Danish | Slovak |
adgang til domstolene og tilsvarende organer | prístup k spravodlivosti |
adgang til effektive retsmidler og til en upartisk domstol | právo na účinný prostriedok nápravy a na spravodlivý proces |
adgang til effektive retsmidler og til en upartisk domstol | právo na účinný prostriedok nápravy a spravodlivý proces |
adgang til effektive retsmidler og til en upartisk domstol | právo na účinný opravný prostriedok a právo na spravodlivé súdne konanie |
adgang til klage og domstolsprøvelse | prístup k spravodlivosti |
afgørelse om affald og beskyttelse af jordbunden | nariadenie o ochrane pred odpadmi |
afkrævning af beskyttelsespenge og pengeafpresning | vymáhanie peňazí alebo inej výhody a vydieranie |
bekæmpelse af racisme og fremmedhad | boj proti rasizmu a xenofóbii |
Den Finansielle Aktionsgruppe for Mellemøsten og Nordafrika | finančná akčná skupina pre Blízky východ a severnú Afriku |
Den Videnskabelige Komité for Lægemidler og Medicinsk Udstyr | Vedecký výbor pre lieky a zdravotnícke pomôcky |
Den Videnskabelige Komité for Lægemidler og Medicinske Anordninger | Vedecký výbor pre lieky a zdravotnícke pomôcky |
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat. | Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch. |
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat. | Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné v členských štátoch v súlade so zmluvami. |
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat | Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch. |
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i medlemsstaterne i overensstemmelse med traktaterne. | Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch. |
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i medlemsstaterne i overensstemmelse med traktaterne. | Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné v členských štátoch v súlade so zmluvami. |
Denne/Dette instrument udgør en udvikling af de bestemmelser i Schengenreglerne, som Det Forenede Kongerige ikke deltager i, jf. Rådets afgørelse 2000/365/EF af 29. maj 2000 om anmodningen fra Det Forenede Kongerige Storbritannien og Nordirland om at deltage i visse bestemmelser i Schengenreglerne* | Toto Táto ... predstavuje vývoj ustanovení schengenského acquis, na ktorom sa Spojené kráľovstvo nezúčastňuje v súlade s rozhodnutím Rady 2000/365/ES z 29. mája 2000, ktoré sa týka požiadavky Spojeného kráľovstva Veľkej Británie a Severného Írska zúčastňovať sa na niektorých ustanoveniach schengenského acquis * |
Det Forenede Kongerige deltager derfor ikke i vedtagelsen af denne/dette instrument, som ikke er bindende for og ikke finder anvendelse i Det Forenede Kongerige. | Toto Táto ... predstavuje vývoj ustanovení schengenského acquis, na ktorom sa Spojené kráľovstvo nezúčastňuje v súlade s rozhodnutím Rady 2000/365/ES z 29. mája 2000, ktoré sa týka požiadavky Spojeného kráľovstva Veľkej Británie a Severného Írska zúčastňovať sa na niektorých ustanoveniach schengenského acquis * |
det høje domstols- og anklageråd | Vysoká rada pre sudcov a prokuratúru |
Det Internationale Tribunal til Pådømmelse af Folkedrab og Andre Alvorlige Overtrædelser af International Humanitær Ret Begået i Rwanda og af Rwandiske Statsborgere i Rwandas Nabolande | Medzinárodný trestný tribunál pre trestné stíhanie osôb zodpovedných za genocídu a iné závažné porušenie medzinárodného humanitárneho práva spáchané na území Rwandy a pre trestné stíhanie rwandských občanov zodpovedných za genocídu a iné závažné porušenie spáchané na území susediacich štátov medzi 1. januárom 1994 a 31. decembrom 1994 |
Det Rådgivende Udvalg for Kontrol med Fusioner og Virksomhedsovertagelser | Poradný výbor pre koncentrácie |
