DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing счета | all forms | exact matches only
SubjectRussianSpanish
lawаванс в счёт заработной платыanticipo de salario
lawавтомат для снятия денег со счетаcajero automático
lawавтоматически списывать платежи по договору с банковского счетаdomiciliar el contrato (Leana)
lawавтоматическое списание со счетаdomiciliación
lawадрес выставления счетовdomiciliación de cuenta (spanishru)
avia.азимут кругового счётаazimut verdadero
lawбанковский счётcuenta bancaria
gen.без счётаa porrillo (счёту)
gen.без счётаmuchísimo
gen.без счётаen orre
gen.без счёта и без мерыa granel
lawблокированные счетаfondos bloqueados
avia.болометр с охлаждением за счёт излученияbolómetro refrigerado por radiación
sport.большой разрыв в счёте тж. перен.goleada (Otranreg)
gen.быть на дурном счетуestar mal considerado
gen.быть на хорошем счетуgozar de buena fama
gen.быть на хорошем счетуestar bien considerado
gen.быть на хорошем плохом счётуestar bien mal mirado
amer.в два счетаeléctricamente (lexicographer)
gen.в два счётаa en, un dos por tres (Alex Lilo)
gen.в два счётаen dos trancos
gen.в два счётаen un periquete
inf.в два счётаen dos zancadas
gen.в два счётаen un dos por tres
gen.в два счётаen dos trancadas
gen.в конечно счётеen últimas (Viola4482)
gen.в конечном счётеen resumen
gen.в конечном счётеpor último
gen.в конечном счётеal fin y al cabo
gen.в конечном счётеeventualmente (Baykus)
gen.в конечном счётеfinalmente
gen.в конечном счётеen último término (Alexander Matytsin)
gen.в конечном счётеen fin (dontanio)
gen.в конечном счётеen resumidas cuentas
gen.в конечном счётеal fin de cuentas
gen.в конечном счётеultimamente
gen.в конечном счётеpor fin
gen.в конечном счётеal fin
gen.в конечном счётеal cabo
gen.в конечном счётеen definitiva
gen.в последнем счётеen última instancia
busin.В противном случае мы будем вынуждены отнести на ваш счёт убытки, понесённые вследствие нарушения положений контракта нарушения сроков поставкиDe lo contrario tendremos que cargar a la cuenta de Vds las pérdidas que nos ocasionan como consecuencia de la violacion de las condiciones del contrato infracción de los plazos de entrega. (ladaladalada)
busin.В созданной компании за её счёт будут проводиться ежегодные аудиторские проверки, для чего будут приглашаться аудиторы международного уровня.En la Compañía se harán con periodicidad anual y por su cuenta las auditorías por Interventores de solvencia internacional. (rebozno)
busin.В созданной компании за её счёт будут проводиться ежегодные аудиторские проверки, для чего будут приглашаться аудиторы международного уровня.Se harán con periodicidad anual auditorías por Interventores de solvencia internacional nombrados por las partes y pagados por aquélla (hablamos)
lawв соответствии со счётомcon referencia a la factura
gen.в счёт чего-л.en concepto de (Alexander Matytsin)
lawв счётpor concepto de
gen.в счёт чего-либоa buena cuenta (Alex Lilo)
lawвалютные счетаreserva en moneda extranjera
lawведущий счетаcontable
gen.верный счётcuenta cabal
sport.вести в счётеtomar la delantera (Андрей Шагин)
gen.вести со счётом 2:0ir ganando por 2 a 0
law, account.вести счетаcontabilizar
gen.вести счётllevar la cuenta el cálculo de algo (чему-л.)
gen.вести счётllevar la cuenta
lawвести текущий счётllevar cuenta corriente
lawвзнос на счётentrega a cuenta
lawвклад на сберегательный счётimposición de ahorro
lawвладелец счетаtitular de una cuenta
commer.владелец счётаposeedor de la cuenta
tax.внесение денег авансом в Налоговую администрацию в счёт погашения налогов на прибыль юридических лицingreso a cuenta (Lika1023)
lawвнесение денег на счётingreso a cuenta
gen.вносить на счётimputar (кого-л.)
