Subject | Russian | Hebrew |
inf. | а как же | ברור (Баян) |
inf. | а как же иначе | ברור (Баян) |
idiom. | беречь как зеницу ока | לשמור מכל משמר (Баян) |
book. | быть белым как снег | להשליג (Баян) |
idiom. | быть как бельмо в глазу | להיות לצנינים בעיניו (для него; צנין – шип Баян) |
idiom. | быть как заноза | להיות לצנינים בעיניו (для него; צנין – шип Баян) |
gen. | быть понятым как | -להתפרשׁ כ (Баян) |
gen. | в то время как | -שעה ש (Баян) |
gen. | в то время, как | -בעת ש (Баян) |
gen. | в то время, как | -בזמן ש (Баян) |
book. | в то время, как он | בעודו + פועל (Баян) |
gen. | в то время, как | -תוך כדי ש (Баян) |
gen. | в то время, как | אגב + שם עצם (אגב ירידה במדרגות פגשנו את השכנים החדשים – в то время, как мы спускались по ступенькам, мы повстречали новых соседей Баян) |
gen. | в то время как .., II ... | ... בעוד ש- .., הרי ש (противопоставление, во второй части сложносочинённого предложения в русском союз нулевой Баян) |
gen. | в то время, как | בעוד ש + שם עצם/גוף + פועל (Баян) |
gen. | в то время, как | בזמן ש (Баян) |
gen. | в то время, как | בו בזמן ש (Баян) |
gen. | в то время, как | -בשעה ש (Баян) |
book. | в то время, как вы | עוֹדְכֶן (союз, ж.р. Баян) |
book. | в то время, как вы | עוֹדְכֶם (союз Баян) |
gen. | в то время, как вы | בעודכם (Баян) |
gen. | в то время, как Вы | בעודֵךְ (ж.р. Баян) |
gen. | в то время, как вы | בעודכן (ж.р. Баян) |
gen. | в то время, как Вы | בעודְךָ (Баян) |
book. | в то время, как мы | עוֹדֶנּוּ (союз Баян) |
gen. | в то время, как мы | בעודנו (Баян) |
book. | в то время, как он | עוֹדֶנּוּ (союз Баян) |
book. | в то время, как он | עוֹדוֹ (союз Баян) |
book. | в то время, как она | עוֹדֶנָּהּ (союз Баян) |
gen. | в то время, как она | בעודה (Баян) |
book. | в то время, как они | עוֹדָן (союз, ж.р. Баян) |
book. | в то время, как они | עוֹדָם (союз Баян) |
gen. | в то время, как они | בעודן (ж.р. Баян) |
gen. | в то время, как они | בעודם (Баян) |
book. | в то время, как ты | עוֹדְךָ (союз Баян) |
gen. | в то время, как ты | בעודֵךְ (ж.р. Баян) |
book. | в то время, как ты | עוֹדֵךְ (союз, ж.р. Баян) |
gen. | в то время, как ты | בעודְךָ (Баян) |
book. | в то время, как я | עוֹדִי (союз Баян) |
book. | в то время, как я | עוֹדֶנִּי (союз Баян) |
gen. | в то время, как я | בעודי (Баян) |
gen. | в то же самое время, как | -ממש בזמן ש (Баян) |
gen. | в то же самое время, как | -בדיוק בזמן ש (Баян) |
gen. | в то самое время, как | -ממש בזמן ש (Баян) |
gen. | в то самое время, как | -בדיוק בזמן ש (Баян) |
gen. | в тот момент как | -ברגע ש (Баян) |
gen. | в тот момент, как | -ברגע ש (Баян) |
slang | вести себя как мужик | לצאת גבר (Баян) |
idiom. | вести себя как хозяин | לנהוג מנהג בעלים (Баян) |
bible.term. | Возлюби ближнего твоего, как самого себя | וְאָהַבְתָּ לְרֵעֲךָ כָּמוֹךָ (смотри Левит 19:18, Матф. 22:37 Баян) |
gen. | волен как птица | חופשי לנפשו (Баян) |
gen. | вольный как ветер | חופשי לנפשו (Баян) |
gen. | все как один | כאיש אחד (Баян) |
gen. | всё как и было | עולם כמנהגו נוהג (Баян) |
