Italian | Russian |
a tasso in propressione crescente | по прогрессивной ставке |
accogliere il ricorso in cassazione | удовлетворять кассацию |
accordo in deroga | соглашение, предусматривающее отступление от закона |
accreditare la valuta in un conto | заносить деньги на счёт |
accreditare un importo in un conto | занести сумму в статью кредита |
accreditare una somma in conto corrente | заносить сумму на текущий счёт |
accreditare una somma in un conto | записать сумму на счёт |
acquirente in buona fede | покупатель, не осведомлённый о дефекте товара |
acquistare in contanti | покупать за наличный расчёт |
acquistare in proprio | приобретать в собственность |
acquisto della partecipazione in societa | покупка доли участия в акционерном капитале предприятия |
acquisto di un'azienda "chiavi in mano" | покупка предприятия "под ключ" |
acquisto in contanti | покупка за наличные |
acquisto in conto deposito | покупка на консигнационных условиях |
acquisto in sospensione d'imposta | покупка без уплаты налога |
addebitare in fattura | вписать в счёт |
addebitare in fattura | занести в счёт |
aggiudicarsi una licenza in esclusiva | получать исключительные права |
aggiustamento di un deposito in divise | корректировка депозитной позиции в иностранной валюте |
ammontare di operazioni in cambio | сумма обменных операций |
andare in bottega | пойти в магазин |
andare in pensione | уйти на пенсию |
andare in protesto | быть опротестованным (о векселе) |
andare in rosso | осуществить овердрафт |
anno in esame | рассматриваемый год |
anticipazione nel contratto in corso | ссуда под текущий контракт |
apporto in denaro | взнос в денежной форме |
apporto in societa | вклад в имущество компании |
apprezzamento di una valuta in rapporto al dollaro | оценка курса денежной единицы по отношению к доллару |
apprezzamento in termini monetari | оценка в денежном выражении |
area in verghe | серебро в слитках |
argento in | серебро |
arredamento in | фурнитура |
arredamento in | снаряжение |
arrivare in porto | прибывать в порт |
arrivo in dogana | прибытие на таможню |
assegnazione in conto ammortamento | отчисления в амортизационный фонд |
associazione in partecipazione | простое товарищество |
assumere in appalto | брать подряд |
assumere in appalto | брать на откуп |
asta di vendita in blocco | аукцион оптовой продажи |
avere denaro in pronto | иметь деньги наличными |
avere depositi in banca | иметь вклады в банке |
avere in consegna | иметь на хранении |
avere in consegna | хранить |
avere un articolo in magazzino | иметь товар на складе |
azienda agricola in comproprietà | общая долевая собственность на фермерскую недвижимость |
azienda in compartecipazione | издольное хозяйство на паях |
azienda in compartecipazione | фермерское хозяйство, ведение которого осуществляется несколькими лицами на правах компаньонов |
azienda in crisi | предприятие в состоянии кризиса |
azienda in economia | товарная ферма |
azienda in economia | предприятие, использующее наёмную силу |
azienda in economia | товарное хозяйство |
azienda in perdita | убыточное предприятие |
azioni in eccesso | избыточные акции |
bene dato in pegno | заложенное имущество |
bene in esclusiva | эксклюзивный товар |
bilancia in conto capitale | баланс движения капиталов |
bilancia in pareggio | баланс в равновесии |
bilancia in pareggio | равновесный баланс |
canone in moneta | денежная форма арендной платы |
canone in natura | натуральная форма арендной платы |
canone in prodotti del fondo | натуральная форма арендной платы |
capacita d'acquisto in termini reali | покупательная способность в реальном выражении |
capitale in entrata | инвестированный капитал |
capitale in entrata | входящий капитал |
capitale in fuga | капитал, переводимый за рубеж в нарушение существующего законодательства |
capitale in fuga | капитал, вывозимый зарубеж с нарушением законодательства |
capitale in funzionamento | функционирующий капитал |
capitale in uscita | экспортируемый капитал |
capitale raccolto in borsa | капитал, полученный в результате продажи акций на бирже |
cauzione in azioni | поручительство в акциях |