lawвозмещение ущерба, увеличенное за счёт компенсации морального вредаindemnización adicional por daños morales
avia.возрастание давления воздуха за счёт скоростного напораaumento de la presión de aire debido a la presión dinámica
lawвременно приостановленный счётcuenta inactiva
law, ADRВсе налоги, пошлины и сборы, взимаемые в связи с исполнением настоящего Договора на территории страны Продавца, относятся на счёт Продавца, а вне её территории – на счёт Покупателя.Todos los impuestos que graven este contrato en el país del comprador correrán de cuenta de éste, debiendo atender el vendedor los que se devenguen en su país. (hablamos)
agric., econ.вспомогательный счётcuenta auxiliar
lawвстречный счётcontracuenta
gen.всё на счётуtodo se toma en consideración
gen.всё на счётуtodo cuenta
lawвыверка счетовajuste de cuentas
lawвыверять счетаajustar cuentas
sport.выиграть с разгромным счётомganar por goleada (Alexander Matytsin)
lawвыписать счётfacturar
gen.выписать счётhacer la cuenta
lawвыписка с банковского счетаextracto bancario (Estylo)
busin.выписка со счетаextracto mensual detallado de los gastos (rebozno)
lawвыписка счетаestadillo
lawвыписка счетаextracto de cuenta
lawвыписка счетаresumen de cuenta
lawвыписка счетаrelato
lawвыписка счетаcuenta
lawвыписывать счётexpedir una factura
lawвыплата в счётentrega a cuenta
lawвыплата в счёт кредитаabono (частичная или полная)
lawвыплата дивиденда на счётentrega de dividendo a cuenta
lawвыплата на чей-л. счётpago a cuenta
busin.выставить счётemitir una factura (Guaraguao)
gen.выставить счётpase factura (Alexander Matytsin)
gen.выставить счётexpedir una factura (ulkomaalainen)
lawвыставлять счёт-фактуруfacturar
busin.Высылаем Вам нашу счёт-фактуру на суммуLes remitimos n/fra роr un importe de (les remitimos n/fra рог la suma de... cuyo valor asciende a… cuyo valor se eleva a ... ilovenl)
avia.выходить в рабочее положение за счёт подсасывающей силыaccionar por fuerza de succión (о предкрылках)
gen.гасить счётcuadrar las cuentas (Lavrov)
med.гепатомегалия за счёт правой долиhepatomegalia a expensas del lóbulo derecho (ya-pesochek)
lawгонорар по счетуHohos. s/m. (Galiya)
lawпере давать счётpasar factura
avia.движение за счёт использования тяги ракетного двигателяpropulsión por cohete
med.движение мышцы за счёт нервных стимуловnervimoción
gen.дебетовать счётdebitar una cuenta
lawдебетовая часть счетаdeudor
tech.действующий за счёт разреженияvacuoaccionado
lawдепозитный счёт нотариусаdepósito notarial (Guaraguao)
lawдержатель счетаcuentahabiente
busin.держатель счетаtitular de la cuenta (rebozno)
busin.Дефектные станки или их части должны быть возвращены нам по нашей просьбе и за наш счёт не позднее, чем через 3 месяца после получения Вами замены.Los tornos que tengan desperfectos deberán sernos devueltos a petición nuestra, no más tarde de tres meses después de que Vds. hayan recibido el reemplazo. (ladaladalada)
gen.для круглого счётаpara redondear la cuenta
inf.для равного счётаpara redondear la cuenta
gen.для ровного счётаpara redondear la cuenta
lawежегодное обеспечение в счёт наследстваanualidad dotal
lawежегодное обеспечение пособие, выплата в счёт приданогоanualidad dotal
busin.Если расходы по хранению складированию относятся на счёт покупателя, необходимо указать это в контракте.Si los gastos del almacenaje han de correr por cuenta del comprador, es necesario hacer constarlo en el contrato. (ladaladalada)
gen.живущий за счёт государственного бюджетаpresupuestívoro
inf.живущий на чужой счётsablista
inf.живущий на чужой счётsableador
gen.живущий на чужой счётvividor
gen.живущий на чужой счётgorrón
lawжить за чей-л. счётcorrer por cuenta de alguien
gen.жить за счётvivir a costa de alguien (кого-л.)