law, court | всё как раз наоборот | איפכא מסתברא (Баян) |
gen. | всё как раз наоборот | ההיפך הוא הנכון (Баян) |
gen. | всё как раз наоборот | ההפך הוא הנכון (Баян) |
book. | выглядеть как снег | להשליג (Баян) |
gen. | говорить как есть | לומר דברים כהווייתם (Баян) |
gen. | до того, как | בטרם שם עצם / פועל בזמן עבר או עתיד+ (Баян) |
gen. | до того, как | -לפני ש (Баян) |
gen. | и ещё как | ועוד איך (Баян) |
gen. | знать как | לדעת בינוני – יודע (לא יודע להסביר – не знаю, как объяснить Баян) |
gen. | как-будто | כאילו (Баян) |
gen. | как-будто бы | כאילו (Баян) |
slang | как бы | בחאווה (Баян) |
gen. | как бы между делом | כבדרך אגב (Баян) |
gen. | как бы между прочим | כבדרך אגב (Баян) |
gen. | как бы не | שלא + פועל בזמן עתיד (+ гл. в прош. вр. Баян) |
gen. | как бы не | שמא + פועל בזמן עתיד (+ гл. в прош. вр. Баян) |
gen. | как бы не | כדי שלא + פועל בזמן עתיד (+ гл. в прош. вр. Баян) |
ironic. | как бы не так | עוד חזון למועד (сомнение в выполнении обещания Баян) |
gen. | как бы невзначай | כבדרך אגב (Баян) |
inf. | как бы ни | איך שלא (Баян) |
gen. | как бы прискорбно это ни звучало | עם כל הצער שבדבר (Баян) |
gen. | как бы прискорбно это ни прозвучало | עם כל הצער שבדבר (Баян) |
gen. | как бы то ни было | כך או אחרת (Баян) |
gen. | как бы то ни было | כך או כך (Баян) |
gen. | как бы то ни было | על כל פנים (Баян) |
gen. | как бы то ни было | בכל מקרה (Баян) |
gen. | как бы то ни было | בֵּין כֹּה וָכֹה (Баян) |
gen. | как бы то ни было | מכל מקום (Баян) |
gen. | как бы то ни было | בכל אופן (Баян) |
gen. | как бы это назвать | איך נקרא לזה (междометие подбора подходящего слова во время речи Баян) |
gen. | как бы это сказать | איך נקרא לזה (междометие подбора подходящего слова во время речи Баян) |
idiom. | как было всегда | כִּתְמוֹל שִׁלְשׁוֹם (Баян) |
idiom. | как было раньше | כִּתְמוֹל שִׁלְשׁוֹם (Баян) |
offic. | как было сказано | כָּאָמוּר (Баян) |
idiom. | как в песне поётся | כְּמַאֲמַר הַשִיר (Баян) |
gen. | как в прошлом году | כִּדְאשתקד (Баян) |
gen. | Как Вас зовут? | ?אֵיך קוֹראִים לְךָ (м.р. ед.ч. Баян) |
gen. | Как Вас зовут? | ?אֵיך קוֹראִים לַךְ (ж.р. ед.ч. Баян) |
gen. | Как Вас зовут? | ?מה שמֵךְ (ж.р. ед.ч. Баян) |
gen. | Как Вас зовут? | ?מה שִמךָ (м.р. ед.ч. Баян) |
gen. | Как Ваше имя? | ?מה שִמךָ (м.р. ед.ч. Баян) |
gen. | Как Ваше имя? | ?מה שמֵךְ (ж.р. ед.ч. Баян) |
gen. | как видно | מִן הַסְּתָם (Баян) |
idiom. | как вкопанный | לא נע ולא זע (Баян) |
gen. | как водится | כַּנהוג (Баян) |
gen. | как всегда | כרגיל (Баян) |
book. | как вы | כמותכם (Баян) |
book. | как Вы | כמותֵךְ (ж.р. Баян) |
book. | как вы | כמותכן (ж.р. Баян) |
book. | как Вы | כמותךָ (Баян) |
gen. | как Вы | כָּמוֹךְ (ж.р. Баян) |
gen. | как вы | כמוכן (ж.р. Баян) |
gen. | как вы | כמוכם (Баян) |
gen. | как Вы | כָּמוֹךָ (Баян) |
gen. | как выясняется | מִן הַסְּתָם (Баян) |
gen. | как гласит | כלשון (Баян) |
gen. | как говорилось | כאמור (Баян) |
gen. | как говорилось выше | כַּנָּ"ל (Баян) |
gen. | как говорилось выше | כאמור לעיל (Баян) |
