DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Commerce containing сроки | all forms | exact matches only
RussianSpanish
аваль на определённый срокaval para un plazo determinado
акцепт произведён в срокla aceptación ha sido efectuada a tiempo
аллонж на определённый срокallonge a término
аллонж на определённый срокallonge a plazo
аннулирование по истечении срокаanulación al vencer el plazo
аннулирование по истечении срокаanulación al expirar
взнос в срокpago a su debido tiempo
взнос с нарушением срокаpago vencido
взнос с нарушением срокаpago atrasado
взыскание с общей стоимости не поставленного в срок товараexacción de la multa a partir del valor total de la mercancía no suministrada a tiempo
вклад без указания срокаdepósito sin especificar el plazo
вклад без указания срокаdepósito sin plazo fijo
вклад на срокdepósito a plazo
выполнить обязательства в срокcumplir las obligaciones a tiempo
выполнять обязательства в срокcumplir las obligaciones a tiempo
гарантия установлена на определённый срокla garantía se concede por un plazo determinado
давностный срокplazo de caducidad
действовать в течение... срокаser regir validez durante...
действовать в течение... срокаser tener validez durante...
действовать в течение... срокаser vigente validez durante...
договариваться о сроках ремонтных работacordar los plazos de las reparaciones
договариваться о сроках ремонтных работdiscutir sobre los plazos de las reparaciones
договориться о сроках ремонтных работacordar los plazos de las reparaciones
договориться о сроках ремонтных работdiscutir sobre los plazos de las reparaciones
доставка с нарушением срокаentrega con la infracción de los plazos
задержание на определённый срокdetención por un plazo determinado
задержание прекращено по истечении срокаla detención ha sido cancelada al expirar el plazo
заключение контракта на срок...conclusión del contrato por un plazo de...
заключение контракта на срок...conclusión del contrato para el período de...
замена до срока канцелингаsustitución antes del plazo de la cancelación
истечение срока подачи заявленияvencimiento del plazo de envío de solicitudes
исчисление срока давности в связи́ с возобновлением договораdeterminación del plazo de prescripción con motivo de la renovación del contrato
конкретный срокplazo concreto
кредит на срок от... до...crédito para el período de... а...
курс валюты на срок...tipo de cambio para el período de...
месячный срокplazo de un mes
нарушать срокincumplir el plazo
нарушать срокinfringir el plazo
нарушать сроки поставокviolar los plazos de los suministros
нарушать сроки поставокno cumplir los plazos de los suministros
нарушение срокаinobservancia del plazo
нарушение срокаincumplimiento del plazo
нарушить срокincumplir el plazo
нарушить срокinfringir el plazo
нарушить сроки поставокviolar los plazos de los suministros
нарушить сроки поставокno cumplir los plazos de los suministros
неустойка за неисполнение в срокpenalidad por el cumplimiento demorado
неустойка за неисполнение в срокmulta por el cumplimiento demorado
обязательство в отношении срока поставкиobligación sobre el plazo de entrega
окончание срокаexpiración del plazo
окончание срокаvencimiento del plazo
оплата в срокpago en plazo
определение срока давностиdeterminación del plazo de la prescripción
определить сроки командированияdeterminar los plazos del viaje de servicio
определять сроки командированияdeterminar los plazos del viaje de servicio
определённый срокplazo fijado
определённый срокplazo determinado
отгрузка в срокembarque a tiempo
отгрузка в срокembarque dentro del plazo fijado
отказ покупателя от принятия товара по́сле срока исполнения обязательствno aceptación de la mercancía por el comprador al expirar la obligación
отклонение заявки в связи́ с окончанием срока действияno aceptación de la solicitud debido a la expiración de la vigencia
отклонение заявки в связи́ с окончанием срока действияno aceptación de la solicitud debido al vencimiento del plazo
открывать аккредитив в установленный срокabrir la carta de crédito en el plazo fijado
открыть аккредитив в установленный срокabrir la carta de crédito en el plazo fijado
отправка в срокenvío a dentro del plazo fijado
отправка в срокenvío a tiempo del plazo fijado
отправка произведена в срокel envío ha sido efectuado a su debido tiempo
перевозка осуществлена в срокel transporte ha sido realizado dentro del plazo fijado
перевозка осуществлена в срокel transporte ha sido realizado a tiempo
перенос срокаaplazamiento de la fecha
письмо с напоминанием об истечении срока страхованияcarta de apremio sobre el vencimiento del seguro
погашение в срокamortización efectuada dentro del plazo fijado
погашение в срокamortización efectuada a tiempo
подряд выполнен в срокla contrata ha sido ejecutada a tiempo
подтвердить время и срок визитаconfirmar la fecha y el plazo de la visita
подтверждать время и срок визитаconfirmar la fecha y el plazo de la visita
подтверждение в обусловленный срокconfirmación dentro del plazo estipulado
получение в срокrecepción a tiempo
получение в срокrecepción oportuna
получение товара до окончания срока поставкиrecepción de la mercancía antes de expirar el plazo del suministro
полученный в срок акцептaceptación recibida a tiempo
поручение на срок с... по...orden para el período de... a...