gen.жить за счёт долговvivir de trampas
gen.жить за счёт долговtrampa adelante
gen.жить за чужой счётvivir de gorra
gen.жить на собственный счётvivir de por su propia cuenta
gen.жить на чей-л. счётgravitar sobre alguien
gen.жить на чужой счётvivir a cuenta de otro
gen.жить на чужой счётvivir de motolito
gen.жить на чужой счётgorronear
fig.жить на чужой счётvivir sobre el país
inf.жить на чужой счётarrimarse de gorra y mogolla
gen.жить на чужой счётgorrrear
gen.жить на чужой счётvivir de industria
gen.жить на чужой счётsentarse a la mesa puesta
gen.жить на чужой счётestar a mesa y mantel
busin.за свой счётa sus expensas (hablamos)
gen.за свой счётa su costa (в третьем лице: Las partes podrán pedir, a su costa, copia de las grabaciones originales votono)
lawза свой счёт и на свой рискcosto y riesgo propio
gen.за свой счёт и своими силамиpor su cuenta y cargo (smovas)
gen.за счётde cuenta de (spanishru)
gen.за счётa expensas de uno (кого-л.)
lawза счётa cargo de (кого-л.; чей-л Wiana)
lawза счётpor cuenta de (кого-л.)
gen.за счётa costa de
gen.за счёт заведенияinvita la casa (Alexander Matytsin)
gen.за счёт заведенияcortesía de la casa (Baykus)
gen.за счёт заведенияla casa invita (Baykus)
lawза счёт и на рискpor cuenta y riesgo de (кого-л.)
avia.за счёт уменьшения дальностиsacrificando la autonomía (полёта)
busin.за чей счётa que se debe (gmr95)
gen.за чужой счётa la sopa boba
gen.за чужой счётa costa de otros (spanishru)
lawзаблокировать счета для специфических целейafectar cuentas a fines específicos
lawзаблокировать счётbloquear la cuenta
lawзавышать запись на дебет счетаdebitar de más
lawзакрывать счетаfenecer cuentas
lawзакрывать банковский счётcerrar una cuenta bancaria
lawзакрывать счётhacer balance
lawзакрывать счётfiniquitar cuenta
gen.закрывать счётliquidar
lawзакрывать счётfenecer cuenta
gen.закрывать счётlicuar
lawзакрыть счётcerrar la cuenta
lawзакрыть счётliquidar una cuenta
lawзакрыть счётfiniquitar
lawзакрыть счётfiniquitar cuenta
gen.закрыть счётcancelar la cuenta (tania_mouse)
lawзамораживать счётbloquear una cuenta
lawзаморозить счётbloquear la cuenta
lawзаписать на счётcargar en cuenta
gen.записать на чей-л. счётregistrar anotar en la cuenta de alguien
lawзаписывать в счётabonar en cuenta
lawзаписывать на счётdatar
lawзапись в кредит счетаabono
law, ADRзапись замороженных счетовregistro de cuentas bloqueadas (I. Havkin)
gen.заплатить по счётуpagar saldar la cuenta
lawзапутанные счетаcuentas dudosas
lawзачисление на текущий счётabono en cuenta corriente
lawзачислить на счётacreditar una cuenta
gen.зачислить на текущий счётcargar poner en cuenta corriente
lawзачислять прямо на счётdomiciliar
gen.не идти в счётno entrar en cuenta
gen.идущий сверх счётаexcedente
gen.иметь на счетуtener en su hoja de servicio
gen.иметь на счетуtener contados
gen.иметь на счётуtener en su haber
agric., econ.капитальный счётcuenta de capital
lawкласть деньги на счётingresar en cuenta
tech.клиентский счёт в курьерской службе, аккаунт номер в курьерской службеnumero de cuenta de courier (lavazza)
lawколлективный счётcuenta colectiva
commer.кредит по контокоррентному счётуcrédito de cuenta corriente
commer.кредит по открытому счётуcrédito de cuenta abierta
commer.кредит по специальному ссудному счёту под импортные товарыde un préstamo especial para importaciones
