DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing счета | all forms | exact matches only
RussianSpanish
без счётаa porrillo (счёту)
без счётаmuchísimo
без счётаen orre
без счёта и без мерыa granel
быть на дурном счетуestar mal considerado
быть на хорошем счетуgozar de buena fama
быть на хорошем счетуestar bien considerado
быть на хорошем плохом счётуestar bien mal mirado
в два счётаa en, un dos por tres (Alex Lilo)
в два счётаen dos trancos
в два счётаen un periquete
в два счётаen un dos por tres
в два счётаen dos trancadas
в конечно счётеen últimas (Viola4482)
в конечном счётеen resumen
в конечном счётеpor último
в конечном счётеal fin y al cabo
в конечном счётеeventualmente (Baykus)
в конечном счётеfinalmente
в конечном счётеen último término (Alexander Matytsin)
в конечном счётеen fin (dontanio)
в конечном счётеen resumidas cuentas
в конечном счётеal fin de cuentas
в конечном счётеultimamente
в конечном счётеpor fin
в конечном счётеal fin
в конечном счётеal cabo
в конечном счётеen definitiva
в последнем счётеen última instancia
в счёт чего-л.en concepto de (Alexander Matytsin)
в счёт чего-либоa buena cuenta (Alex Lilo)
верный счётcuenta cabal
вести со счётом 2:0ir ganando por 2 a 0
вести счётllevar la cuenta el cálculo de algo (чему-л.)
вести счётllevar la cuenta
вносить на счётimputar (кого-л.)
всё на счётуtodo se toma en consideración
всё на счётуtodo cuenta
выписать счётhacer la cuenta
выставить счётpase factura (Alexander Matytsin)
выставить счётexpedir una factura (ulkomaalainen)
гасить счётcuadrar las cuentas (Lavrov)
дебетовать счётdebitar una cuenta
для круглого счётаpara redondear la cuenta
для ровного счётаpara redondear la cuenta
живущий за счёт государственного бюджетаpresupuestívoro
живущий на чужой счётvividor
живущий на чужой счётgorrón
жить за счётvivir a costa de alguien (кого-л.)
жить за счёт долговvivir de trampas
жить за счёт долговtrampa adelante
жить за чужой счётvivir de gorra
жить на собственный счётvivir de por su propia cuenta
жить на чей-л. счётgravitar sobre alguien
жить на чужой счётvivir a cuenta de otro
жить на чужой счётvivir de motolito
жить на чужой счётgorronear
жить на чужой счётgorrrear
жить на чужой счётvivir de industria
жить на чужой счётsentarse a la mesa puesta
жить на чужой счётestar a mesa y mantel
за свой счётa su costa (в третьем лице: Las partes podrán pedir, a su costa, copia de las grabaciones originales votono)
за свой счёт и своими силамиpor su cuenta y cargo (smovas)
за счётde cuenta de (spanishru)
за счётa expensas de uno (кого-л.)
за счётa costa de
за счёт заведенияinvita la casa (Alexander Matytsin)
за счёт заведенияcortesía de la casa (Baykus)
за счёт заведенияla casa invita (Baykus)
за чужой счётa la sopa boba
за чужой счётa costa de otros (spanishru)
закрывать счётliquidar
закрывать счётlicuar
закрыть счётcancelar la cuenta (tania_mouse)
записать на чей-л. счётregistrar anotar en la cuenta de alguien
заплатить по счётуpagar saldar la cuenta
зачислить на текущий счётcargar poner en cuenta corriente
не идти в счётno entrar en cuenta
идущий сверх счётаexcedente
иметь на счетуtener en su hoja de servicio
иметь на счетуtener contados
иметь на счётуtener en su haber
круглым счётомen redondo
круглым счётомen números redondos
на казённый счётa cuenta de la hacienda
на свой счётpor su cuenta
на чей-л. счётen lo que concierne se refiere a
на чей-л. счётcon respecto (a)
на чей-л. счётcon alusión a (по адресу кого-л.)