gen. | как говорилось выше | כַּמפורט לְעֵיל (Баян) |
gen. | как говорилось выше | כַּנִּזכָּר לְעֵיל (Баян) |
gen. | как говорилось выше | כִּלְעֵיל (Баян) |
gen. | как говорится | כפי שאומרים (Баян) |
gen. | как говорится | איך אומרים (Баян) |
gen. | как говорится | כפי שנאמר (Баян) |
gen. | как говорится | כמו שאומרים (вводн. фраза Баян) |
gen. | как говориться | מה שנקרא (оговорка Баян) |
gen. | как говорят | כפי שאומרים (Баян) |
gen. | как говорят | כמו שאומרים (Баян) |
idiom. | как грибы после дождя | כמו פטריות אחרי הגשם (Баян) |
slang | как два пальца обоссать | קטן עליו (для него Баян) |
inf. | как дела? | ?מַה נִשמַע (букв. что слышно? Баян) |
gen. | как дОлжно | נכונה (Баян) |
uncom. | как дОлжно | אל נכון (Баян) |
idiom. | как достоинства, так и недостатки | פָּנִים לְכָאן וּלְכָאן (Баян) |
gen. | как есть | כמות שהיא (она; ср. англ. as is Баян) |
book. | как есть | נכוחה (в основном в сочетаниях לדבר נכוחה, לראות נכוחה, לנהוג נכוחה Баян) |
gen. | как есть | כמות שהם (они м.р./унисекс; ср. англ. as is Баян) |
gen. | как есть | כמות שהן (они ж.р./унисекс; ср. англ. as is Баян) |
gen. | как есть | כמות שהוא (он; ср. англ. as is Баян) |
idiom. | как есть в действительности | ללא כחל וסרק (כְּחָל וְסָרָק Баян) |
idiom. | как есть в действительности | בלא כחל וסרק (כְּחָל וְסָרָק Баян) |
idiom. | как есть в действительности | בלי כחל וסרק (כְּחָל וְסָרָק Баян) |
gen. | Как же такое можно допустить? | אבן מקיר תזעק (Баян) |
gen. | Как же это так получается? | אבן מקיר תזעק (Баян) |
idiom. | как за, так и против | פָּנִים לְכָאן וּלְכָאן (Баян) |
idiom. | как за, так и против | לְכָאן וּלְכָאן (Баян) |
idiom. | как ему заблагорассудится | כראות עיניו (Баян) |
idiom. | как ему заблагорассудится | ככל העולה על רוחו (Баян) |
gen. | как ему заблагорассудится | כרצונו (Баян) |
gen. | как заблагорассудится | כפי רצונו (ему Баян) |
gen. | как заведено | כַּנהוג (Баян) |
gen. | он как зеницу ока | כְּאִישוֹן עֵינוֹ (Баян) |
book. | как знать? | מי ישורנו (מִי יְשׁוּרֶנּוּ Баян) |
gen. | как и | וכנ"ל גם (Баян) |
gen. | как и в прошлом году | גם השנה (вводн. фраза Баян) |
gen. | как и ожидалось | כצפוי (Баян) |
gen. | как известно | כַּיָדוּעַ (Баян) |
gen. | как известно | מִן הַיָדוּעַ (Баян) |
gen. | как известно | כידוע (Баян) |
idiom. | как куропатки | כמו ברווזים במטווח (Баян) |
idiom. | как куропаток | כמו ברווזים במטווח (стрелять, убивать Баян) |
idiom. | как лесной пожар | כאש בשדה קוצים (о быстром распространении чего-л. Баян) |
slang | как миленький | כמו טטלה (сленг ивр.; тАтале Баян) |
gen. | как минимум | לַמִּצְעָר (Баян) |
gen. | как минимум | לְמִזְעָר (Баян) |
book. | как мне кажется | כִּמְדּוּמַנִּי (Баян) |
gen. | как можно + нареч. в сравн. степ. | שם תואר/תואר הפועל ככל האפשר (Баян) |
gen. | как можно более + прилаг. | שם תואר/תואר הפועל ככל האפשר (Баян) |
gen. | как можно больше | כמה שיותר (о кол-ве Баян) |
gen. | как можно меньше | כמה שפחות (о кол-ве Баян) |
gen. | как можно ранее | בהקדם האפשרי (Баян) |
