DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Law containing что | all forms | exact matches only
RussianSpanish
аргументируя тем, чтоalegando que
быть ни к чему не годнымservir para nada
в зависимости от того, что произойдёт раньшеlo que ocurra primero (YosoyGulnara)
в надежде на то, чтоcon la esperanza de que
в противоположность тому, что было известно самомуen contradicción con su propio saber
в случае, чтоen el caso de que
в том, что касаетсяen lo que afecta (с негативным оттенком)
в частности, что касаетсяen particular, en lo que se refiere a (Estylo)
в чем бы оно ни состояло и где бы оно ни находилосьen lo que consista y donde quiera se encuentre (наследство internauta)
ввиду того, чтоdebido a
во что бы то ни сталоultraje al pudor
вследствие того, чтоa consecuencia de
заведомо зная, чтоsabido de que
заявление о том, что обязательство исполненоalegato de que la obligación ha sido satisfecha (требование удовлетворено, долг погашен)
лицо, владеющее более чем 33% акцийmonopolista
настоящим Стороны договариваются, чтоpor el presente las Partes acuerdan que (Noia)
настоящим удостоверяется, чтоpor medio de la presente se hace constar que (spanishru)
независимо от того, чтоsin perjuicio (serdelaciudad)
нельзя допустить, чтоno cabe que
непосредственно отвечать за что-л.ser responsable directo de algo
ни с чем не считаясьultraje al pudor
о чем свидетельствуетsegún así resulta (DiBor)
обращать внимание на что-либоreparar en algo (молитесь)
по причине того, чтоdebido a
под страхом наказания, что если Вы не явитесь в установленный день, то утратите все права на возмещение убытков, на которые Вы могли бы претендоватьbajo apercibimiento de que de no comparecer en la fecha fijada le pararán los perjuicios a que hubieran lugar en derecho (serdelaciudad)
прежде чемantes de
при условии чтоen condiciones que
прошёл слух о том, чтоcorre la especie de que
собственность на то, что над и под землёйpropiedad vertical
соглашаться при условии, чтоaceptar a reserva de
ссылка на то, что диффамационное заявление было сделано добросовестноeximente por comentario justo
Суд решил, чтоY por esta sentencia, así se pronuncia, ordena, manda y firman (в судебных решениях DiBor)
то, что заслуженоtanto como se ha merecido
то, что одна сторона по договору передаёт другой сторонеquid pro quo
у защиты нет ничего, что она могла бы добавитьla defensa no tiene nada más que alegar
у защиты нет ничего, что она могла бы добавитьla defensa da por concluido sus alegatos
что касаетсяcon referencia
что касаетсяen materia de
что подтвержденоsegún así resulta (DiBor)