DictionaryForumContacts

   Danish
Terms for subject General containing ikke | all forms | exact matches only
DanishRussian
aldeles ikkeникак не
aldeles ikkeсовсем нет
aldeles ikkeвовсе не
apparatet er ikke en disse værdэтот аппарат гроша ломаного не стоит
appelsinen vil ikke slippe skallenапельсин плохо чистится
beretningen stemmer ikke med de faktiske forholdдоклад не соответствует фактическому положению вещей
bliv ikke overmodig!не зазнавайся!
cigaretten trækker ikkeпапироса не курится
de er ikke af samme kaliberони совсем не похожи
de fik ikke et ben til jordenим и возразить нам нечего было
de fik ikke et ben til jordenмы их прижали к стенке
de har ikke at lade os høreони не лучше нас
de har ikke noget at lade hinanden høreони друг друга стоят
de kan ikke sammenони не могут ужиться
den bebrejdelse rammer mig ikkeэтот упрёк ко мне не относится
den der ikke vil arbejde skal heller ikke have fødenкто не работает, тот не ест
den tror jeg ikkeрассказывай это кому другому
denne påstand kan ikke stå for en nærmere prøvelseпри ближайшем рассмотрении эта формулировка не выдерживает критики
der er ikke fugls føde på hamон кожа да кости
der er ikke mange guldkorn i det han sigerон умом не блещет
der er ikke mening skabt i hvad han sigerон говорит ерунду
der er ikke mening skabt i hvad han sigerон говорит бессмысленные вещи
der gives ikke mange som hunне много найдётся таких людей, как она
der var ikke en levende sjæl derindeтам не было ни души
der var ikke en moderssjæl til stedeне было ни одной живой души
det aner jeg ikkeя даже не имею представления об этом
det angår ikke Demэто не имеет к вам никакого отношения
det angår ikke Demэто вас не касается
det batter ikkeэто ни к чему не приведёт
det batter ikkeэтим ничего не добьёшься
det batter ikkeэто не поможет
det behøver du ikke at tænke mere påне думай больше об этом
det behøves ikkeне обязательно
det behøves ikkeне надо
det bekymrer mig ikkeэто меня не волнует
det bekymrer mig ikkeэто меня не касается
det betyder ikke nogetэто пустяк
det betyder ikke nogetэто неважно
det blev ham ikke beskåret af skæbnen...ему было не суждено...
det bruges ikke herздесь это не принято
det bruges ikke længereэто уже не модно
det bryder jeg mig ikke det bitterste omменя это нисколько не интересует
det bunder vist ikke så dybtпод этим вряд ли что-нибудь кроется
det ek der ikke meget vedэто вещь нестоящая
det ek der ikke meget vedэто не очень интересно
det er der ikke megen stads vedв этом нет ничего интересного
det er der ikke megen stads vedв этом нет ничего особенного
det er der ikke meget vedэто не очень интересно
det er der ikke meget vedэто не представляет интереса
det er der ikke meget vedв этом нет ничего особенного
det er der ikke noget forhold iэто нелепо
det er en skam at du ikke kommerочень жаль, что ты не придёшь
det er end ikke i drøm me faldet mig indмне это и во сне не снилось
det er ham ikke ukærtэто ему не неприятно
det er ikke at løbe tilэто не так-то уж просто
det er ikke at løbe tilэто не пустяк
det er ikke det bare sjovэто не просто шутка
det er ikke efter min kogebogэто мне совсем не по вкусу
det er ikke efter mit hovedэто мне не по душе
det er ikke efter mit hovedэто мне не по вкусу
det er ikke en bønne værdэто ломаного гроша не стоит
det er ikke en døjt værdне стоит и ломаного гроша
det er ikke en døjt værdэто ломаного гроша не стоит
det er ikke en pibe tobak værdэто выеденного яйца не стоит
det er ikke en sur sild værdэто ломаного гроша не стоит
det er ikke et hak bedreэто ничуть не лучше
det er ikke farligtэто не опасно
det er ikke farligtэто не страшно
det er ikke fornødentэто не необходимо
det er ikke gjort med at snakkeсловами делу не поможешь
det er ikke godt at videнеизвестно, кто знает
det er ikke godt at videникто не знает
det er ikke gået et hanefjed fremad med sagenдело ничуть не продвинулось