cessione in bianco | передача на условиях карт-бланш |
cessione in bianco | передача права собственности на акции в виде надписи на обороте акционерного сертификата без указания фамилии нового владельца |
cessione in riassicurazione | передача прав на перестрахование |
chiavi in mano | контракт "под ключ" |
chiedere in pegno | требовать в залог |
chiusura in utile dell'esercizio | завершение производственного процесса с прибылью |
collaborazione in regime di tipo aureo | сотрудничество в режиме золотого стандарта |
collaborazione in termini commerciali | сотрудничество на коммерческой основе |
coltivazione in piena aria | выращивание растений в открытом фунте |
coltivazione in serra | парниковая сельскохозяйственная культура |
coltivazione in serra | парниковое хозяйство |
comandante in seconda | помощник капитана |
commerciare in granaglie | торговать зерном |
commerciare in titoli | вкладывать средства в ценные бумаги |
commerciare in titoli | торговать ценными бумагами |
commerciare in titoli | продавать ценные бумаги |
comparire in tribunale | явиться в суд |
comparizione in tribunale | явка в суд |
condurre in affitto | передавать в аренду (gorbulenko) |
condurre in porto un affare | благополучно завершать сделку |
conferimenti in denaro | вклады в денежной форме (о вкладах участников общества livebetter.ru) |
conferimenti in denaro | вклады в денежной форме (livebetter.ru) |
conferimento in natura | взнос натурой |
confezione in sacchetti | расфасовка в пакеты |
consegna in base a un programma | поставка по программе |
consegna in base a un programma | поставка по графику |
consegna in conto deposito | хранение на условиях консигнации |
consegna in partite | поставка партиями |
consegna in ritardo | поставка с опозданием |
consegna in stazione | поставка на железнодорожную станцию |
consegna in varie riprese | поставка несколькими партиями |
consegna ritardata. consegna in ritardo | поставка с опозданием |
conservare i risparmiatore in contanti | сохранять сбережения "в кубышке" |
contratto a condizioni "chiavi in mano" | контракт на условиях "под ключ" |
contratto di assicurazione per i trasporti in superficie | договор сухопутного страхования |
contratto in atto pubblico | формальный договор |
contratto in corso | действующий контракт |
contratto in deroga | контракт, отступающий от законодательных норм |
contratto in deroga | "свободный" договор |
contratto in esclusiva | эксклюзивный договор |
contratto in essere | действующий договор |
contratto in regime di proroga | продлённый контракт |
contratto siglato in borsa | контракт, парафированный на бирже |
contributi in conto interessi | процентная скидка |
Convenzione internazionale sul valore in dogana delle merci | Международное соглашение о таможенной стоимости товаров |
conversione del debito in finanziamenti di progetti in difesa dell'ambiente | учёт расходов на охрану окружающей среды в счёт погашения долга |
conversione del debito in investimenti ambientali | учёт расходов на охрану окружающей среды в счёт погашения долга |
conversione del dollaro in oro | перевод доллара в золото |
conversione del dollaro in oro | конверсия доллара в золото |
conversione di materie prime in prodotti finiti | превращение сырья в готовый продукт |
conversione in una delle valute di conto valutario | перевод в одну из валют валютного счёта |
conversione in unita di conto | конверсия в расчётную единицу |
conversione in valuta estera | конверсия в иностранную валюту |
convertibile in metallo | конвертируемый з драгоценные металлы |
convertibile in oro | конвертируемый в золото |
convertibilita del dollaro in oro | обратимость доллара в золото |
convertibilita della moneta cartacea in oro | конвертируемость бумажных денег в золото |
convertibilita in oro | конвертируемость в золото |
convertire in dollari | переводить в доллары |
convertire in moneta | обменивать на деньги |
convertire in oro | конвертировать в золото |
convertire in unita di conto | конвертировать в расчётную единицу |
convertire una moneta in un'altra | конвертировать одну валюту в другую |
convocazione in tribunale | вызов в суд |
cooperative con macchinari in comune | машинные кооперативы |