gen. | как можно ранее | בהקדם (Баян) |
gen. | как можно раньше | בהקדם האפשרי (Баян) |
gen. | как можно раньше | בהקדם (Баян) |
gen. | как можно реже | כמה שפחות (Баян) |
gen. | как можно скорее | בהקדם (Баян) |
gen. | как можно скорее | בהקדם האפשרי (Баян) |
gen. | как можно чаще | כמה שיותר (Баян) |
book. | как мы | כמותנו (Баян) |
gen. | как мы | כמונו (Баян) |
gen. | как мы помним | כזכור (Баян) |
gen. | как на духу | בכנות (Баян) |
gen. | как на духу | בשיא הכנות (Баян) |
gen. | как например | כמו למשל (Баян) |
gen. | как например | כגון (Баян) |
gen. | как не бывало | היה כלא היה (Баян) |
inf. | как ни | איך שלא (Баян) |
gen. | как ни прискорбно это признавать | עם כל הצער שבדבר (Баян) |
idiom. | как ни странно | הַפְלֵא וָפֶלֶא (Баян) |
gen. | как никакая другая | מאין כמותה (Баян) |
gen. | как никакая другая | מאין כמוה (Баян) |
gen. | как никакой другой | מאין כמותו (Баян) |
gen. | как никакой другой | מאין כמוהו (Баян) |
gen. | как обычно | כרגיל (Баян) |
idiom. | как обычно | כִּתְמוֹל שִׁלְשׁוֹם (Баян) |
book. | как он | כמותו (Баян) |
gen. | как он | כמוהו (Баян) |
gen. | как он это обычно делает | כְּדרכּוֹ (Баян) |
book. | как она | כמותה (Баян) |
gen. | как она | כמוה (Баян) |
book. | как они | כמותם (Баян) |
book. | как они | כמותן (ж.р. Баян) |
gen. | как они | כמוהן (ж.р. Баян) |
gen. | как они | כמוהם (м.р./унисекс Баян) |
book. | как песчинок | כַּעֲפַר הָאָרֶץ (Баян) |
idiom. | как плюсы, так и минусы | פָּנִים לְכָאן וּלְכָאן (Баян) |
book. | как по мне | לדידי (арамейский Баян) |
gen. | как по мне, то | מִבְּחִינָתי (Баян) |
gen. | как по мне, то | לטעמי (Баян) |
gen. | как по мне, то | מצדי (Баян) |
book. | как подобает | כַּיָּאוּת (Баян) |
polite | Как поживаете? | ?מה שלוֹמֵךְ (ж.р. ед.ч. Баян) |
polite | Как поживаете? | ?מה שלוֹמךָ (м.р. ед.ч. Баян) |
polite | Как поживаешь? | ?מה שלוֹמֵךְ (ж.р. Баян) |
polite | Как поживаешь? | ?מה שלוֹמךָ (м.р. Баян) |
gen. | как полагается | נכונה (Баян) |
idiom. | как полагается | דבר דבור על אופניו (Баян) |
uncom. | как полагается | אל נכון (Баян) |
idiom. | как положено | דבר דבור על אופניו (Баян) |
gen. | как положено | כהלכה (כַּהֲלָכָה Баян) |
gen. | как положено | כהוגן (тж. в знач. усиления Баян) |
inf. | как положено | כמו שצריך (Баян) |
inf. | как так получается, что | איך זה ש (Баян) |
inf. | как так получилось, что | איך זה ש (Баян) |
slang | как послушный мальчик | כמו טטלה (сленг ивр.; тАтале Баян) |
idiom. | как он посчитает нужным | כראות עיניו (Баян) |
idiom. | как правило | בימים כתקנם (Баян) |
idiom. | как правило | בימים כתיקונם (Баян) |
idiom. | как правило | בְּיָמִים כְּתִקּוּנָם (Баян) |
gen. | как правило | ככלל (Баян) |
gen. | как правило | בדרך כלל (Баян) |
law | как предписано процессуальной нормой | כמצוות התקנות (Баян) |
law | как предписано процессуальными нормами | כמצוות התקנות (Баян) |
gen. | как представляется правильным | כהבנתו (ему Баян) |
law | как предусмотрено процессуальной нормой | כמצוות התקנות (Баян) |