det er ikke længer nyt for migэто для меня больше не новость
det er ikke mer end billigtэто только справедливо
det er ikke mere end ret og billigtэто только справедливо
det er ikke nogen tid at give vækвремя не терпит
det er ikke noget at prale afтут хвастаться нечем
det er ikke noget dårligt tegnэто неплохой признак
det er ikke noget størreэто не имеет значения
det er ikke noget størreэто неважно
det er ikke sagt jeg kommerя не знаю точно, приду ли я
det er ikke småskillingerэто не мелочь
det er ikke småskillingerэто большие деньги
det er ikke så heldigt at du kommer herты пришёл не совсем кстати
det er ikke sådan fatэто не так
det er ikke til at afværgeэто неизбежно
det er ikke til at afværgeэто неотвратимо
det er ikke til at beskriveэто неописуемо
det er ikke til at beskriveэто не поддаётся описанию
det er ikke til at betale med guldэтому цены нет
det er ikke til at forsvareэто недопустимо
det er ikke til at kimse adэтим нельзя пренебречь
det er ikke til at opdriveэто невозможно найти
det er ikke til at spøge medс этим не шутят
det er ikke til at veje op med guldэто на вес золота
det er ikke tilfældetэто не так
det er ikke tilladt at ryge herздесь курить запрещается
det er ikke umagen værdне стоит труда
det er ikke værd at tale omне стоит говорить об этом
det er jo ikke sandt!это же неверно!
det er noget jeg ikke kan lideэтого я терпеть не могу
det er nu engang ikke anderledesэто уж так
det er slet ikke gået så ringeдела не так уж плохи
det er slet ikke til at tænke påи думать не приходится
det er vist ikke tilfældetэто, кажется, не так
det falder ikke i min smagэто не в моём вкусе
det falder jeg ikke i rørelse overэто меня ничуть не волнует
det falder mig ikke indмне это и в голову не могло прийти
det faldt ikke i hans smagэто пришлось ему не по вкусу
det får ikke hjælpeэто не поможет
det fører ikke til nogetэто ни к чему не приведёт
det førte ikke til noget resultatэто ни к чему не привело
det går ikke i det lange løbтак долго это продолжаться не может
det går ikke i længdenэтого больше терпеть нельзя
det går ikke i længdenтак продолжаться дальше не может
det går ikke længereтак больше продолжаться не может
det går ikke rigtigt tilздесь что-то нечисто
det går min salighed ikke længereэто просто не может больше продолжаться
det går sandelig ikke længerэтого больше терпеть нельзя
det gælder om ikke at tabe humøretглавное, не надо падать духом
det gør ikke nogetничего не значит
det gør ikke nogetэто ничего не значит
det gør såmænd ikke nogetэто право ничего не значит
det har han ikke fornødentон в этом не нуждается
det har han ikke hjertelag til at gøreу него нет настроения делать это
det har han ikke selv fundet på hvem står bagved?он не мог сам это придумать, кто его надоумил?
det har ikke noget at sigeэто неважно
det har ikke noget at sigeэто ничего не значит
det har ikke noget på sigэто неверно
det har jeg ikke dannet mig nogen formodning omоб этом у меня нет никакого представления
det har jeg ikke mistanke omя об этом ничего не знаю
det har jeg ikke skænket en tankeя об этом даже и не подумал
det har jeg ikke været ude for førэтого со мной никогда ещё не случалось
det haves ikkeэтого нет
det hjælper ikkeэто ни к чему
det hører ikke herunderэто сюда не относится
det hører ikke hjemme herздесь это неуместно
det hører ikke til mit områdeэто не в моей компетенции
det hører ikke til sagenэто к делу не относится
det ikke ønskede bedes overstregetненужное зачеркнуть
det interesserer mig ikke en rejeмне на это наплевать
det kan der ikke pilles vedэто нельзя трогать
det kan der ikke tages hensyn tilэто нельзя принимать во внимание
det kan der slet ikke være tale omоб этом не может быть и речи
det kan du da ikke synes?неужели ты так думаешь?
det kan du ikke sætte dig ind ilтебе этого не понять!
