Russian | Hebrew |
быть понятым как | -להתפרשׁ כ (Баян) |
в то время как | -שעה ש (Баян) |
в то время, как | -בעת ש (Баян) |
в то время, как | -בזמן ש (Баян) |
в то время, как | -תוך כדי ש (Баян) |
в то время, как | אגב + שם עצם (אגב ירידה במדרגות פגשנו את השכנים החדשים – в то время, как мы спускались по ступенькам, мы повстречали новых соседей Баян) |
в то время как .., II ... | ... בעוד ש- .., הרי ש (противопоставление, во второй части сложносочинённого предложения в русском союз нулевой Баян) |
в то время, как | בעוד ש + שם עצם/גוף + פועל (Баян) |
в то время, как | בזמן ש (Баян) |
в то время, как | בו בזמן ש (Баян) |
в то время, как | -בשעה ש (Баян) |
в то время, как вы | בעודכם (Баян) |
в то время, как Вы | בעודֵךְ (ж.р. Баян) |
в то время, как вы | בעודכן (ж.р. Баян) |
в то время, как Вы | בעודְךָ (Баян) |
в то время, как мы | בעודנו (Баян) |
в то время, как она | בעודה (Баян) |
в то время, как они | בעודן (ж.р. Баян) |
в то время, как они | בעודם (Баян) |
в то время, как ты | בעודֵךְ (ж.р. Баян) |
в то время, как ты | בעודְךָ (Баян) |
в то время, как я | בעודי (Баян) |
в то же самое время, как | -ממש בזמן ש (Баян) |
в то же самое время, как | -בדיוק בזמן ש (Баян) |
в то самое время, как | -ממש בזמן ש (Баян) |
в то самое время, как | -בדיוק בזמן ש (Баян) |
в тот момент как | -ברגע ש (Баян) |
в тот момент, как | -ברגע ש (Баян) |
волен как птица | חופשי לנפשו (Баян) |
вольный как ветер | חופשי לנפשו (Баян) |
все как один | כאיש אחד (Баян) |
всё как и было | עולם כמנהגו נוהג (Баян) |
всё как раз наоборот | ההיפך הוא הנכון (Баян) |
всё как раз наоборот | ההפך הוא הנכון (Баян) |
говорить как есть | לומר דברים כהווייתם (Баян) |
до того, как | בטרם שם עצם / פועל בזמן עבר או עתיד+ (Баян) |
до того, как | -לפני ש (Баян) |
и ещё как | ועוד איך (Баян) |
знать как | לדעת בינוני – יודע (לא יודע להסביר – не знаю, как объяснить Баян) |
как-будто | כאילו (Баян) |
как-будто бы | כאילו (Баян) |
как бы между делом | כבדרך אגב (Баян) |
как бы между прочим | כבדרך אגב (Баян) |
как бы не | שמא + פועל בזמן עתיד (+ гл. в прош. вр. Баян) |
как бы не | שלא + פועל בזמן עתיד (+ гл. в прош. вр. Баян) |
как бы не | כדי שלא + פועל בזמן עתיד (+ гл. в прош. вр. Баян) |
как бы невзначай | כבדרך אגב (Баян) |
как бы прискорбно это ни звучало | עם כל הצער שבדבר (Баян) |
как бы прискорбно это ни прозвучало | עם כל הצער שבדבר (Баян) |
как бы то ни было | בכל מקרה (Баян) |
как бы то ни было | על כל פנים (Баян) |
как бы то ни было | כך או אחרת (Баян) |
как бы то ни было | כך או כך (Баян) |
как бы то ни было | בֵּין כֹּה וָכֹה (Баян) |
как бы то ни было | מכל מקום (Баян) |
как бы то ни было | בכל אופן (Баян) |
как бы это назвать | איך נקרא לזה (междометие подбора подходящего слова во время речи Баян) |
как бы это сказать | איך נקרא לזה (междометие подбора подходящего слова во время речи Баян) |