commer.кредит по спецссудному счёту под экспортные товарыcrédito a cuenta de un préstamo especial para exportaciones
commer.кре́дит-нота о записи в кредит счёта суммыnota de crédito que informa sobre la puesta del importe a cuenta de crédito
lawкредитный счётcuenta de préstamo
lawкредитовать счётimputar
gen.круглым счётомen redondo
gen.круглым счётомen números redondos
med.место для усиления потоотделения за счёт горячего воздухаsudatorio (типа финской бани)
busin.Мы не можем принять последнюю партию пшеницы по цене, указанной в вашем счёте, поскольку качество товара значительно ниже принятого за основу для заключения контракта.No podemos aceptar la última remesa de trigo al precio que Vds indican en su factura ya que la calidad de la mercancía ha resultado muy por debajo de la tomada como base para concluir el contrato (ladaladalada)
gen.на казённый счётa cuenta de la hacienda
gen.на свой счётpor su cuenta
gen.на чей-л. счётen lo que concierne se refiere a
gen.на чей-л. счётcon respecto (a)
lawна счётa cuenta
gen.на чей-л. счётcon alusión a (по адресу кого-л.)
lawна счётеa cuenta
gen.на чужой счётa cuenta a expensas de otro
gen.на чужой счётde arriba
gen.на чужой счётa ufo
gen.на этот счётal respecto (spanishru)
avia.надёжность за счёт резервированияconfiabilidad redundante
lawназначение судом защитника, оплачиваемого за счёт государстваnombramiento de curadores para pleito (в случае бедности подсудимого)
lawналагать арест на имущество в счёт уплаты долгаapremiar a un deudor
avia.начинать движение за счёт собственной тягиcomenzar a moverse por su propia fuerza
gen.не знать счёта деньгамno saber lo que se tiene
gen.не знать счёта деньгамestar mal con su dinero
gen.не поддаваться счётуno tener guarismo
lawнеактивный счётcuenta inactiva
gen.неверный счётcuenta errónea
lawнедостаточность средств на счётеfaltan fondos
lawнезаконная практика выставления счета за не заказанную клиентом услугуabarrotar
med.неполный вывих тазобедренного сустава за счёт верхней стенки вертлужиныcoxa vara subluxans
commer.номер счётаnúmero de la cuenta
commer.номер счётаnúmero de la factura
med.обеспечение питательными веществами одной части организма за счёт другойalogotrofia
gen.обеспечиваться за счётestar a cargo de (кого-либо spanishru)
gen.обеспечиваться за счётcorrer a cargo de (кого-либо spanishru)
math.обратный счётcuenta atrás (serdelaciudad)
lawодобренный утверждённый счётcuenta convenida
gen.одолеть в два счетаllevarse de calle (Scarlett_dream)
lawоперации со счётомmovimientos de una cuenta
lawоплата долга за счёт переуступки имуществаpago por cesión de bienes (несостоятельного должника)
lawоплатить счётsaldar una cuenta
gen.оплатить счётpagar la cuenta
gen.оплатить счётliquidar una cuenta
commer.оплаченный счётfactura pagada
lawостаток на счёте, переводимый на новый счётsaldo a cuenta nueva
gen.острить на чей-л. счётmofarse de alguien
gen.открывать текущий счётabrir una cuenta corriente
busin.открытый счётcuenta abierta
lawоткрыть счётabrir una cuenta
gen.открыть счётabrir el marcador (спорт Lavrov)
gen.открыть счётabrir cuenta
lawоткрыть текущий счётabrir cuenta corriente
gen.открыть текущий счётabrir una cuenta corriente
gen.отнести за счётatribuir
lawотносить на дебет счетаdebitar
lawотправить счётenviar la factura
commer.отчисления в счёт оплаты дополнительных расходовasignaciones para gastos adicionales