det kan ikke betvivlesэто не подлежит сомнению
det kan ikke gælde som bevisэто не может служить доказательством
det kan ikke nytteэто ни к чему (ngt)
det kan ikke nytte at græde over spildt mælkчто с возу упало, то пропало
det kan ikke nytte at græde over spildt mælkсделанного не воротишь
det kan ikke svare regningовчинка выделки не стоит
det kan ikke undgåsэто неизбежно
det kan ikke være anderledesэто не может быть иначе
det kan jeg ikke fortænke ham iв этом я его понимаю
det kan jeg ikke fortænke ham iв этом я его не могу винить
det kan jeg ikke underskrive påс этим я не могу согласиться
det kerer jeg mig ikke en døjt omмне это безразлично
det klodser ikke nogetдело не ладится
det kommer ikke det smør vedэто совсем другое дело
det kommer ikke i betragtningоб этом не может быть и речи
det kommer ikke mig vedэто меня не касается
det kommer ikke sagen vedэто к делу не относится
det koster ikke ret megetэто стоит недорого
det kunne ikke falde mig indмне это и в голову не могло прийти
det kunne ikke være bedreлучше и быть не может
det lader jeg mig ikke bydeя не потерплю этого
det lader sig ikke nægteэтого нельзя отрицать
det ligger ikke for migэто мне не по душе
det lover ikke godtэто не предвещает ничего хорошего
det må ikke komme over dine læberоб этом ни звука
det nager mig at jeg ikke hjalp hamя чувствую угрызения совести, что я не помог ему
det nager mig at jeg ikke hjalp hamменя мучит совесть, что я не помог ему
det ord anvendes ikke mereэто слово вышло из употребления
det ord anvendes ikke mereэто слово больше не употребляется
det passer ikkeэто неправда
det passer ikkeэто неверно
det passer ikke i mit kramэто мне совсем не подходит
det passer sig ikkeэто неприлично
det påhviler mig ikkeэто не моя обязанность
det regnes ikkeэто в счёт не идёт
det rimer ikke med...это никак не вяжется с...
det siger du ikke!что ты говоришь!
det siger du ikke!неправда!
det skader ikke nogenэто никому не повредит
det skal du ikke bekymredig omэто не твоё дело
det skal du ikke bekymredig omты об этом не думай
det skal du ikke blive fed af!на этом не разживёшься!
det skal ikke mankereэто должно быть сделано
det skal jeg ikke have noget afэтого мне не нужно
det skulle ikke overraske mig hvis...меня нисколько не удивит, если...
det skulle ikke undre mig om...меня бы не удивило, если бы...
det spørgsmål ligger ikke forэтот вопрос не возникает
det stammer ikke fra hans penэто написано не им
det står ikke i min magtэто не в моей власти
det står ikke til at ændreэто нельзя изменить
det sømmer sig ikkeэто неприлично
det tegner ikke godtэто не предвещает ничего хорошего
det tilkommer ikke mig at dømme heromне мне об этом судить
det tæller ikkeэто не считается (med)
det tør jeg ikke afgøreоб этом я не могу судить
det var ikke af vejen...было бы неплохо...
det var ikke ganske såэто было не совсем так
det var ikke ment som en bebrejdelseне в упрёк будь сказано
det var ikke mere end hans pligtон всего-навсего выполнил свой долг
det var ikke min agtя этого не хотел
det var ikke min mening at fornærme hamя не хотел его обидеть
det var ikke noget opbyggeligt synзрелище было малопривлекательное
det var kedeligt at jeg ikke vidste detжаль, что я этого не знал
det vedkommer ikke sagenэто к делу не относится
det vil ikke give sigэто не удаётся
det vil ikke hjælpe stortэто делу не поможет
det vil ikke sige nogetэто ничего не значит
det vil jeg ikke lade blive siddende på migя не хочу, чтобы это мне приписывали
det ville ikke være så ueffentбыло бы неплохо
dette ord kan ikke oversættes det må omskrivesэто слово нельзя перевести, его надо объяснять
disse tal gør ikke fordring på at være nøjagtigeэти цифры не претендуют на точность
disse to mennesker passer ikke sammenэти двое не подходят друг другу
du er ikke den rette at kritisere hamне тебе его критиковать
du er ikke vred vel?ты не сердишься, не правда ли?
du forstår ikke at tage ham på den rigtige mådeу тебя неправильный подход к нему
du kan ikke få mere end nejпопытка — не пытка
du kom ikke dengang jeg kaldteты не явился, когда я тебя звал
du må ikke omtale detникому об этом ни слова (til ngn)
du må ikke runde ryggen!не горбись!