как в прошлом году | כִּדְאשתקד (Баян) |
Как Вас зовут? | ?אֵיך קוֹראִים לְךָ (м.р. ед.ч. Баян) |
Как Вас зовут? | ?אֵיך קוֹראִים לַךְ (ж.р. ед.ч. Баян) |
Как Вас зовут? | ?מה שמֵךְ (ж.р. ед.ч. Баян) |
Как Вас зовут? | ?מה שִמךָ (м.р. ед.ч. Баян) |
Как Ваше имя? | ?מה שִמךָ (м.р. ед.ч. Баян) |
Как Ваше имя? | ?מה שמֵךְ (ж.р. ед.ч. Баян) |
как видно | מִן הַסְּתָם (Баян) |
как водится | כַּנהוג (Баян) |
как всегда | כרגיל (Баян) |
как Вы | כָּמוֹךְ (ж.р. Баян) |
как вы | כמוכן (ж.р. Баян) |
как вы | כמוכם (Баян) |
как Вы | כָּמוֹךָ (Баян) |
как выясняется | מִן הַסְּתָם (Баян) |
как гласит | כלשון (Баян) |
как говорилось | כאמור (Баян) |
как говорилось выше | כאמור לעיל (Баян) |
как говорилось выше | כַּנָּ"ל (Баян) |
как говорилось выше | כַּמפורט לְעֵיל (Баян) |
как говорилось выше | כַּנִּזכָּר לְעֵיל (Баян) |
как говорилось выше | כִּלְעֵיל (Баян) |
как говорится | כפי שאומרים (Баян) |
как говорится | איך אומרים (Баян) |
как говорится | כפי שנאמר (Баян) |
как говорится | כמו שאומרים (вводн. фраза Баян) |
как говориться | מה שנקרא (оговорка Баян) |
как говорят | כפי שאומרים (Баян) |
как говорят | כמו שאומרים (Баян) |
как дОлжно | נכונה (Баян) |
как есть | כמות שהיא (она; ср. англ. as is Баян) |
как есть | כמות שהם (они м.р./унисекс; ср. англ. as is Баян) |
как есть | כמות שהן (они ж.р./унисекс; ср. англ. as is Баян) |
как есть | כמות שהוא (он; ср. англ. as is Баян) |
Как же такое можно допустить? | אבן מקיר תזעק (Баян) |
Как же это так получается? | אבן מקיר תזעק (Баян) |
как ему заблагорассудится | כרצונו (Баян) |
как заблагорассудится | כפי רצונו (ему Баян) |
как заведено | כַּנהוג (Баян) |
он как зеницу ока | כְּאִישוֹן עֵינוֹ (Баян) |
как и | וכנ"ל גם (Баян) |
как и в прошлом году | גם השנה (вводн. фраза Баян) |
как и ожидалось | כצפוי (Баян) |
как известно | כַּיָדוּעַ (Баян) |
как известно | מִן הַיָדוּעַ (Баян) |
как известно | כידוע (Баян) |
как минимум | לַמִּצְעָר (Баян) |
как минимум | לְמִזְעָר (Баян) |
как можно + нареч. в сравн. степ. | שם תואר/תואר הפועל ככל האפשר (Баян) |
как можно более + прилаг. | שם תואר/תואר הפועל ככל האפשר (Баян) |
как можно больше | כמה שיותר (о кол-ве Баян) |
как можно меньше | כמה שפחות (о кол-ве Баян) |
как можно ранее | בהקדם האפשרי (Баян) |
как можно ранее | בהקדם (Баян) |
как можно раньше | בהקדם האפשרי (Баян) |
как можно раньше | בהקדם (Баян) |
как можно реже | כמה שפחות (Баян) |
как можно скорее | בהקדם (Баян) |
как можно скорее | בהקדם האפשרי (Баян) |
как можно чаще | כמה שיותר (Баян) |
как мы | כמונו (Баян) |
как мы помним | כזכור (Баян) |
как на духу | בכנות (Баян) |
как на духу | בשיא הכנות (Баян) |
как например | כמו למשל (Баян) |
как например | כגון (Баян) |
как не бывало | היה כלא היה (Баян) |
как ни прискорбно это признавать | עם כל הצער שבדבר (Баян) |