cooperazione in cambi | сотрудничество на валютном рынке |
cooperazione in materia di cambi | валютное сотрудничество |
copertura in oro | золотое обеспечение |
corrispondenza in arrivo | входящая документация |
corrispondenza in partenza | исходящая документация |
corrispondenza in uscita | исходящая документация |
corso in ribasso | снижающийся курс |
corso in ribasso | падающий курс |
corso in vigore | действующий курс |
custodia in deposito dei titoli | хранение ценных бумаг на депозитах |
dannoso in cauzione | отдать в залог (в счёт гарантии по кредиту) |
dare in appalto | размещать подряд |
dare in appalto | отдавать на откуп |
dare in cauzione | давать в залог |
dare in consegna | отдавать на хранение |
dare in deposito | сдавать на хранение |
dare in pagamento | уплачивать |
dare in pagamento | оплачивать (напр., долг) |
dare in pegno | заложить (spanishru) |
decentramento in centri di profitto | рассредоточение подразделений фирмы по местам получения прибыли |
denaro in giro | деньги в обращении |
depositare q.c. in banca | хранить что-л. в банке |
depositare in banca del denaro | положить деньги в банк |
depositato in cancelleria | депонировано в канцелярии |
deposito di merci in transito | хранение транзитных товаров |
deposito in assegni | чековый вклад |
deposito in contanti | вклад образованный путём внесения наличных денег |
deposito in conto corrente | вклад на текущий счёт |
deposito in conto corrente | вклад на текущем счёте |
deposito in dollari | долларовый депозит |
deposito in dollari | долларовый вклад |
deposito in eurodollari | вклад в евродолларах |
deposito in magazzino | хранение на складе |
deposito in numerario | вклад наличными |
deposito in valuta | валютный вклад |
deposito in valuta estera | депозит в иностранной валюте |
deposito per contribuzione in avaria generale | вклад содействия при обшей аварии |
devolvere una somma in beneficienza | передавать деньги на благотворительные цели |
devolvere una somma in beneficienza | делать благотворительный взнос |
diritto in base al contratto | право по договору |
diritto in parti uguali | паритетное право |
diritto in parti uguali | право в равных частях |
discriminazione in base al tipo di imballaggio | различие по виду упаковки |
divisione della societa in classi | разделение общества на классы |
dollaro in plastica | "пластиковый" доллар |
domanda in valore | стоимостный спрос (выраженный в стоимости) |
dottore in agraria | кандидат сельскохозяйственных наук |
dottore in agraria | дипломированный специалист по аграрным дисциплинам |
dottore in economia | кандидат экономических наук |
e tollerato lo x per cento in peso | допускается x-процентное отклонение от веса |
effetto in fiducia | дружеский вексель (без поручительства) |
effetto in valuta estera | вексель в иностранной валюте |
eliminazione dei depositi in dollari | ликвидация долларовых вкладов |
eliminazione dei depositi in dollari | ликвидация долларовых депозитов |
emigrazione in cerca di lavoro | эмиграция в поисках работы |
entrare in attivita | вступать в строй |
entrare in compartecipazione produttiva | начинать совместное производство |
entrare in esercizio | вступать в эксплуатацию |
entrare in porto | входить в порт |
entrare in possesso | вступать во владение |
entrare in possesso della merce | вступать во владение товаром |
entrata in carica | вступление в должность |
entrata in conto | поступление на счёт |
essere in arretrato sui pagamenti | иметь задолженность |
essere in circolazione | быть в обращении |
essere in commercio | быть в продаже |
essere in perdita | нести убыток |
essere in possesso | владеть |
essere in rialzo | повышаться (напр., в цене) |
fattura in copia | счёт в 2 экземплярах |
fattura in entrata | счёт на приобретённые товары |
fideiussione in favore di q.d. | поручительство в пользу (кого-л.) |
firma in bianco | подпись на пустом бланке |
firma in bianco | бланковая подпись |
firmare in bianco | подписаться под чистым листом |
fissare in contratto | фиксировать в контракте |
fissare in contratto | указывать в контракте |
flusso di capitali in entrata | приток капитала |