du skal endelig ikke gøre dig anstrengelserне устраивай себе лишних хлопот
du skal endelig ikke gøre dig anstrengelserне беспокойся
dæk barnet til at det ikke skal fryseприкрой ребёнка, чтобы он не мёрз
dét er jeg ikke beføjet tilу меня нет на это оснований
dét er jeg ikke beføjet tilу меня нет на это полномочий
et tredje gives ikkeиного выхода нет
et tredje gives ikkeтретьего не дано
film er ikke beregnet for børnфильм не предназначен для детей
for ikke at tale om...не говоря уже о...
færgen medfører ikke bilerпаром не перевозит автомобили
gener Dem ikke!не стесняйтесь!
ham er der ikke noget at stille op medон неисправим
ham kan man ikke løbe om hjørnet medон не сегодня родился
ham kan man ikke løbe om hjørnet medего не проведёшь
han bestiller ikke en snus hele dagenон целый день бьёт баклуши
han blev ikke konfirmeret i søndagsон не лыком шит
han bærer ikke vand mod sin forgængerему далеко до своего предшественника
han duer ikke til bogenему учение не даётся
han ejer ikke skam i livetу него нет ни стыда, ни совести
han er ikke at beklageего нечего жалеть
han er ikke bedre værdон лучшего не заслуживает
han er ikke billigон задаётся
han er ikke billigон много о себе воображает
han er ikke den mand jeg anså ham forон не тот, за кого я его сначала принимал
han er ikke dygtig end sige klogон неспособный человек, не говоря уже о том, что он не умён
han er ikke et hår bedre end hunон ни на йоту не лучше её
han er ikke et skud krudt værdон нестоящий человек
han er ikke et skud krudt værdон ничего собой не представляет
han er ikke god at bide skeer itu medс ним опасно связываться
han er ikke god at bide skeer itu medс ним нужно держать ухо востро
han er ikke helt almindeligон незаурядная личность
han er ikke ked af detон неисправим
han er ikke min ven men min fjendeон мне не друг, а враг
han er ikke nogen adonisон далеко не красавец
han er ikke nogen ørnон не блещет способностями
han er ikke opgaven voksenэта задача ему не по плечу
han er ikke rigtig i hovedetон не в своём уме
han er ikke sig selvон сам не свой
han er ikke sproget mægtigон не владеет языком
han er ikke tabt bag af en vognего на кривой не объедешь
han er ikke tabt bag af en vognего не проведёшь
han er ikke til at fordøjeон невыносим
han er ikke til at få i taleего трудно увидеть
han er ikke til at få i taleего трудно застать
han er ikke til at lide påна него нельзя положиться
han er ikke til at råbe opон совершенно глух
han er ikke til at slå et ord afиз него и слова не вытянешь
han er ikke til at tale medс ним каши не сваришь
han er ikke tør bag ørene endnuон ещё совсем зелёный юнец
han er ikke ved sin fulde samlingу него не все дома
han er vel ikke syg?надеюсь, он не болен?
han fornægter ikke sig selvон поступает так, как и следовало от него ожидать
han fortjener ikke bedreон лучшего не заслуживает
han gav ikke en lyd fra sigон и не пикнул
han gav ikke en lyd fra sigон не издал ни звука
han gav ikke et kny fra sigон не пикнул
han gjorde sig ikkeон не имел успеха
han gør ikke en kat fortrædон и мухи не обидит
han har endnu ikke fundet sin overmandон не нашёл себе равного
han har ikke langt igenон недолго протянет
han har ikke langt igenему недолго осталось (жить)
han har ikke lyst til bogenу него нет желания учиться
han har ikke noget at afseон имеет только самое необходимое
han har ikke noget at skulle have sagtс его мнением никто не считается
han har ikke opfundet krudtetон звёзд с неба не хватает
han har ikke opfundet krudtetон пороха не выдумает
han har ikke salt til et ægу него копейки за душой нет
han har ikke sin ligeон не имеет себе равного
han har ikke sin ligeему нет равных
han har ikke sul på radenон кожа да кости
han holder sig ikke tilbageон не отличается скромностью
han kan ikke kende sort fra hvidtон добра от худа не отличит
han kan ikke nægte mig detон не может мне в этом отказать
han kan ikke tåle ret megetон быстро пьянеет
han kendes ikke ved sine slægtningeон не хочет знаться со своими родственниками
han kom ikke sovende til detэто ему не даром досталось
han kom ikke sovende til detэто ему не с неба свалилось
han kunne ikke få den tanke ud af hovedetон не мог отделаться от этой мысли
han kunne ikke få et ord over sine læberон не мог вымолвить ни слова
han kunne ikke holde ham stangenон не мог с ним равняться
han kunne ikke tale for bevægelseон не мог говорить от волнения
han lader sig ikke lureего не проведёшь
han lod sig ikke anfægte af detего это ничуть не тревожит
han magter ikke at gøre detон не в состоянии это сделать
han mener det ikke så slemtон не имел в виду ничего дурного
han mæle de ikke et ordон не промолвил ни слова
han nyder ikke alkoholон не употребляет спиртных напитков
han nøjes ikke med detего это не удовлетворяет
han skal ikke dø i syndenон не избегнет кары
han skyr ikke noget som helstон ни перед чем не останавливается
han slog dig ikke?он тебя ударил, правда?