commer.отчисления произведены в счёт покрытия долгаse efectuaron las asignaciones por concepto de la amortización de la deuda
commer.отчисления со счётаdeducciones de la cuenta
commer.оформить счётformalizar la factura
antenn.охлаждение за счёт лучеиспусканияrefrigeración por radiación
antenn.охлаждение за счёт лучеиспусканияenfriamiento por radiación
gen.ошибка в счётеyerro de cuenta
gen.ошибка в счётеtrabacuenta
gen.ошибка в счётеgabarro
tech.ошибка за счёт гистерезисаerror de histeresis
avia.ошибка за счёт дрейфа нуляerrores debido a la deriva cero
avia.ошибка сопровождения за счёт обтекателя антенныerrores de persecución debido al radomo
lawпартнерский счётcuenta colectiva
lawперевести на новый счётpasar a cuenta nueva
lawпереводить кредит на счётabonar en cuenta
lawпередача имущества в счёт погашения долгаpago por entrega de bienes (so_pri)
lawпередача чего-л. кредитору в счёт уплаты долгаdación en pago
busin.cписывать со счетаdebitar una cuenta, cargar una cuenta (I.Negruzza)
gen.питаться на чужой счётvivir comer de gorra
lawплатить в счёт причитающейся суммыpagar a cuenta
lawплатить на счётpagar a cuenta
lawплатить по счетуsaldar una cuenta
gen.платить по счётуsaldar liquidar una cuenta
tax.авансовый платёж в счёт уплаты налогаPagos a Cuenta del impuesto (alambre)
sport.победить с разгромным счётомganar por goleada (Alexander Matytsin)
lawпоглощающий счётcuenta auxiliar (кредитуется ежемесячно на равные суммы, относимые на операции)
gen.подавать счётdar la cuenta
gen.подвести счётsaldar balancear cuentas
avia.поддерживаться в атмосфере за счёт реакции воздухаsustentarse en la atmósfera por reacciones del aire
avia.поджатие воздуха за счёт скоростного давленияefecto dinámico (в воздухозаборнике)
law, ADRподробный счётdetalle (Aneli_)
lawпокупка находящихся в обращении акций корпорации её руководством или посторонними за счёт заёмных средствoperaciones de compra basadas en el endeudamiento
lawполное списание со счетаpérdida total
commer.получать де́ньги с текущего счётаrecibir dinero de la cuenta corriente
commer.получить де́ньги с текущего счётаrecibir dinero de la cuenta corriente
gen.получить по счётуrecibir según la cuenta
gen.пополнять счётrecargar la cuenta (treepy)
lawпоследние операции со счётомúltimos movimientos de la cuenta
gen.поставить в счётcargar en cuenta
lawпоступать на счётingresar en cuenta
lawпосылать счётpasar factura
sport.потерпеть поражение с разгромным счётомperder por goleada (Alexander Matytsin)
avia.потеря скорости за счёт гравитационных силpérdida velocidad debida a las fuerzas gravitacionales
avia.потеря скорости за счёт лобового сопротивленияpérdida velocidad debida a la resistencia al avance
avia.потеря скорости за счёт силы тяжестиpérdida velocidad debida a la fuerza de gravedad
gen.потерять счётperder la cuenta
gen.правильные счета удлиняют дружбуcuentas claras, la amistad alargan
gen.правильный счётcuenta cabal
lawправо передачи кредитору всего имущества в счёт погашения долгаbeneficio de cesión
lawпревышать остаток на счётеsobregirar
lawпревышать остаток на счётеgirar en descubierto
lawпревышать остаток счетаsobregirar
lawпревышать остаток счетаgirar en descubierto
lawпредварительная проверка счетовcensura previa
lawпредоставление счетовrendición de cuentas
lawпредставить счётpasar la factura
lawпредставление счетов в более выгодном светеescaparantismo
gen.представлять счётpasar recibo