fondi disponibili in giornata | средства, предоставляемые на один день |
fondi ottenuti in credito | заёмные средства |
fondo d'investimento in metalli preziosi | инвестиционный фонд открытого типа, осуществляющий вложения в драгоценные металлы |
garantire in solido con q.d. | гарантировать солидарно |
garanzia in solido | солидарная гарантия |
girata in bianco | бланковый индоссамент |
girata in bianco | чистый индоссамент |
girata in garanzia | гарантированный индоссамент |
girata in garanzia | индоссамент, подтверждающий обеспечение в виде залога ценных бумаг |
giro in valuta di conto | пересчёт в валюту счёта |
godere in interesse | получать процент |
il saldo si chiude in negativo | сальдо сводится с пассивом |
il saldo si chiude in rosso | сальдо сводится с дефицитом |
impianto chiavi in mano | предприятие, сдаваемое "под ключ" |
impianto in comodato | оборудование, взятое взаймы бесплатно |
impiego in titoli | вложение в ценные бумаги |
importare in compensazione | импортировать на компенсационной основе |
importazione in compensazione | импорт на компенсационной основе |
importazione in conto commissione | импорт на комиссионных условиях |
importazione in esenzione doganale | беспошлинный импорт |
importazione in esenzione doganale | не облагаемый таможенными пошлинами |
importazione in franchigia | льготный импорт |
importazione in piccole quantita | импорт товара мелкими партиями |
importo espresso in unita di euro | сумма, выраженная в евро (massimo67) |
importo versato in eccesso | излишне уплаченная сумма (recupero degli importi versati in eccesso ai beneficiari sottoposti ad audit massimo67) |
imposta in conto capitale | налог на счетах движения капиталов |
imposta sull'abitazione in proprieta | налог на жилище в собственности |
imprenditore in proprio | единоличный владелец фирмы |
impresa in attivo | прибыльное предприятие |
impresa in attivo | прибыльное дело |
impresa in collaborazione | совместное предприятие |
impresa in economia | капиталистическая ферма |
impresa in economia | капиталистическое предприятие |
impresa in fase di aggiornamento | Обновление информации о компании (La situazione quando г stata presentata una pratica che г protocollata ma non ancora evasa, per cui la relativa modifica non г visibile sulla visura. keeper267) |
impresa in funzionamento | действующее предприятие |
impresa in passivo | убыточная компания |
in affitto | арендуемый |
in base alla sagoma | по трафарету |
in cifra tonda | округлённо (spanishru) |
in conto consegna | под реализацию (spanishru) |
in conto deposito | под реализацию (spanishru) |
in due copie | копия в двух экземплярах |
in esenzione doganale | беспошлинный |
in grado di esportare | способный экспортировать |
in maniera cumulativa | нарастающим итогом (spanishru) |
in maniera esaustiva | всеобъемлющим образом (spanishru) |
in maniera esaustiva | комплексно (spanishru) |
in maniera esaustiva | на комплексной основе (spanishru) |
in offerta speciale | по акции (gorbulenko) |
in partita | оптом |
in progress | в стадии разработки (gorbulenko) |
in questa sede | здесь (в документах spanishru) |
in quote uguali | в равных долях (gorbulenko) |
in riferimento alla situazione economica | в связи с экономической ситуацией (avvocato) |
in tempo reale | немедленно |
in termini di fatturato | по объёму продаж |
in termini quantitativi | в количественном выражении (gorbulenko) |
in tre copie | копия в трёх экземплярах |
in via non prevalente | от случая к случаю (Валерия 555) |
in via sussidiaria | дополнительно |
in via transattiva | мирным путём (Fiorina) |
in virtù del contratto | в рамках контракта (gorbulenko) |
incremento in termini reali | рост в реальном выражении |
indebitamento in moneta estera | задолженность в иностранной валюте |
indebitamento in termini reali | задолженность в реальном исчислении |
indennita di lavoro in caso di maltempo | надбавка к зарплате за плохие погодные условия |
indennita in caso di morte | страховое пособие в случае смерти |
ingresso in un'organizzazione | вступление в организацию |
inserire in un assetto internazionale | вводить в мировую систему |
installare in un ufficio | вводить в должность |