han spiser dig såmænd ikkeон же тебя не съест
han stikker ikke op for bollemælkон легко не сдастся
han står ikke til at hjælpeему ничем нельзя помочь
han tilhører ikke partietон не состоит в партии
han tog ikke sine øjne fra hendeон не сводил с неё глаз
han tog ikke sine øjne fra hendeон не отрывал от неё взгляда
han under sig ikke nogetон ничего себе не позволяет
han var ikke til at slå et ord afот него нельзя было добиться ни слова
han vil ikke du med pengeneон скуп
han vil ikke du med pengeneон не желает платить
han vil ikke du med pengeneон скупится
han vil ikke hilse på mig altså er han stadig fornærmetон не хочет со мной здороваться, значит, всё ещё сердится
han vil ikke være ved at have gjort detон не хочет признаться в том, что он это сделал
han vil komme men han kan ikkeон хочет прийти, но не может
han ville ikke være ved at...он не хотел признаться...
hans optræden var ikke videre kultiveretего поведение нельзя назвать культурным
hans væsen passer mig ikkeон мне не по душе
heller ikkeи не
heller ikkeтакже не
hendes blik veg ikke fra hamона не спускала с него глаз
hertil og ikke længereне дальше
hertil og ikke længereдо сих пор
hun blev ikke svar skyldigу неё на всё готов ответ
hun er ellers ikke bange af sigвообще же, она не из пугливых
hun er ikke god at bides medс ней лучше не связываться
hun er ikke mit nummerона не в моём вкусе
hun kommer ikke fordi hun er sygона не придёт, потому что она больна
hun lader sig det ikke mangleона не отказывает себе ни в чём (på ngt)
hun stikker ikke dybtона неглубокий человек
hun sætter ikke sit lys under en skæppeона не скромничает
hun sætter ikke sit lys under en skæppeона не зарывает своего таланта
hun ved ikke sine levende rådона совсем потеряла голову
hun vil ikke kendes ved detона не хочет признать это
hun vil ikke løfte sin lille for atона для этого и пальцем не пошевельнёт
hvad behager! det vil jeg ikke finde mig iчто? с этим я совершенно не согласен
hvad det er sket kan ikke gøres omсделанного не воротишь
i tilfælde af at han ikke kommerв случае, если он не придёт
isen kan endnu ikke bæreлёд ещё некрепок
jeg bestiller ikke et hammerslag mere i dagсегодня я больше ничего не буду делать
jeg er ikke ansvarlig for hvad han gørя не отвечаю за его поступки
jeg er ikke belavet på at tage imod gæster i dagя не в состоянии сегодня принимать гостей
jeg er ikke bevandret i historieя плохо знаю историю
jeg er ikke bevandret i historieя не сведущ в истории
jeg er ikke bleg for at sige det til hamя не побоюсь ему это сказать
jeg er ikke fra i gårя не вчера родился
jeg er ikke født i gårя не дурак
jeg er ikke født i gårя не вчера родился
jeg er ikke i stemning til at leу меня нет настроения смеяться
jeg er ikke mig selv i dagя сегодня сам не свой
jeg er ikke præsentabelя сегодня не в форме
jeg er ikke talerя не умею говорить
jeg er ikke talerя не оратор
jeg er ikke træt endnuя пока ещё не устал
jeg er ikke velмне нездоровится
jeg er ikke visibelменя ни для кого нет дома
jeg fik ikke tid førend i gårдо вчерашнего дня у меня не было времени
jeg foretrækker selv at tygge maden og ikke få den serveret som tyggemadя предпочитаю жить своим умом
jeg foretrækker selv at tygge maden og ikke få den serveret som tyggemadя предпочитаю сам жевать пищу, а не получать её в разжёванном виде
jeg føler mig ikke rigtig vel tilpasя не очень хорошо себя чувствую
jeg gider ikkeмне лень
jeg giver ikke en sur sild for detэто ломаного гроша не стоит