на чужой счётa cuenta a expensas de otro
на чужой счётde arriba
на чужой счётa ufo
на этот счётal respecto (spanishru)
не знать счёта деньгамno saber lo que se tiene
не знать счёта деньгамestar mal con su dinero
не поддаваться счётуno tener guarismo
неверный счётcuenta errónea
обеспечиваться за счётestar a cargo de (кого-либо spanishru)
обеспечиваться за счётcorrer a cargo de (кого-либо spanishru)
одолеть в два счетаllevarse de calle (Scarlett_dream)
оплатить счётpagar la cuenta
оплатить счётliquidar una cuenta
острить на чей-л. счётmofarse de alguien
открывать текущий счётabrir una cuenta corriente
открыть счётabrir el marcador (спорт Lavrov)
открыть счётabrir cuenta
открыть текущий счётabrir una cuenta corriente
отнести за счётatribuir
ошибка в счётеyerro de cuenta
ошибка в счётеtrabacuenta
ошибка в счётеgabarro
питаться на чужой счётvivir comer de gorra
платить по счётуsaldar liquidar una cuenta
подавать счётdar la cuenta
подвести счётsaldar balancear cuentas
получить по счётуrecibir según la cuenta
пополнять счётrecargar la cuenta (treepy)
поставить в счётcargar en cuenta
потерять счётperder la cuenta
правильные счета удлиняют дружбуcuentas claras, la amistad alargan
правильный счётcuenta cabal
представлять счётpasar recibo
предъявить счётpresentar la factura (Oksana-Ivacheva)
предъявить счётpasar la factura
при сём прилагается счётla factura va adjunta
принять на свой счётtomar por su cuenta
принять на свой счётdarse por aludido
проверка счетовrevisión de cuentas
проверка счетовcontrol de las decisiones
проиграть со счётом 3 : 1perder por 3 a 1
пройтись на чей-л. счётtirarle una puntada una pulla a
просить подать счётpedir cuenta
путать счётconfundir la cuenta
расчётный счётcuenta de liquidación (Baykus)
ровный счётcuenta cabal
ровным счётом ничегоen total en absoluto nada
сбить со счётаhacer perder la cuenta
сбить со счётаhacer equivocarse en la cuenta
сбиться со счётаequivocarse en la cuenta
сбросить со счётаno hacer cuenta
сбросить со счётаno tomar en cuenta
сбросить со счётаdesechar (со счетов)
сводить счетаcuadrar las cuentas (Lavrov)
сквитать счётempatar
служащий для счётаnumerativo
со счётом 3:1por tres a uno
со счётом 3:1con el resultado de 3 a 1
составлять счётvaler
списать со счётаdar de baja
спутаться в счётеequivocarse en la cuenta
сравнять счётempatar (kopeika)
ставить в счётcontar
счета на оплату рекламыfacturación publicitaria (Alexander Matytsin)
счета не сошлисьlas cuentas no coinciden (no están de acuerdo, no cuadran)
счёт времени готовностиcuenta al revés (atrás)
счёт за проживание в гостиницеfactura hotel (petr1k)
счёт, который должен быть оплаченdolorosa (naka_pokurika)
счёт на три четвертиcompás de tres por cuatro
счёт очковtanteo de los puntos
счёт по пальцамla cuenta de la vieja
счёт участия в капиталеcuenta en participación (Lika1023)
счёту нетno se puede contar
счёту нетes incontable
съязвить на чей-л. счётun par de banderillas
тот, кто оплачивает счёт за всехdisparador (dasha_lav19)
точный счётcálculo exacto
транзитный валютный счётcuenta en moneda extranjera en tránsito (Lika1023)
транзитный валютный счётcuenta en moneda de tránsito (ulkomaalainen)
тратить без счётаtirar de largo por largo
требовать счётpedir cuenta
уплатить по счётуsaldar una cuenta
уравнивать счётcuadrar las cuentas (Lavrov)
уравнять счётcuadrar las cuentas (Lavrov)
устный счётcálculo oral
устный счётcálculo mental
человек, живущий на чужой счётgorrista
человек, живущий на чужой счётgorrero
это не в счётeso no entra en la cuenta