installare in una carica | вводить в должность |
interesse privato in atti di ufficio | злоупотребление служебным положением |
intervento in cambi | интервенция на валютном рынке |
intervento in vendita | посредничество при продаже |
intesa in materia di cambi | валютное соглашение |
lavorare in perdita | работать в убыток |
lavoratore in aspettativa | трудящийся, находящийся во временном неоплачиваемом отпуске |
lavoratore in aspettativa | рабочий находящийся во временном отпуске |
lavorazione in serie | серийное производство |
lavorazione in transito | переработка груза в пути следования |
lavori in corso | работы продолжаются |
legge in vigore | действующий закон |
libro degli ordini in sospeso | журнал учёта заказов, выполнение которых приостановлено |
macchinario prodotto in serie | серийное оборудование |
mediatore in borsa | биржевой посредник |
mediatore in borsa | брокер |
messa in circolazione | выпуск в обращение |
messa in deposito | сдача на хранение |
messa in pegno | передача в залог |
messa in pool | объединение в пул |
messa in possesso | вступление во владение |
messa in vendita | продажа |
moneta in argento | серебряная монета |
moneta in circolazione | деньги, находящиеся в обращении |
moneta in corso legale | законное платёжное средство |
moneta in rame | медная монета |
moneta in ribasso | понижающийся курс валюты |
moneta in ribasso | валюта с понижающимся курсом |
necessita di cassa in valuta | потребность в наличной валюте |
negoziabile in borsa | котирующийся на бирже |
nolo in eccesso | фрахт, превышающий предварительно оговоренную сумму |
nolo pagato in partenza | фрахт, оплачиваемый при отбытии |
obbligazione in circolazione | облигация в обращении |
obbligazione in materie prime | облигация, индексированная относительно цены определённого товара (в основном сырья) |
obbligazione in mora | не погашенные в срок облигации |
obbligazione in sofferenza | не погашенные в срок облигации |
obbligazione in unita di conto europea | облигация в экю |
obbligazione in yen | неновая облигация |
obbligazioni in scadenza | облигации с близким сроком погашения |
obbligazioni in scadenza | облигации, выходящие в тираж |
offerta di acquisto in concorrenza | конкурентное предложение о покупке |
offerta in busta chiusa | предложение для закрытых торгов |
offerta in gara | предложение на торгах |
offrire in sottoscrizione | предлагать акции к подписке |
offrire in vendita | предлагать к продаже |
offrire in visione i materiali | представлять на рассмотрение материалы |
operazione in compensazione privata | частная компенсационная сделка |
operazione in divise | сделка с валютой |
operazione in divise | операция с валютой |
operazione in "entrata" | операция "по вхождению" на рынок (операция по проникновению зарубежной компании на национальный рынок) |
operazione in eurodollari | операция в евродолларах |
operazione in merci | товарная сделка |
operazione in servizi | обслуживание |
operazione in servizi | операция по обслуживанию |
operazione in titoli | сделка с ценными бумагами |
operazione "in uscita" | операция по выходу (операция по проникновению национальной компании на зарубежный рынок) |
operazione in valuta | валютная операция |
oro in barre | золото в слитках |
oro in cassa | наличное золото |
oro in lingotti | золото в слитках |
paese in avanzo | страна с активным сальдо |
paese in via di sviluppo | развивающаяся страна |
paese in via di sviluppo importatore netto di prodotti alimentari | развивающаяся страна, являющаяся чистым импортёром продовольствия |
paese in via di sviluppo importatore netto di prodotti alimentari | развивающиеся страны, являющиеся чистыми импортёрами продовольствия |
paesi in via di sviluppo | развивающиеся страны |
paesi in via di sviluppo importatori netti di prodotti alimentari | развивающаяся страна, являющаяся чистым импортёром продовольствия |
paesi in via di sviluppo importatori netti di prodotti alimentari | развивающиеся страны, являющиеся чистыми импортёрами продовольствия |
pagabile in contanti | подлежащий оплате наличными |
pagamenti in "clearing" | клиринговые расчёты |