jeg har ikke brug for hans hjælpя не нуждаюсь в его помощи
jeg har ikke en skejsу меня и ломаного гроша нет
jeg har ikke fået blund i øjnene hele nattenя всю ночь глаз не сомкнул
jeg har ikke fået ngt i livet i dagу меня сегодня маковой росинки во рту не было
jeg har ikke fået søvn i mine øjne hele nattenя всю ночь не сомкнул глаз
jeg har ikke nydt noget i dagя сегодня ничего не ел
jeg har ikke sagen præsentя не помню этого точно
jeg har ikke set ham i tre dageя не видел его три дня
jeg har ikke set ham siden i sommerя не видел его с лета
jeg har ikke været uden for en dør i dagя сегодня никуда не выходил
jeg havde ikke tid til at besinde mig på hvad jeg skulle svareу меня не было времени, чтобы подумать, как ответить
jeg hoppe de ikke på den!я на эту удочку не попался!
jeg kan altså ikke lide hamя его не выношу
jeg kan ikke afvinde dette nogen interesseя не вижу в этом ничего интересного
jeg kan ikke begribe hvordan det er gået tilя не могу понять, как это произошло
jeg kan ikke blive klog på hamя не могу его понять
jeg kan ikke brugedemони мне не подходят
jeg kan ikke brugedemони мне не нужны
jeg kan ikke døje det menneskeя терпеть не могу этого человека
jeg kan ikke få det i mit hovedэто не укладывается у меня в голове
jeg kan ikke få det ind i mit hovedу меня это не укладывается в голове
jeg kan ikke få det ud af mit hovedя не могу не думать об этом
jeg kan ikke få det ud af mit hovedя не могу выбросить это из головы
jeg kan ikke få fat i meningenя не могу уловить смысла
jeg kan ikke garantere derforя не могу это гарантировать
jeg kan ikke gøre for detя тут ни при чем
jeg kan ikke gøre for detя в этом не виноват
jeg kan ikke hekseя не умею делать чудеса
jeg kan ikke holde styr på hamя не могу с ним сладить
jeg kan ikke komme på hans navnя не могу вспомнить его имя
jeg kan ikke længere magte hamя не могу с ним справиться
jeg kan ikke med min bedste viljeя не могу при всём своём желании
jeg kan ikke noksom takke Demя не знаю, как Вас и благодарить
jeg kan ikke rigtig forståя не совсем понимаю
jeg kan ikke rumme det i mit hovedв моей голове это не вмещается
jeg kan ikke række så langtя не могу до этого дотянуться
jeg kan ikke undlade at sigeне могу не сказать
jeg kan ikke være andet bekendtя не могу этого не сделать
jeg kommer ikke men derfor kan du da godt gå derhenя не приду, но ты всё равно можешь пойти туда
jeg kunne ikke bare mig for at leя не мог не рассмеяться
jeg kunne ikke bare mig for at leя не мог не улыбнуться
jeg kunne ikke dy mig for at leя не мог удержаться от смеха
jeg kunne ikke få en bid nedмне кусок в горло не лез
jeg kunne ikke få en bid nedя не мог куска проглотить
jeg kunne ikkengt ud af hamя не мог от него ничего добиться
jeg kunne ikke gøre for detя не виноват
jeg kunne ikke gøre for detя здесь не при чём
jeg kunne ikke nære mig for at gøre detя не мог сделать этого
jeg kunne ikke skelne dem fra hinandenя не мог отличить их друг от друга
jeg kunne ikke værge mig mod den tankeя не мог отделаться от этой мысли
jeg kærer mig ikke om detмне это всё равно
jeg lader ikke noget sidde på migя этого не потерплю
jeg lader mig ikke affærdige på den mådeот меня так просто не отделаться
jeg lader mig ikke afholde fra detя не отступлюсь от этого
jeg lader mig ikke afspise med undskyldningerодних извинений мне недостаточно
jeg nåede det ikke i rette tidя опоздал
jeg skal ikke glemme detя этого не забуду
jeg skal ikke nydeя всем доволен (ngt)
jeg skal ikke nydeмне ничего не надо (ngt)