law | как предусмотрено процессуальными нормами | כמצוות התקנות (Баян) |
gen. | как принято | כַּנהוג (Баян) |
relig. | как принято в религии Моисея и Израиля | כדת משה וישראל (Баян) |
comp., MS | Как проверить подлинность программного обеспечения | כיצד ניתן לדעת |
gen. | как раз | בדיוק (в знач. точности Баян) |
gen. | как раз | דווקא (в знач. противопоставления, напр. как раз наоборот - דווקא להיפך Баян) |
book. | как раз и свидетельствует о том, что | היא הנותנת ש (Баян) |
book. | как раз и является доказательством того, что | היא הנותנת ש (Баян) |
book. | как раз и является свидетельством того, что | היא הנותנת ש (Баян) |
book. | как раз именно поэтому | היא הנותנת ש (Баян) |
gen. | как раз наоборот | ההיפך הוא הנכון (Баян) |
gen. | как раз наоборот | נהפוך הוא (Баян) |
comp., MS | как распечатку | קובץ כתדפיס |
gen. | как результат | כתוצאה (Баян) |
gen. | как результат | כתוצאה מכך (Баян) |
idiom. | как свидетельствует | -כפי שעולה מ (ивритская фраза безлична, подлежащее из русской фразы находится в роли дополнения Баян) |
idiom. | как свидетельствует | כפי שמלמד (Баян) |
rude | как сельди в бочке | אחד בתוך התחת של השני (Баян) |
gen. | как сказано выше | כַּנָּ"ל (Баян) |
gen. | как сказано выше | כַּנִּזכָּר לְעֵיל (Баян) |
gen. | как сказано выше | כַּמפורט לְעֵיל (Баян) |
gen. | как сказано выше | כאמור לעיל (Баян) |
gen. | как сказано выше | כִּלְעֵיל (Баян) |
gen. | как сказано ниже | כְּדִלְקַמָּן (Баян) |
gen. | как сказано ниже | כְּדִלְהַלָּן (Баян) |
gen. | как сказано ниже | כִּלְהַלָּן (Баян) |
gen. | как скот на убой | כצאן לטבח (Баян) |
gen. | как следует | נכונה (Баян) |
gen. | как следует | כהוגן (тж. в знач. усиления Баян) |
gen. | как следует | כהלכה (כַּהֲלָכָה Баян) |
uncom. | как следует | אל נכון (Баян) |
book. | как следует | כִּדְבָעֵי (Баян) |
gen. | как следует | לְמִשְׁעִי (Баян) |
gen. | как следует | כַּיָאֶה וכַּיָּאוּת (Баян) |
idiom. | как следует из | -כפי שעולה מ (Баян) |
idiom. | как он сочтёт нужным | כראות עיניו (Баян) |
slang | как стёклышко | סַאחִי בַּרזל (Баян) |
slang | как стёклышко | סַאחִי בַּלַאטַה (Баян) |
slang | как стёклышко | סָאחי (Баян) |
gen. | как считает нужным | כהבנתו (он Баян) |
idiom. | как он считает нужным | כראות עיניו (Баян) |
gen. | как, так и | כאחד (המודעה מנוסחת בלשון זכר אך פונה לגברים ולנשים כאחד – объявление изложено в мужском роде, однако одресовано как мужчинам, так и женщинам Баян) |
gen. | как .., так же и | כמו ש- כך גם (Баян) |
gen. | как .., так же и | כפי ש- כך גם (Баян) |
gen. | как ... , так и ... | ... הן ... הן (Баян) |
gen. | как, так и | גם יחד (לדאוג לנפש ולגוף גם יחד – заботиться как о душе, так и о теле Баян) |
gen. | как .., так же и | כשם ש- כך גם (Баян) |
gen. | как таковая | ככזאת (Баян) |
gen. | как таковой | ככזה (Баян) |
gen. | Как твоё имя? | ?מה שמֵךְ (ж.р. Баян) |
gen. | Как твоё имя? | ?מה שִמךָ (м.р. Баян) |
gen. | как тебя звать? | ?אֵיך קוֹראִים לַךְ (ж.р. Баян) |
gen. | как тебя звать? | ?אֵיך קוֹראִים לְךָ (м.р. Баян) |
gen. | Как тебя зовут? | ?מה שמֵךְ (ж.р. Баян) |