Det Økonomiske og Finansielle Udvalg suppleanter | Hospodársky a finančný výbor náhradníci |
direktiv om minimumsstandarder for procedurer for tildeling og fratagelse af flygtningestatus i medlemsstaterne | smernica o konaní o azyle |
Disse love og bestemmelser skal ved vedtagelsen indeholde en henvisning til dette direktiv eller skal ved offentliggørelsen ledsages af en sådan henvisning. De nærmere regler for henvisningen fastsættes af medlemsstaterne. | Členské štáty uvedú priamo v prijatých ustanoveniach alebo pri ich úradnom uverejnení odkaz na túto smernicu. Podrobnosti o odkaze upravia členské štáty. |
en stillingsbetegnelses arbejds- og kompetenceområde | pracovné povinnosti a právomoci každého základného miesta |
erklæring på tro og love | čestné vyhlásenie |
Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2003/87/EF af 13. oktober 2003 om en ordning for handel med kvoter for drivhusgasemissioner i Fællesskabet og om ændring af Rådets direktiv 96/61/EF | smernica o ETS |
Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2003/87/EF af 13. oktober 2003 om en ordning for handel med kvoter for drivhusgasemissioner i Fællesskabet og om ændring af Rådets direktiv 96/61/EF | Smernica 2003/87/ES Európskeho parlamentu a Rady z 13. októbra 2003 o vytvorení systému obchodovania s emisnými kvótami skleníkových plynov v Spoločenstve, a ktorou sa mení a dopĺňa smernica Rady 96/61/ES |
Europa-Parlamentets og Rådets forordning EU nr. 648/2012 af 4. juli 2012 om OTC-derivater, centrale modparter og transaktionsregistre | nariadenie o infraštruktúre európskych trhov |
Europarådets konvention nr. 180 om information og samarbejde på det retlige område vedrørende informationssamfundets tjenester | Dohovor o informačnej a právnej spolupráci týkajúcej sa služieb informačnej spoločnosti |
europæisk informationsnet for racisme og fremmedhad | Európska informačná sieť o rasizme a xenofóbii |
europæisk konvention om erhvervelse af oplysninger og beviser i udlandet i administrative anliggender | Európsky dohovor o získavaní informácií a dôkazov v správnych veciach v cudzine |
europæisk konvention om tilsynet med betinget dømte og betinget løsladte lovovertrædere | Európsky dohovor o dohľade nad podmienečne odsúdenými alebo podmienečne prepustenými páchateľmi |
falskmøntneri og forfalskning af betalingsmidler | falšovanie a pozmeňovanie peňazí a platobných prostriedkov |
filosofiske og konfessionsløse organisationer | filozofické a nekonfesionálne organizácie |
forbud mod slaveri og tvangsarbejde | zákaz otroctva a nútených prác |
forbud mod tortur og umenneskelig eller nedværdigende behandling eller straf | zákaz mučenia a neľudského alebo ponižujúceho zaobchádzania alebo trestu |
foreløbig anholdelse og fængsling | predbežné zadržanie |
Forordning EU nr. 347/2013 om retningslinjer for den transeuropæiske energiinfrastruktur og om ophævelse af beslutning nr. 1364/2006/EF og ændring af forordning EF nr. 713/2009, EF nr. 714/2009 og EF nr. 715/2009 | nariadenie Európskeho parlamentu a Rady EÚ č. 347/2013 o usmerneniach pre transeurópsku energetickú infraštruktúru, ktorým sa zrušuje rozhodnutie č. 1364/2006/ES a menia a dopĺňajú nariadenia ES č. 713/2009, ES č. 714/2009 a ES č. 715/2009 |
forsamlings- og foreningsfrihed | sloboda zhromažďovania a združovania |
forsknings- og udviklingsaftale | dohoda o výskume a vývoji |
frihed til at oprette og drive egen virksomhed | sloboda podnikania |
fælles praktisk vejledning for Europa-Parlamentet, Rådet og Kommissionen til alle, der arbejder med affattelse af lovtekster i EU's institutioner | Spoločná praktická príručka Európskeho parlamentu, Rady a Komisie pre osoby zapojené do tvorby legislatívy v inštitúciách Spoločenstva |