как никакая другая | מאין כמותה (Баян) |
как никакая другая | מאין כמוה (Баян) |
как никакой другой | מאין כמותו (Баян) |
как никакой другой | מאין כמוהו (Баян) |
как обычно | כרגיל (Баян) |
как он | כמוהו (Баян) |
как он это обычно делает | כְּדרכּוֹ (Баян) |
как она | כמוה (Баян) |
как они | כמוהן (ж.р. Баян) |
как они | כמוהם (м.р./унисекс Баян) |
как по мне, то | לטעמי (Баян) |
как по мне, то | מִבְּחִינָתי (Баян) |
как по мне, то | מצדי (Баян) |
как полагается | נכונה (Баян) |
как положено | כהלכה (כַּהֲלָכָה Баян) |
как положено | כהוגן (тж. в знач. усиления Баян) |
как правило | ככלל (Баян) |
как правило | בדרך כלל (Баян) |
как представляется правильным | כהבנתו (ему Баян) |
как принято | כַּנהוג (Баян) |
как раз | בדיוק (в знач. точности Баян) |
как раз | דווקא (в знач. противопоставления, напр. как раз наоборот - דווקא להיפך Баян) |
как раз наоборот | ההיפך הוא הנכון (Баян) |
как раз наоборот | נהפוך הוא (Баян) |
как результат | כתוצאה (Баян) |
как результат | כתוצאה מכך (Баян) |
как сказано выше | כַּנָּ"ל (Баян) |
как сказано выше | כַּנִּזכָּר לְעֵיל (Баян) |
как сказано выше | כאמור לעיל (Баян) |
как сказано выше | כַּמפורט לְעֵיל (Баян) |
как сказано выше | כִּלְעֵיל (Баян) |
как сказано ниже | כְּדִלְקַמָּן (Баян) |
как сказано ниже | כְּדִלְהַלָּן (Баян) |
как сказано ниже | כִּלְהַלָּן (Баян) |
как скот на убой | כצאן לטבח (Баян) |
как следует | לְמִשְׁעִי (Баян) |
как следует | נכונה (Баян) |
как следует | כהלכה (כַּהֲלָכָה Баян) |
как следует | כהוגן (тж. в знач. усиления Баян) |
как следует | כַּיָאֶה וכַּיָּאוּת (Баян) |
как считает нужным | כהבנתו (он Баян) |
как, так и | כאחד (המודעה מנוסחת בלשון זכר אך פונה לגברים ולנשים כאחד – объявление изложено в мужском роде, однако одресовано как мужчинам, так и женщинам Баян) |
как ... , так и ... | ... הן ... הן (Баян) |
как .., так же и | כמו ש- כך גם (Баян) |
как .., так же и | כפי ש- כך גם (Баян) |
как, так и | גם יחד (לדאוג לנפש ולגוף גם יחד – заботиться как о душе, так и о теле Баян) |
как .., так же и | כשם ש- כך גם (Баян) |
как таковая | ככזאת (Баян) |
как таковой | ככזה (Баян) |
Как твоё имя? | ?מה שמֵךְ (ж.р. Баян) |
Как твоё имя? | ?מה שִמךָ (м.р. Баян) |
как тебя звать? | ?אֵיך קוֹראִים לַךְ (ж.р. Баян) |
как тебя звать? | ?אֵיך קוֹראִים לְךָ (м.р. Баян) |
Как тебя зовут? | ?מה שמֵךְ (ж.р. Баян) |
как тебя зовут? | ?אֵיך קוֹראִים לַךְ (ж.р. Баян) |
Как тебя зовут? | ?מה שִמךָ (м.р. Баян) |
как тебя зовут? | ?אֵיך קוֹראִים לְךָ (м.р. Баян) |
как-то | איכשהו (Баян) |
как то | כגון (Баян) |
как-то раз | פעם אחת (Баян) |
как только | -ברגע ש (Баян) |
как только мог | ככל יכולתו (он Баян) |
как ты | כָּמוֹךְ (ж.р. Баян) |
как ты | כָּמוֹךָ (Баян) |
как указано ниже | כְּדִלְקַמָּן (Баян) |
как указано ниже | כְּדִלְהַלָּן (Баян) |
как указано ниже | כִּלְהַלָּן (Баян) |