gen. | как тебя зовут? | ?אֵיך קוֹראִים לַךְ (ж.р. Баян) |
gen. | Как тебя зовут? | ?מה שִמךָ (м.р. Баян) |
gen. | как тебя зовут? | ?אֵיך קוֹראִים לְךָ (м.р. Баян) |
gen. | как-то | איכשהו (Баян) |
gen. | как то | כגון (Баян) |
gen. | как-то раз | פעם אחת (Баян) |
| как то раз | הָיֹה הָיָה (Баян) |
inf. | как только | -איך ש (Баян) |
book. | как только | עת (Баян) |
gen. | как только | -ברגע ש (Баян) |
gen. | как только мог | ככל יכולתו (он Баян) |
book. | как требуется | כִּדְבָעֵי (Баян) |
book. | как ты | כמותֵךְ (ж.р. Баян) |
book. | как ты | כמותךָ (Баян) |
gen. | как ты | כָּמוֹךְ (ж.р. Баян) |
gen. | как ты | כָּמוֹךָ (Баян) |
offic. | как уже говорилось | כָּאָמוּר (Баян) |
gen. | как указано ниже | כְּדִלְקַמָּן (Баян) |
gen. | как указано ниже | כְּדִלְהַלָּן (Баян) |
gen. | как указано ниже | כִּלְהַלָּן (Баян) |
gen. | как указывалось выше | כַּמפורט לְעֵיל (Баян) |
gen. | как указывалось выше | כַּנָּ"ל (Баян) |
gen. | как указывалось выше | כַּנִּזכָּר לְעֵיל (Баян) |
gen. | как упоминалось выше | כַּמפורט לְעֵיל (Баян) |
gen. | как упоминалось выше | כַּנָּ"ל (Баян) |
gen. | как упоминалось выше | כַּנִּזכָּר לְעֵיל (Баян) |
gen. | как утверждается | כפי שנטען (+ дополн. Баян) |
gen. | как утверждается | כפי הנטען (без дополн. Баян) |
idiom. | как утки в тире | כמו ברווזים במטווח (в знач. лёгкая добыча, чувство незащищённости Баян) |
gen. | как часто | באיזו תדירות (Баян) |
gen. | как это ни прискорбно | עם כל הצער שבדבר (Баян) |
inf. | Как это всё понимать | ?מה זה צריך להיות (реплика возмущения Баян) |
book. | как я | כמותי (Баян) |
gen. | как я | כמוני (Баян) |
inf. | когда как | תלוי (Баян) |
gen. | который как ожидается | אָמוּר (Баян) |
gen. | красный как помидор | אָדוֹם כסלק (Баян) |
offic. | кроме, как в случаях | למעט במקרים (Баян) |
idiom. | мнения как за, так и против | דעות לכאן ולכאן (Баян) |
gen. | может рассматриваться как | יש בה משום (Баян) |
gen. | может рассматриваться как | בבחינת (Баян) |
gen. | он может рассматриваться как | יש בו משום (Баян) |
gen. | не кто иной, как | הוא לא אלא (он Баян) |
gen. | не может рассматриваться как | אין בה משום (Баян) |
gen. | не может рассматриваться как | אין בו משום (Баян) |
gen. | не оставалось иного выбора, кроме как | לא נותרה ברירה אלא (Баян) |
gen. | не оставалось ничего, кроме как | לא נותר אלא (Баян) |
gen. | не остаётся ничего, кроме как | לא נותר אלא (Баян) |
gen. | не так страшен чёрт, как его малюют | לא כצעקתה (Баян) |
gen. | не что иное, как | הוא לא אלא (он Баян) |
gen. | нет иного выбора, кроме как | אין ברירה אלא (Баян) |
gen. | ни что иное, как | אינה אלא (она Баян) |
gen. | ни что иное, как | אינו אלא (он Баян) |
gen. | ничего не оставалось делать, кроме как | לא נותר אלא (Баян) |
gen. | нужен как воздух | נחוץ כמו אוויר לנשימה (Баян) |
gen. | о таких как | כגון (Баян) |
gen. | о такой как | כגון (Баян) |
gen. | о таком как | כגון (Баян) |
comp., MS | отображать время как | הצג שעה בתור |
slang | охренеть как | רֶצַח (Баян) |