generalsekretær/højtstående repræsentant for den fælles udenrigs- og sikkerhedspolitik | generálny tajomník, vysoký splnomocnenec pre spoločnú zahraničnú a bezpečnostnú politiku |
Gruppen vedrørende Politi og Retsvæsen | pracovná skupina pre policajnú a justičnú spoluprácu |
hjælp til ulovlig indrejse og ulovligt ophold | napomáhanie nelegálnej imigrácii |
hjælp til ulovlig indrejse og ulovligt ophold | napomáhanie neoprávneného vstupu, tranzitu a bydlisku |
hjælp til ulovlig indrejse og ulovligt ophold | umožnenie nedovoleného prekročenia štátnej hranice Slovenskej republiky |
hvede og spelt | pšenica a špaldová pšenica |
I medfør af artikel 5 i protokol nr. 22 om Danmarks stilling, der er knyttet som bilag til traktaten om Den Europæiske Union og til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, deltager Danmark ikke i udarbejdelsen og gennemførelsen af Unionens afgørelser og aktioner, som har indvirkning på forsvarsområdet. Danmark deltager ikke i gennemførelsen af denne afgørelse og deltager derfor ikke i finansieringen af denne mission (operation) . | V súlade s článkom 5 Protokolu č. 22 o postavení Dánska, ktorý je pripojený k Zmluve o Európskej únii a Zmluve o fungovaní Európskej únie, sa Dánsko nezúčastňuje na vypracovaní a vykonávaní rozhodnutí a opatrení Európskej únie s obrannými dôsledkami. Dánsko sa nezúčastňuje na vykonávaní tohto rozhodnutia, a teda neprispieva na financovanie tejto misie (operácie). |
I medfør af artikel 1 og 2 i protokol nr. 22 om Danmarks stilling, der er knyttet som bilag til traktaten om Den Europæiske Union og til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, deltager Danmark ikke i vedtagelsen af denne/dette instrument, som ikke er bindende for og ikke finder anvendelse i Danmark. | V súlade s článkami 1 a 2 Protokolu č. 22 o postavení Dánska, ktorý je pripojený k Zmluve o Európskej únii a Zmluve o fungovaní Európskej únie, sa Dánsko nezúčastňuje na prijatí tohto tejto právny akt, nie je ním ňou viazané ani nepodlieha jeho jej uplatňovaniu. |
I overensstemmelse med punkt 34 i den interinstitutionelle aftale om bedre lovgivning tilskyndes medlemsstaterne til, både i egen og i Unionens interesse, at udarbejde og offentliggøre deres egne oversigter, der så vidt muligt viser overensstemmelsen mellem dette direktiv og gennemførelsesforanstaltningerne. | V súlade s bodom 34 Medziinštitucionálnej dohody o lepšej tvorbe práva sa členské štáty vyzývajú, aby vo vlastnom záujme a v záujme Únie vypracovali a zverejnili vlastné tabuľky zhody zobrazujúce v čo najväčšej možnej miere vzájomný vzťah medzi touto smernicou a opatreniami na jej transpozíciu. |
indbyrdes tilnærmelse af medlemsstaternes love og administrative bestemmelser | aproximácia zákonov a iných právnych predpisov členských štátov |
international konvention om beskyttelse af vandrende arbejdstageres og deres familiemedlemmers rettigheder | Medzinárodný dohovor o ochrane práv všetkých migrujúcich pracovníkov a členov ich rodín |
international konvention om borgerlige og politiske rettigheder | Medzinárodný pakt o občianskych a politických právach |
Irland deltager derfor ikke i vedtagelsen af denne/dette instrument, som ikke er bindende for og ikke finder anvendelse i Irland . | Toto Táto právny akt predstavuje vývoj ustanovení schengenského acquis, na ktorom sa Írsko nezúčastňuje v súlade s rozhodnutím Rady 2002/192/ES z 28. februára 2002 o požiadavke Írska zúčastňovať sa na niektorých ustanoveniach schengenského acquis * |
klage- og søgsmålsadgang på det udlændingeretlige område | opravné prostriedky v cudzineckom práve |
Komité om Retlige Anliggender og Menneskerettigheder | Výbor pre právne záležitosti a ľudské práva |