gen.предъявить счётpresentar la factura (Oksana-Ivacheva)
gen.предъявить счётpasar la factura
gen.при сём прилагается счётla factura va adjunta
busin.принимать в счётacreditar (часть суммы)
lawпринятие на себя третьей стороной опротестованного счетаsupraprotesto
gen.принять на свой счётtomar por su cuenta
gen.принять на свой счётdarse por aludido
busin.проверить состояние счетаcomprobar el saldo de la cuenta corriente (rebozno)
gen.проверка счетовrevisión de cuentas
gen.проверка счетовcontrol de las decisiones
busin.Продавец обязуется за свой счёт заменить неисправные детали или обнаруженные дефекты, если это следует из природы товара, в случае если Покупатель уведомит его об обнаружении дефектов в срок, не превышающий 3 месяцев с момента получения товара.El vendedor se compromete, a reponer gratuitamente cualquier pieza defectuosa o a reparar cualquier defecto de funcionamiento, si procede, atendida la naturaleza de la mercadería, siempre que el "comprador" ponga en su conocimiento los defectos en un plazo máximo de 3 meses contados a partir de la recepción en destino. (hablamos)
sport.проиграть с разгромным счётомperder por goleada (Alexander Matytsin)
gen.проиграть со счётом 3 : 1perder por 3 a 1
lawпроизводиться за счётser de cuenta (кого-л.)
gen.пройтись на чей-л. счётtirarle una puntada una pulla a
busin.Просим уплатить указанную сумму путём перевода в Банк на наш счётLes pedimos que indemnicen la cuantía indicada a través de la transferencia bancaria a nuestra cuenta en el Banco (ladaladalada)
gen.просить подать счётpedir cuenta
lawпросить счётpedir cuentas
lawпроформа-счётcuenta similada
lawпрямое зачисление на счётdomiciliación
gen.путать счётconfundir la cuenta
lawравный счётempate (голосов)
inf.разбухание счетовengorde de las cuentas (Alexander Matytsin)
antenn.разгруппирование за счёт пространственного зарядаdesagrupamiento por carga de espacio
tech.распространение за счёт рассеянияpropagación por difusión
tech.распространение за счёт рассеянияpropagación hacia delante por dispersión
gen.расчётный счётcuenta de liquidación (Baykus)
lawревизовать счетаglosar cuentas
lawревизовать счетаrevisar cuentas
lawревизовать счетаexaminar cuentas
lawревизовывать счетаrevisar cuentas
avia., meteorol.режим переменного времени счётаrégimen de cómputo relativo
avia., meteorol.режим переменного времени счётаrégimen de cómputo variable
avia., meteorol.режим постоянного времени счётаrégimen de cómputo absoluto
avia., meteorol.режим постоянного времени счётаrégimen de cómputo continuo
lawрезервный счёт на обновлениеreserva para renovaciones
lawрезервный счёт на переоборудованиеreserva para sustituciones
tech.реле счетаrelé contador
gen.ровный счётcuenta cabal
gen.ровным счётом ничегоen total en absoluto nada
lawс погрузкой и доставкой, оплаченной за счёт отправителяfranco
lawсберегательный счётcaja de ahorro (pauladis)
lawсберегательный счётcuenta de ahorro
gen.сбить со счётаhacer perder la cuenta
gen.сбить со счётаhacer equivocarse en la cuenta
gen.сбиться со счётаequivocarse en la cuenta
gen.сбросить со счётаno hacer cuenta
gen.сбросить со счётаno tomar en cuenta
gen.сбросить со счётаdesechar (со счетов)
lawсверка счетовverificación de cuentas
gen.сводить счетаcuadrar las cuentas (Lavrov)
busin.силами и за счёт кого-л.a cargo y a cuenta de (hablamos)
gen.сквитать счётempatar
gen.служащий для счётаnumerativo