slang | охуеть как | בטירוף (ивр. фраза не является незензурной Баян) |
gen. | перед тем, как | -לפני ש (Баян) |
slang | пиздец как | בטירוף (ивр. фраза не является незензурной Баян) |
gen. | по таким как | כגון (Баян) |
gen. | по такой как | כגון (Баян) |
gen. | по такому как | כגון (Баян) |
idiom. | побольше бы таких как ты/он и т.д. | כן ירבו כמוך/כמוהו וכולי (Баян) |
comp., MS | пометить как окончательный | סימון כ"סופי" |
gen. | пониматься как | -להתפרשׁ כ (Баян) |
gen. | после того, как | -אחרי ש (Баян) |
gen. | после того, как | -מִשֶ (Баян) |
idiom. | появляться как грибы после дождя | לצוץ כמו פטריות אחרי הגשם (Баян) |
gen. | правда как она есть | אֱמֶת לַאֲמִתָּהּ (Баян) |
gen. | прежде (как предл. и как | קודם (Баян) |
fin. | программа налогообложения дохода от ценных бумаг как дохода от прироста капитала | מסלול הוני (для работников предприятия, которым распределяются опционы/акции предприятия archive.org Баян) |
fin. | программа налогообложения дохода от ценных бумаг как трудового дохода | מסלול פירותי (для работников предприятия, которым распределяются опционы/акции предприятия archive.org Баян) |
fin. | программа налогообложения дохода от ценных бумаг как трудового дохода | מסלול הכנסת עבודה (для работников предприятия, которым распределяются опционы/акции предприятия archive.org Баян) |
idiom. | ради него как такового | לשמו (Баян) |
idiom. | ради неё как таковой | לשמה (Баян) |
idiom. | ради них как таковых | לשמם (Баян) |
idiom. | ради них как таковых | לשמן (ж.р. Баян) |
gen. | с тех пор, как | מאז ש (Баян) |
gen. | с тех пор как + глаг. | -מאז ש (Баян) |
gen. | с того времени, как | מאז ש (Баян) |
gen. | с того момента, как | מאז ש (Баян) |
gen. | с той поры, как | מאז ש (Баян) |
gen. | согласно тому, как | כפי ש (Баян) |
gen. | согласно тому, как | כמו ש (Баян) |
comp., MS | сохранить как | שמירה בשם |
comp., MS | сохранить как сообщение электронной почты | שמור כדואר אלקטרוני |
book. | стать белым как снег | להשליג (Баян) |
inf. | стоило ..., как | -איך ש (... Баян) |
gen. | точно так же, как | כשם ש (הבנק המרכזי יכול להחליט כמה כסף דיגיטלי להנפיק, כשם שהוא מחליט כמה כסף מזומן להדפיס - Центробанк может принять решение о том, какой объём электронных денег выпустить, так же, как он принимает решение о том, сколько наличных денег напечатать Баян) |
inf. | так, как | -איך ש (Баян) |
gen. | так как | כי (Баян) |
gen. | так как | -מאחר ש (Баян) |
gen. | такая как | כגון (Баян) |
gen. | такие как | כגון (Баян) |
gen. | таким как | כגון (Баян) |
gen. | такими как | כגון (Баян) |
gen. | таких как | כגון (Баян) |
gen. | такого как | כגון (Баян) |
gen. | такое как | כגון (Баян) |
gen. | такой как | כגון (Баян) |
gen. | такому как | כגון (Баян) |
gen. | такою как | כגון (Баян) |
gen. | тогда как | -בו בזמן ש (Баян) |
gen. | тогда как | בעוד ש + שם עצם/גוף + פועל (Баян) |
gen. | точь-в-точь как | ממש כפי ש (Баян) |
gen. | точь-в-точь как | ממש כמו (Баян) |
idiom. | хранить как зеницу ока | לשמור מכל משמר (Баян) |
gen. | ясно как божий день | ברור כַּשמש (Баян) |