konvention om anerkendelse og fuldbyrdelse af udenlandske retsafgørelser i borgerlige sager, herunder handelssager | Dohovor o uznávaní a výkone cudzích rozhodnutí v občianskych a obchodných veciach |
konvention om, hvilken lov der skal anvendes på kontrakter med mellemmænd og på fuldmagtsspørgsmål | Dohovor o rozhodnom práve pre zastúpenie |
konvention om information og samarbejde på det retlige område vedrørende informationssamfundets tjenester | Dohovor o informačnej a právnej spolupráci týkajúcej sa služieb informačnej spoločnosti |
konvention om international inddrivelse af børnebidrag og andre former for underholdsbidrag | Dohovor o medzinárodnom vymáhaní výživného na deti a iných členov rodiny |
konvention om retternes kompetence og om anerkendelse og fuldbyrdelse af retsafgørelser på det civil- og handelsretlige område | Dohovor o právomoci a o uznávaní a výkone rozsudkov v občianskych a obchodných veciach |
konvention om retternes kompetence og om fuldbyrdelse af retsafgørelser i borgerlige sager, herunder handelssager | Bruselský dohovor o právomoci a výkone rozsudkov v občianskych a obchodných veciach |
konvention udarbejdet på grundlag af artikel K.3 i traktaten om Den Europæiske Union om forkyndelse i Den Europæiske Unions medlemsstater af retslige og udenretslige dokumenter i civile eller kommercielle anliggender | Dohovor vypracovaný na základe článku K.3 Zmluvy o Európskej únii o doručovaní súdnych a mimosúdnych písomností v občianskych a obchodných veciach v členských štátoch Európskej únie |
legalitetsprincip og princip om proportionalitet mellem lovovertrædelse og straf | zásady zákonnosti a primeranosti trestných činov a trestov |
Målene for denne, dette … (retsakt)den påtænkte handling, nemlig … målene anføres kan ikke i tilstrækkelig grad opfyldes af medlemsstaterne … årsagerne hertil anføres og kan derfor på grund af handlingens omfang eller virkninger anføres … bedre nås på EU-plan | Keďže cieľ ciele uviesť právny akt nie je možné uspokojivo dosiahnuť na úrovni samotných členských štátov uviesť dôvody, ale z dôvodov uviesť rozsah alebo dôsledky činnosti ho ich možno lepšie dosiahnuť na úrovni Únie, môže Únia prijať opatrenia v súlade so zásadou subsidiarity podľa článku 5 Zmluvy o Európskej únii. V súlade so zásadou proporcionality podľa uvedeného článku uviesť právny akt neprekračuje rámec nevyhnutný na dosiahnutie tohto cieľa týchto cieľov. |
offentlig og retfærdig retssag | verejný a spravodlivý proces |
offentlig og retfærdig rettergang | verejný a spravodlivý proces |
opholds- og arbejdsvisum | N/A |
princippet om gensidig anerkendelse af retsafgørelser og udenretslige afgørelser | zásada vzájomného uznávania súdnych a mimosúdnych rozhodnutí |
procedure for kontrol med fusioner og virksomhedsovertagelser | postup kontroly koncentrácií |
protokol om anvendelse af nærhedsprincippet og proportionalitetsprincippet | Protokol o uplatňovaní zásad subsidiarity a proporcionality |
protokol om anvendelsen af Den Europæiske Unions charter om grundlæggende rettigheder i Polen og i Det Forenede Kongerige | Protokol o uplatňovaní Charty základných práv Európskej únie na Poľsko a Spojené kráľovstvo |
protokol om det indre marked og konkurrence | Protokol o vnútornom trhu a hospodárskej súťaži |
protokol om Rådets afgørelse om gennemførelse af artikel 16, stk. 4, i traktaten om Den Europæiske Union og artikel 238, stk. 2, i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde dels mellem den 1. november 2014 og den 31. marts 2017 og dels fra den 1. april 2017 | Protokol o rozhodnutí Rady o vykonávaní článku 16 ods. 4 Zmluvy o Európskej únii a článku 238 ods. 2 Zmluvy o fungovaní Európskej únie od 1. novembra 2014 do 31. marca 2017 na jednej strane a od 1. apríla 2017 na strane druhej |
