DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Idiomatic containing на | all forms | exact matches only
RussianHebrew
брать на себя ответственностьלהיכנס בעובי הקורה (Баян)
быть на одной волнеלשדר על אותו תדר (англ. to be on the same wavelength Баян)
быть на шаг впередиללכת צעד אחד קדימה (Баян)
быть пойманным на горячем онלהיתפס בקלקלתו (Баян)
быть пойманным на месте преступления онלהיתפס בקלקלתו (Баян)
вертеться на языкеלעמוד על קצה לשונו (у него Баян)
вишенка на тортеדובדבן על הקצפת (Баян)
вишенка на тортеהדובדבן שבקצפת (Баян)
водрузить на прежнее местоלהעמיד על מכונו (его Баян)
возлагать надежды наלתלות את יהבו ב (он Баян)
возлагать надежды наלהשליך את יהבו על (он Баян)
возлагать надежды наלתלות את יהבו על (он Баян)
возлагать надежды наלשים את יהבו על (он Баян)
возлагать надежды наלשים את יהבו ב (он Баян)
всецело полагаться наלתלות את יהבו על (он Баян)
всецело полагаться наלשים את יהבו על (он Баян)
всецело полагаться наלתלות את יהבו ב (он Баян)
всецело полагаться наלהשליך את יהבו על (он Баян)
всецело полагаться наלשים את יהבו ב (он Баян)
выглядеть на миллион долларовלהיראות מיליון דולר (Баян)
выйти на контактליצור קשר (Баян)
выйти на пенсиюלפרוש לגִמלאוֹת (Баян)
выйти на пенсиюלצאת לגִמלאוֹת (Баян)
выйти на связьליצור קשר (Баян)
выносить на обсуждениеלהעלות לדיון (Баян)
выноситься на обсуждениеלעלות לדיון (Баян)
выпасть на долюלעלות במזלו (его Баян)
выпасть на долюלעלות בחלקו (его Баян)
выставить на посмешищеלשֹים ללעג (Баян)
выходить на новый уровеньלעלות הילוך (Баян)
держится на честном словеתלוי על בלימה (Баян)
за что боролись, на то и напоролисьהגולם קם על יוצרו (Баян)
идти на рискלשים את נפשו בכפו (он Баян)
идти на рискלשים נפשו בכפו (он Баян)
клеветать на него передלהבאיש את ריחו בעיני (Баян)
клеветать на него передלהבאיש את ריחו בעיניו של (Баян)
клеветать на него передבעיניו של... (Баян)
кровь на его рукахדמו בראשו (кровь его Баян)
на иждивении он у негоסמוך על שולחנו (Баян)
на край бездныעל עברי פי פחת (עַל עֶבְרֵי פִּי פַּחַת Баян)
на край пропастиעל עברי פי פחת (עַל עֶבְרֵי פִּי פַּחַת Баян)
на краю бездныעל עברי פי פחת (עַל עֶבְרֵי פִּי פַּחַת Баян)
на краю пропастиעל עברי פי פחת (עַל עֶבְרֵי פִּי פַּחַת Баян)
на любой вкусיש ויש (Баян)
на мгновениеלרגע קט (Баян)
на минуткуלרגע קט (Баян)
на неопределённый срокעד להודעה חדשה (Баян)
на повестке дняעומד על הפרק (Баян)
на повестке дняעל הפרק (Баян)
он на своё усмотрениеלפי ראות עיניו (Баян)
он на своё усмотрениеכראות עיניו (Баян)
по состоянию на сегодняנכון להיום (Баян)
он на собственной шкуреעל בשרו (Баян)
он на собственном опытеעל בשרו (Баян)
на чуть-чутьלרגע קט (Баян)
наплевать на всехלהשתין מהמקפצה (совершать бесстыдные или порицаемые действия у всех на виду Баян)
находится на его содержанииסמוך על שולחנו (он Баян)
находится у него на иждивенииסמוך על שולחנו (он Баян)
находиться на одной волнеלשדר על אותו תדר (англ. to be on the same wavelength Баян)
находящийся у него на иждивенииסמוך על שולחנו (он Баян)
находящийся на его иждивенииסמוך על שולחנו (он Баян)
один на одинאחד על אחד (Баян)
один на одинבארבע עיניים (Баян)
отдать на откуп кому-л.להניח לפתחו של (ср. англ. lay at the door Баян)
передать на рассмотрение кому-л.להניח לפתחו של (ср. англ. lay at the door Баян)
погубить на корнюלקטוע באבו לקטוע באִבוֹ (его Баян)
полностью на своё усмотрениеלפי ראות עיניו המוחלטת (он Баян)
полностью на собственное усмотрениеלפי ראות עיניו המוחלטת (он Баян)
поставить с ног на головуלהפוך קערה על פיה (Баян)
пытаться усидеть на двух стульяхלאחוז בחבל משני קצותיו (Баян)
с глазу на глазבארבע עיניים (Баян)
свестись на нетלהישחק עד דק (Баян)
сидеть на двух стульяхלאחוז בחבל משני קצותיו (Баян)
смотреть на положительную сторонуלדון לכף זכות (чьих-л. действий Баян)
сойти на нетלהישחק עד דק (Баян)
сокращать расходы на жизненно важные нуждыלקצץ בַּבָּשָׂר הַחַי (Баян)
спускаться на тормозахלעבור לסדר היום (Баян)
спускаться на тормозахלעבור על סדר היום (Баян)
спустить на тормозахלעבור לסדר היום (Баян)
стать на местоלהיכנס לנעליו של (его Баян)
стать на местоלהיכנס לנעליים של (кого-л. Баян)
стоять на местеלקפוא על שמריו (о челов., в знач. не развиваться, не прогрессировать Баян)
стоять на повестке дняלהיות על הפרק (в знач. быть актуальным, животрепещущим, насущным Баян)
стоять на повестке дняלעמוד על הפרק (в знач. быть актуальным, животрепещущим, насущным Баян)
то, что выпало на долюמְנַת חֶלקוֹ (его Баян)
топтаться на местеלקפוא על שמריו (о челов., в знач. не развиваться, не прогрессировать Баян)
у всех на глазахביד רמה (Баян)
убить на корнюלקטוע באבו לקטוע באִבוֹ (его Баян)
указывать на чью-л. винуלהפנות אצבע מאשימה ל-/כלפי/כנגד (Баян)
упасть на благодатную почвуליפול על קרקע פוריה (ср. Притча о сеятеле, Мф. 13:1-8, 19-23 Баян)
ходок на длинные расстоянияמֵיטִיב לֶכֶת (Баян)