pagamenti in compensazione | платежи на компенсационной основе |
pagare in acconto | уплачивать в счёт задатка |
pagare in natura | платить товарами |
pagare in numerano | оплачивать наличными |
pagare in unica soluzione | платить единовременно |
pagare in x rate | платить х частями |
parte in causa | заинтересованная сторона |
parte in causa | одна из сторон судебного разбирательства |
parte in natura | доля, оплачиваемая товаром |
parte in natura | доля, оплачиваемая натурой |
parte in valuta | доля, выплачиваемая в валюте |
perdita in conto capitale | убыток на счёте движения капитала |
Piccoli stati insulari in via di sviluppo | малые островные развивающиеся государства |
Piccoli stati insulari in via di sviluppo | малое островное развивающееся государство |
posizione in cambi | валютная позиция (разница между активами и пассивами в иностранной валюте) |
posizione in oro | взнос в золоте |
possedere un diritto in esclusiva | обладать монопольным исключительным правом |
posteggio in mercato | оплаченное место на рынке |
prelevare denaro in banca | брать деньги в банке |
prelevare in modo coattivo | изымать в принудительном порядке |
presa in consegna | принятие к доставке |
prestiti in corso di liquidazione | кредиты, выданные по программам строительства поселков для безземельных сельскохозяйственных рабочих |
prestiti in eurovalute | ссуды в евровалюте |
prestito denominato in ecu | заём в экю |
prestito in oro | золотой заём |
prestito in sofferenza | неисполнение условий займа (когда проценты и сам капитал оплачиваются не в предусмотренных размерах) |
principio della differenziazione salariale in base alla produttività e alla situazione del mercato del lavoro | принцип дифференциации заработной платы на основе производительности и ситуации на рынке труда (Sergei Aprelikov) |
prodotti in corso di lavorazione | незавершённое производство (spanishru) |
prodotti in corso di lavorazione | продукция в процессе переработки |
prodotti in gomma | резинотехнические изделия |
prodotti in metallo | металлоизделия |
prodotto fabbricato in stabilimento | фабричное изделие (gorbulenko) |
prodotto in mano | продукт, готовый к употреблению |
prodotto nuovo in assoluto | принципиально новая продукция |
prodotto ottenuto in fabbrica | фабричное изделие (gorbulenko) |
promettere in pagamento | обещать оплатить (что-л.) |
proprietarii in comune | партнёры |
proprietarii in comune | совместные собственники |
proprietà in comune | кооперативная собственность на крупную сельскохозяйственную технику |
quantita in peso | количество по весу |
quantita in volume | количество в объёме |
quotare in borsa | котировать на бирже |
quotazione in borsa | биржевой курс |
quotazione in borsa | биржевая котировка |
reddito dell'esercizio in chiusura | выручка от закрытия предприятия |
reddito in forma di moneta | доход в денежном выражении |
reddito in forma di moneta | денежный доход |
reddito in franchigia | не облагаемый налогом доход |
reddito in natura | доход в натуральном выражении |
reddito in natura | натуральный доход |
reddito in natura | доход в натуральной форме |
regolamentazione delle offerte in borsa | регламентирование предложений на бирже |
regolamento in contanti | расчёт наличными |
regolamento in dollari | расчёт в долларах |
regolamento in valuta | расчёт в валюте |
riassicurazione in eccesso | эксцедентное перестрахование |
riassicurazione in eccesso | экцедентное перестрахование |
ricevere in acconto | получать авансом |
ricevere in consegna | получать на хранение |
ricevere in pagamento | получать платёж |
ricevere in pagamento | получать в уплату |
richiamo in arretrato | часть невнесённой акционерами оплаты десятых долей стоимости приобретённых ими акций |
ricorrere in appello | обжаловать в апелляционном порядке |
ricorso in appello | апелляционная жалоба |
rientrare in vigore | вновь вступать в силу |
rifinanziamento degli interessi in corso | рефинансирование текущих процентов |
rigidita della domanda in funzione del reddito | неэластичность спроса по доходу |
ripartire i pagamenti in x anni | распределять платёж на х лет |
ripartizione in proporzione alla quota | распределение пропорционально доле (участия) |