как указывалось выше | כַּמפורט לְעֵיל (Баян) |
как указывалось выше | כַּנָּ"ל (Баян) |
как указывалось выше | כַּנִּזכָּר לְעֵיל (Баян) |
как упоминалось выше | כַּמפורט לְעֵיל (Баян) |
как упоминалось выше | כַּנָּ"ל (Баян) |
как упоминалось выше | כַּנִּזכָּר לְעֵיל (Баян) |
как утверждается | כפי שנטען (+ дополн. Баян) |
как утверждается | כפי הנטען (без дополн. Баян) |
как часто | באיזו תדירות (Баян) |
как это ни прискорбно | עם כל הצער שבדבר (Баян) |
как я | כמוני (Баян) |
который как ожидается | אָמוּר (Баян) |
красный как помидор | אָדוֹם כסלק (Баян) |
может рассматриваться как | יש בה משום (Баян) |
может рассматриваться как | בבחינת (Баян) |
он может рассматриваться как | יש בו משום (Баян) |
не кто иной, как | הוא לא אלא (он Баян) |
не может рассматриваться как | אין בה משום (Баян) |
не может рассматриваться как | אין בו משום (Баян) |
не оставалось иного выбора, кроме как | לא נותרה ברירה אלא (Баян) |
не оставалось ничего, кроме как | לא נותר אלא (Баян) |
не остаётся ничего, кроме как | לא נותר אלא (Баян) |
не так страшен чёрт, как его малюют | לא כצעקתה (Баян) |
не что иное, как | הוא לא אלא (он Баян) |
нет иного выбора, кроме как | אין ברירה אלא (Баян) |
ни что иное, как | אינה אלא (она Баян) |
ни что иное, как | אינו אלא (он Баян) |
ничего не оставалось делать, кроме как | לא נותר אלא (Баян) |
нужен как воздух | נחוץ כמו אוויר לנשימה (Баян) |
о таких как | כגון (Баян) |
о такой как | כגון (Баян) |
о таком как | כגון (Баян) |
перед тем, как | -לפני ש (Баян) |
по таким как | כגון (Баян) |
по такой как | כגון (Баян) |
по такому как | כגון (Баян) |
пониматься как | -להתפרשׁ כ (Баян) |
после того, как | -אחרי ש (Баян) |
после того, как | -מִשֶ (Баян) |
правда как она есть | אֱמֶת לַאֲמִתָּהּ (Баян) |
прежде (как предл. и как | קודם (Баян) |
с тех пор, как | מאז ש (Баян) |
с тех пор как + глаг. | -מאז ש (Баян) |
с того времени, как | מאז ש (Баян) |
с того момента, как | מאז ש (Баян) |
с той поры, как | מאז ש (Баян) |
согласно тому, как | כפי ש (Баян) |
согласно тому, как | כמו ש (Баян) |
точно так же, как | כשם ש (הבנק המרכזי יכול להחליט כמה כסף דיגיטלי להנפיק, כשם שהוא מחליט כמה כסף מזומן להדפיס - Центробанк может принять решение о том, какой объём электронных денег выпустить, так же, как он принимает решение о том, сколько наличных денег напечатать Баян) |
так как | כי (Баян) |
так как | -מאחר ש (Баян) |
такая как | כגון (Баян) |
такие как | כגון (Баян) |
таким как | כגון (Баян) |
такими как | כגון (Баян) |
таких как | כגון (Баян) |
такого как | כגון (Баян) |
такое как | כגון (Баян) |
такой как | כגון (Баян) |
такому как | כגון (Баян) |
такою как | כגון (Баян) |
тогда как | -בו בזמן ש (Баян) |
тогда как | בעוד ש + שם עצם/גוף + פועל (Баян) |
точь-в-точь как | ממש כפי ש (Баян) |
точь-в-точь как | ממש כמו (Баян) |
ясно как божий день | ברור כַּשמש (Баян) |