lawснимать чужие деньги со счетаsustraer dinero
lawснять деньги со счета в банкеsacar dinero del banco
gen.со счётом 3:1por tres a uno
gen.со счётом 3:1con el resultado de 3 a 1
lawсовместный счётcuenta conjunta
busin.совместный счётcuenta en participación (YuriTranslator)
lawсогласовать сумму на счётеfiniquitar
mil.содержать войска за счёт завоёванной областиvivir sobre el país
gen.составлять счётvaler
lawсостояние счетовestado de las cuentas
lawспециальный нотариальный счётdepósito notarial (Guaraguao)
lawсписание со счетаbaja en el inventario
lawсписание со счетаcastigo
lawсписать со счетаdar por perdido
gen.списать со счётаdar de baja
busin.списывать со счетаcargar en\a facturas (gmr95)
lawсписывать суммы со счетаcancelar partidas contables
lawсправка-счётvendí
gen.спутаться в счётеequivocarse en la cuenta
gen.сравнять счётempatar (kopeika)
gen.ставить в счётcontar
busin.Сумма, подлежащая выплате в счёт финансового найма, не включает НДС.Dicho precio se verá incrementado con las cantidades correspondientes al impuesto sobre el valor añadido aplicable al mismo (hablamos)
lawсумма счетаvalor en cuenta
lawсчета дебиторовdeudores
lawсчета дебиторовcuentas a recibir
lawсчета к выплатеcuentas por pagar
lawсчета к оплатеefectos al cobro
lawсчета к получениюpor cobrar
lawсчета к получениюcuentas por cobrar
lawсчета к получениюcuentas a recibir
lawсчета к получениюcuentas en cobranza
lawсчета к получениюactivo exigible
lawсчета кредиторовacreedores
gen.счета на оплату рекламыfacturación publicitaria (Alexander Matytsin)
gen.счета не сошлисьlas cuentas no coinciden (no están de acuerdo, no cuadran)
lawсчета сумм к взысканию через судcuentas judiciales
lawсчета сумм к взысканию через судcuentas en gestión
commer.счёт агентстваfactura de la agencia
commer.счёт агентстваcuenta de la agencia
lawсчёт адвокатаpliego de costas
lawсчёт адвокатаplanilla de costas
lawсчёт адвокатаmemorándum de costas
lawсчёт адвокатских расходовplanilla de costas
lawсчёт адвокатских расходовpliego de costas
lawсчёт адвокатских расходовmemorándum de costas
commer.счёт банкаcuenta del banco
lawсчёт в банкеbalance
lawсчёт в банкеcuenta bancaria
sport.счёт вничьюempate
gen.счёт времени готовностиcuenta al revés (atrás)
commer.счёт выписан на имя...la factura ha sido extendida a nombre de...
agric., econ.счёт движения капиталовcuenta de capital
lawсчёт, деньги с которого снимаются с уведомлением, сделанным заранееcuenta con preaviso de retiro
lawсчёт до востребованияdinero a la vista
lawсчёт до востребования с предупреждением за суткиdinero con preaviso de un día
gen.счёт за проживание в гостиницеfactura hotel (petr1k)
lawсчёт за фрахтcuenta de flete
lawсчёт к оплатеefecto al cobro
agric., econ.счёт капиталаcuenta de capital
agric., econ.счёт капитальных активовcuenta de capital
agric., econ.счёт капитальных затратcuenta de capital
gen.счёт, который должен быть оплаченdolorosa (naka_pokurika)
commer.счёт «лоро»cuenta «loro» (operaciones por cuenta de otros)
commer.счёт на имя...cuenta a nombre de...
commer.счёт на имя...factura a nombre de...
commer.счёт на оплатуfactura por presentada al cobro
commer.счёт на оплатуfactura por pagadera al cobro
commer.счёт на оплатуfactura por pagar al cobro
commer.счёт на сумму...cuenta por un total de...
commer.счёт на сумму...factura por un total de...
commer.счёт на сумму...factura por el monto de...