riporre completa fiducia in un cliente | иметь полное доверие к клиенту |
riportare in equilibrio la bilancia | приводить в равновесие баланс |
riportare in pareggio | вывести на уровень безубыточности предприятие (Lantra) |
riporto in dollari | репорт в долларах |
risanamento di settori in crisi | оздоровление убыточных отраслей |
risanamento di settori in crisi | оздоровление кризисных отраслей |
riscossione in difetto | неполное возмещение |
riserva in divisa | резерв в валюте |
risolvere un disaccordo in via amichevole | разрешать разногласие дружеским путём |
risolvere una questione in arbitrato | решать вопрос в арбитражном порядке |
risparmio in | сбережение |
risparmio in | экономия |
risparmio in | накопление |
risparmio in | накопления |
rispondere in quota | отвечать частью (имущества, напр.) |
salario espresso in moneta | заработная плата в денежном выражении |
saldo in banca | сальдо банковского счёта |
saldo in dollari | остаток в долларах |
saldo in pareggio | баланс |
saldo in pareggio | паритет |
saldo in valuta | остаток в денежном выражении |
schema in regime di tipo aureo | система золотого стандарта |
sentenza passata in giudicato | решение, вынесенное судом |
siamo in possesso della V. lettera | мы получили Ваше письмо |
societa in compartecipazione | совместное общество |
societa in compartecipazione | совместное предприятие |
societa in nome collettivo | полное торговое товарищество (с неограниченной имущественной ответственностью) |
societa in partecipazione | компания |
societa in partecipazione | товарищество |
societa in perdita | убыточная компания |
società in accomandita semplice | товарищество на вере (Assiolo) |
sosta in magazzino | хранение на складе |
sosta in magazzino | складирование |
spazio in bianco | незаполненная часть документа |
spesa in comune | совместные затраты |
spesa in disavanzo | дефицитное финансирование |
spese in conto capitale | капитальные расходы |
spese in conto capitale | расходы долгосрочного характера |
spese in conto capitale | капитальные издержки |
spese in conto capitale | капитальные затраты |
spese in conto corrente | текущие расходы |
spese in merci | расходы на товары |
stampato in x copie | отпечатано в х экземплярах |
sterlina in conto americano | фунт стерлингов на американском счёте |
svendere in borsa | сбывать на бирже (по бросовым ценам) |
tariffa in vigore | действующие расценки |
tariffa in vigore | действующие ставки |
tariffa in vigore | действующий тариф |
titoli in corso di compensazione | ценные бумаги в процессе банковского клиринга |
titoli quotati in borsa | ценные бумаги, котирующиеся на бирже |
titolo in bianco | бланковый документ |
titolo in circolazione | ценная бумага в обращении |
titolo in ecu | ценная бумага в экю |
titolo in garanzia | гарантированная ценная бумага |
titolo negoziato in borsa | ценная бумага, обращающаяся на бирже |
trasformazione di un bene immobile in un bene mobile | перевод недвижимого имущества в движимое |
trasformazione in lire | перевод в лиры |
trasformazione in valuta estera | перевод в иностранную валюту |
trend in ascesa | возрастающий тренд |
trend in ascesa | тенденция к повышению |
trend in ascesa | тенденция экономического роста |
unita di conto in vigore | действующая расчётная единица |
usare la massima cura in q.c. | делать что-л. со всей тщательностью |
valore espresso in moneta | денежное выражение стоимости |
valore espresso in moneta | цена |
valore in acconto | стоимость аванса |
valore in acconto | величина задатка |
valore in denaro | стоимость в денежном выражении (aht) |
valore in moneta estera | стоимость, выраженная в иностранной валюте |
valore in moneta nazionale | стоимость в национальной валюте |
valori in portafoglio | ценные бумаги инвестиционного портфеля |
valutazione in conto capitale | оценка движения капитала |
variazione in aumento | повышательная динамика |
variazione in termini monetali | изменение в стоимостном выражении |
variazione in termini monetali | изменение в денежном выражении |
variazione in termini monetali reali | изменение в текущих ценах |
vincita in denaro | денежный выигрыш |