Vietnamese | Russian |
bắt ai làm việc đố mò hôi sôi nước mắt | вогнать кого-л. в пот |
chàng đánh bạo hòi nàng về điều đó | он рискнул спросить её об этом |
chế độ chiếm hữu ruộng đất xã hội chù nghĩa | социалистическое землевладение |
chế độ xã hội | социальный строй |
chế độ xã hội | общественный строй |
chế độ xã hội chủ nghĩa | социалистический строй |
chế độ xã hội chủ nghĩa của nền kinh tế | социалистическая система хозяйства |
có thái độ hời hợt quan liêu, hình thức chù nghĩa đối với công việc | подходить к делу формально |
có tiện hỏi anh ấy về việc đó không? | удобно ли спросить его об этом? |
do vận hội không lường trước | по счастливой случайности |
dò hỏi | опрос |
dò hỏi | закинуть удочку |
dò hỏi tường tận | разузнать |
dò hỏi tường tận | разузнавать |
dò hòi | опросить |
dò hòi | опрашивать |
dò hòi | закинуть удочку |
dò hồi | справляться (осведомляться) |
dò hồi | справка (действие) |
dò hồi | справиться (осведомляться) |
dò hồi hỏi thăm, thăm dò, dò la ai về cái | справляться (у кого-л. о чём-л., gì) |
dò hồi hỏi thăm, thăm dò, dò la ai về cái | справиться (у кого-л. о чём-л., gì) |
dờ hơi | чудачина |
dờ hơi | чудак |
dở hơi | чудачество |
dở hơi | сумасбродный |
dở hơi | чудаковатый |
dở hơi | причуда |
Hội chữ thập đỏ và trăng lưỡi liềm đỏ | Общество Красного Креста и Красного Полумесяца |
hỏi dò | обращаться за справками |
hỏi dò | опрос |
Hội tình nguyện giúp đỡ lục quân | Добровольное общество содействия армии, авиации и флоту |
hòi dò | опросить |
hòi dò | расспрашивать |
hòi dò | расспросить |
hòi dò | закинуть удочку |
hòi dò | опрашивать |
hồi dò | осведомиться |
hồi dò | осведомляться |
hồi dò | дознаться |
hồi dò | справляться (осведомляться) |
hồi dò | справиться (осведомляться) |
hồi dò | дознаваться |
hồi dò sự thật cùa | выпытать у кого-л. правду (ai) |
hồi dò sự thật cùa | выпытывать у кого-л. правду (ai) |
hồi dò về | наводить справки (о ком-л., ai) |
hồi đó | тогда (в то время, не теперь) |
hồi đó | в те вре́мена́ |
làm bộ dở hơi | корчить чудака |
người dờ hơi | человек со странностями |
người dở hơi | сумасбродка |
người dở hơi | сумасброд |
nó hơi dờ người | он немного тронулся (gàn dờ, dở hơi, lẩn thẩn, lẩm cầm, điên) |
nó đồ chảy, vã, toát mồ hôi như tắm | с него пот льёт градом |
nó đổ mồ hôi | его бросило в пот |
sự quá độ từ chù nghĩa xã hội lên chủ nghĩa cộng sàn | переход от социализма к коммунизму |
sóng hơi do nồ | взрывная волна |
thái độ hòi hợt | дилетантство |
thái độ hòi hợt | дилетантизм |
thái độ hời hợt quan liêu, hình thức chủ nghĩa đối với công việc | формальное отношение к делу |
thái độ xã hội chù nghĩa đối với lao động | социалистическое отношение к труду |
tất cả điều đó làm tôi rất hồi hộp | всё это меня очень волнует |
tôi chẳng không việc gì phải đi đến đấy tớ hơi đâu mà tới đó | мне незачем идти туда |
quyền tự do ngôn luận, tự do báo chí, tự do hội họp | свобода слова, печати, собраний и митингов |
việc đó đòi hòi nhiều thời gian | на это потребуется много времени |
việc đó đòi hòi nhiều thời gian | на это требуется много времени |
vì việc đó thì người ta sẽ hồi tội bắt tội anh đấy | с вас за это спросят |
đồ mồ hôi sôi nước mắt mới giành được | потом и кровью |
đổ bồ hôi hột | пропотеть (вспотеть) |
đổ mò hôi sôi nước mắt | кровавый пот |
đổ mồ hôi | запотеть (об окнах и т.п.) |
đổ mồ hôi | потеть (об окнах и т.п.) |
đổ mồ hôi | вспотеть (об окнах и т.п.) |
đổ mồ hôi sôi nước mắt | помучиться (над чем-л., làm gì) |