gen.счёт на три четвертиcompás de tres por cuatro
agric., econ.счёт накопленийcuenta de capital
lawсчёт наследстваcuenta de la sucesión
commer.счёт «ностро»cuenta «nostro»
commer.счёт «ностро»nuestra cuenta
commer.счёт оплаченla factura ha sido saldada
commer.счёт оплаченla factura ha sido pagada
commer.счёт от агентстваfactura de la agencia
lawсчёт, открытый по доверенности в пользу другого лицаcuenta fiduciaria
lawсчёт, открытый по доверенности в пользу другого лицаcuenta de registro
gen.счёт очковtanteo de los puntos
commer.счёт по контрактуfactura por el contrato
gen.счёт по пальцамla cuenta de la vieja
commer.счёт под векселя́cuenta sobre letras de cambio
commer.счёт под импортные товарыcuenta para productos de importación
commer.счёт под экспортные товарыcuenta para productos de exportación
commer.счёт поставщикаcuenta del suministrador
commer.счёт предъявлен к оплатеla factura ha sido presentada al cobro
lawсчёт прибылей и убытковcuenta de pérdidas y ganancias
lawсчёт раздела имуществаcuenta particional
law, ADRсчёт "разное"cuenta de varios (I. Havkin)
lawсчёт резерва для непредвиденных расходовfondo de previsión
lawсчёт с уведомлениемcuenta sujeto a preaviso
lawсчёт сбереженийcuenta de ahorro
lawсчёт умершегоcuenta de persona fallecida
gen.счёт участия в капиталеcuenta en participación (Lika1023)
lawсчёт-фактураalbarán
lawсчёт-фактураcomprobante
lawсчёт-фактураcomprobante de venta
lawсчёт-фактураfactura
lawсчёт-фактураfactura comercial
busin.счёт-фактура в двух экземплярахfactura en duplicado (ladaladalada)
gen.счёту нетno se puede contar
gen.счёту нетes incontable
gen.съязвить на чей-л. счётun par de banderillas
lawтекущий счётcuenta de explotación
inf.телефонный разговор за счёт вызываемого абонентаa cobro revertido (dfu)
math.тест проверки счета Абельсона-Такиtest puntuación de Abelson-Tukey
gen.тот, кто оплачивает счёт за всехdisparador (dasha_lav19)
gen.точный счётcálculo exacto
gen.транзитный валютный счётcuenta en moneda extranjera en tránsito (Lika1023)
gen.транзитный валютный счётcuenta en moneda de tránsito (ulkomaalainen)
gen.тратить без счётаtirar de largo por largo
gen.требовать счётpedir cuenta
tech.увеличение объёма материала за счёт поглощения влагиexpansión por la humedad
avia.уменьшение угла атаки за счёт вихревой дорожкиdisminución del ángulo de ataque debido a la banda turbillonaria
lawуплата в счёт причитающейся суммыpago a cuenta
patents.уплатить вознаграждение за изобретение на счёт патентообладателя в Патентном ведомствеpagar la remuneración en la Oficina de Patentes para la cuenta del titulario de patente
gen.уплатить по счётуsaldar una cuenta
avia., astronaut.управление за счёт истечения массыcontrol de actitud por expulsión de masa
avia., astronaut.управление за счёт перемещения массыcontrol de actitud por desplazamiento de masa
gen.уравнивать счётcuadrar las cuentas (Lavrov)
gen.уравнять счётcuadrar las cuentas (Lavrov)
gen.устный счётcálculo oral
gen.устный счётcálculo mental
nucl.chem.фоновая скорость счетаTasa de conteo de radiación de fondo (Jelly)
commer.фрахт за счёт продавца́flete por cuenta del vendedor
lawфрахтовый счётcuenta de flete
gen.человек, живущий на чужой счётgorrista
gen.человек, живущий на чужой счётgorrero
inf.человек, который всегда ест за чужой счётpanza al trote
lawчужой счётcuenta ajena
gen.это не в счётeso no entra en la cuenta
avia.эффект от сжатия за счёт скоростного напораefecto del toma dinámica
avia.эффект ускорения за счёт вращения Землиefecto booster de origen terráqueo
tech.эффективность счетаrendimiento de contaje
geol.эффективность счетаeficiencia de conteo
Showing first 500 phrases