protokol om ændring af de protokoller, der er knyttet som bilag til traktaten om Den Europæiske Union, traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab og/eller traktaten om oprettelse af Det Europæiske Atomenergifællesskab | Protokol, ktorým sa menia a dopĺňajú protokoly pripojené k Zmluve o Európskej únii, Zmluve o založení Európskeho spoločenstva a/alebo Zmluve o založení Európskeho spoločenstva pre atómovú energiu |
protokol vedrørende artikel 6, stk. 2, i traktaten om Den Europæiske Union om Unionens tiltrædelse af den europæiske konvention til beskyttelse af menneskerettigheder og grundlæggende frihedsrettigheder | Protokol k článku 6 ods. 2 Zmluvy o Európskej únii o pristúpení Únie k Európskemu dohovoru o ochrane ľudských práv a základných slobôd |
regler om selskaber, foreninger og andre juridiske personer | právo obchodných spoločností a iných zapísaných alebo nezapísaných právnických osôb |
regler om selskaber, foreninger og andre juridiske personer | právo obchodných spoločností a iných subjektov s právnou subjektivitou alebo bez nej |
ret til at indgå ægteskab og ret til at stifte familie | právo uzavrieť manželstvo a právo založiť rodinu |
ret til at indgå ægteskab og stifte familie | právo uzavrieť manželstvo a právo založiť rodinu |
ret til frihed og sikkerhed | právo na slobodu a bezpečnosť |
ret til respekt for privatliv og familieliv | právo na rešpektovanie súkromného a rodinného života |
retlige og indre anliggender | spravodlivosť a vnútorné veci |
rets- og handleevne | spôsobilosť na práva a právne úkony |
rets- og handleevne | právna spôsobilosť |
retshåndhævelse, god forvaltningspraksis og handel på skovbrugsområdet | vynútiteľnosť práva, správa a obchod v lesnom hospodárstve |
retten til fortrolighed mellem advokat og klient | povinnosť advokáta zachovávať mlčanlivosť |
rettigheder og forpligtelser, som udspringer af familieforhold, slægtskab, ægteskab eller svogerskab | práva a povinnosti vyplývajúce z rodinných vzťahov, rodičovstva, manželstva alebo švagrovských vzťahov |
Rådets forordning om retternes kompetence og om anerkendelse og fuldbyrdelse af retsafgørelser på det civil- og handelsretlige område | nariadenie Brusel I |
Rådets forordning om retternes kompetence og om anerkendelse og fuldbyrdelse af retsafgørelser på det civil- og handelsretlige område | Nariadenie Rady ES č. 44/2001 z 22. decembra 2000 o právomoci a o uznávaní a výkone rozsudkov v občianskych a obchodných veciach |
statut for ESCB og ECB | štatút Európskeho systému centrálnych bánk a Európskej centrálnej banky |
statutten for Det Europæiske System af Centralbanker og Den Europæiske Centralbank | štatút Európskeho systému centrálnych bánk a Európskej centrálnej banky |
strategiske retningslinjer for den lovgivningsmæssige og operationelle programudformning | strategické usmernenia pre legislatívne a operačné plánovanie |
testamenter og arv | dedenie zo závetu a dedenie zo zákona |
tjenestegrenenes organisation og funktion | organizácia a priebeh práce |
traktat om oprettelse af et fælles Råd og en fælles Kommission for De Europæiske Fællesskaber | Zmluva o vytvorení spoločnej Rady a spoločnej Komisie Európskych spoločenstiev |
Udvalget for Administrative og Finansielle Anliggender | komisia pre finančné a administratívne záležitosti |
Udvalget for Finansielle og Administrative Anliggender | komisia pre finančné a administratívne záležitosti |
ændringsprotokol til den europæiske konvention om beskyttelse af hvirveldyr, der anvendes til forsøg og andre videnskabelige formål | Protokol o zmene a doplnení Európskeho dohovoru o ochrane stavovcov využívaných na experimentálne a iné vedecké účely |