jeg sætter ikke mine ben der mereмоей ноги там больше не будет
jeg tror ham ikke over en dørtærskelя ему ни на грош не верю
jeg tør faktisk ikke gøre detговоря откровенно, я не решаюсь сделать это
jeg tør ikkeя не решаюсь
jeg tør ikke svare for hamя боюсь за него поручиться
jeg underkender ikke hans fortjenesterя не отрицаю его заслуг
jeg ved ikke af detмне это неизвестно
jeg ved ikke af detя об этом ничего не знаю
jeg ved ikke hvem der er forfatterenя не знаю, кто автор
jeg ved ikke hvor han er henneя не знаю, куда он делся
jeg ved ikke hvor han er henneя не знаю, где он
jeg ved ikke hvor jeg skal vende mig henя не знаю, куда обратиться
jeg ved ikke mine levende rådне знаю, что и предпринять
jeg ved ikke så farlig meget om detя не так уж много знаю об этом
jeg ved snart ikke...я даже не знаю...
jeg vidste ikke rettere end han kom i dagя предполагал, что он придёт сегодня
jeg vil helst ikke røre ved denne sagя бы предпочёл не касаться этого дела
jeg vil ikke fragå at det er min skyldя не отрицаю, что это моя вина
jeg vil ikke have noget at gøre med hendeмне нет дела до неё
jeg vil ikke have noget at gøre med hendeя не хочу иметь с ней ничего общего
jeg vil ikke have noget med ham at skaffeя не хочу иметь с ним ничего общего
jeg vil ikke høre et muk mere deromя больше не хочу ни звука слышать об этом
jeg vil ikke røre en finger for hans skyldя для него и пальцем не пошевельну
jeg vil ikke røre ved ham med en ildtangон мне противен
jeg ville ikke have undværet det for guldя не откажусь от этого ни за какие деньги
kagen vil ikke slippe formenпирог никак не вынимается из формы
komme så langt ud at man ikke kan nå i land igenзарваться
låsen slutter ikkeзамок не запирается
medicinen virke de ikkeлекарство не подействовало
min begavelse går ikke i den retningу меня нет к этому способностей
mit hartkorn er ikke til så store udgifterу меня на это средств нет
næstendels ikkeедва ли
nøglen passer ikke til låsenключ не подходит к замку
overtale ngn til ikke at gøre detуговорить кого-л. не делать этого
resultatet stod ikke i forhold til forventningerneрезультат обманул ожидания
rollen ligger ikke for hamэта роль ему не подходит
rør dig ikke af pletten!ни с места!
selv om jeg ville går det ikkeесли бы я даже и хотел, всё равно это невозможно
sidst men ikke mindstпоследнее, но не менее важное
sidst men ikke mindstпоследний, но не менее важный
sket kan ikke gøres usketчто минуло, то сгинуло
sket kan ikke gøres usketсделанного не воротишь
sket kan ikke gøres usketчто сделано, то сделано
skibet blev ikke manøvredygtigсудно потеряло управление
slet ikkeсовсем не
slet ikkeвовсе не
strømperne er ikke mageчулки не парные
så gerne jeg ville jeg kan ikkeя не мог, как бы я ни хотел
så god en bog har jeg ikke læst længeтакой хорошей книги я давно не читал
sådan leger ikkeя на это не пойду
sådan leger ikkeя на это не согласен
sådan noget burde ikke kunne skeподобное не должно было бы случаться
toget standser ikke for...первая остановка поезда...
tænkte jeg det ikke nokвот именно
tøjet er ikke til at få bund iбельё невозможно отстирать добела
udfaldet svarede ikke til mine forventningerисход дела не оправдал моих ожиданий
vil du ikke lystre skal du få med mig at bestille!если не послушаешься, будешь иметь дело со мной!
vist ikke!конечно, нет
vist ikke nej!да нет!
vær ikke bange!не бойтесь!
vær nu ikke barnagtig!не дурачься!
vær nu ikke pibet!не хнычь!
vær nu ikke pibet!не пищи!
Showing first 500 phrases