порядок установлен на... срокel procedimiento está establecido por un plazo de...
порядок установлен на... срокel procedimiento está establecido para el período de...
посланное в срок извещениеaviso enviado a tiempo (con la debida antelación)
продлевать срокprorrogar el plazo
продлевать срок гарантииprorrogar la garantía
продление срока гарантииprórroga de la garantía
продлить срокprorrogar el plazo
продлить срок гарантииprorrogar la garantía
продолжительный срокperíodo prolongado
продолжительный срокlargo plazo
произведённое в установленный срок обжалованиеrecurso presentado dentro del plazo estipulado
санкция в случае нарушения срока поставкиsanción en caso de incumplimiento del plazo del suministro
сдача-приёмка в обусловленный срокentrega-recepción dentro del plazo estipulado
соблюдать сроки поставокobservar los plazos del suministro
соблюсти сроки поставокobservar los plazos del suministro
сокращение срока давностиreducción del plazo de la prescripción
срок аваляvencimiento del aval
срок авансированияplazo del anticipo
срок агентированияplazo del servicio de agencia
срок акцептаplazo de la aceptación
срок акцептованияtérmino de la aceptación
срок акцептованияplazo de la aceptación
срок аннулированияperíodo de anulación
срок аннулированияplazo de anulación
срок векселяplazo de validez de la letra
срок взносаplazo de pago
срок визитаdías de la visita
срок визитаplazo de la visita
срок вкладаtérmino del depósito
срок вкладаplazo del depósito
срок гарантииplazo de garantía
срок гарантииplazo de la garantía
срок гарантииperíodo de la garantía
срок гарантииperíodo de garantía
срок гарантии на аллонжеperíodo de garantía en el allonge
срок годности при храненииvida de almacenamiento (Sergei Aprelikov)
срок годности при храненииvida útil (Sergei Aprelikov)
срок давностиtérminos de la prescripción
срок давностиplazo de la prescripción
срок действияtérmino de validez
срок действия аккредитиваplazo de vigencia de la carta de crédito
срок действия актаplazo de vigencia del acta
срок действия визыplazo de vencimiento del visado
срок действия визыplazo de validez del visado
срок действия денежного обязательстваplazo de validez de la obligación monetaria
срок действия доверенности подпись в доверенностиplazo de validez del poder firma en el poder
срок действия договораvalidez del contrato
срок действия договораvigencia del contrato
срок действия заявкиplazo de inscripción
срок действия заявкиperíodo de validez de la solicitud
срок действия ковернотаperíodo de validez del cover note
срок действия контрактаperíodo de validez
срок действия лицензийplazo de vigencia de las licencias
срок действия мандатаplazo de vigencia del mandato
срок действия офертыperíodo de validez de la oferta
срок действия полисаperíodo de validez de la póliza
срок действия порученияperíodo de validez de la orden
срок действия распискиplazo de validez del recibo
срок действия свидетельстваplazo de vigencia del certificado
срок действия траттыplazo de validez de la letra transferible
срок депозитаplazo del depósito
срок задолженностиperíodo del endeudamiento
срок задолженностиvencimiento del endeudamiento
срок задолженностиplazo del endeudamiento
срок исполненияperíodo de la ejecución
срок исполненияplazo de la ejecución
срок исполнения заказа-нарядаplazo de ejecución del pedido
срок исполнения обязательствfecha de cumplimiento de las obligaciones
срок исполнения обязательствplazo de cumplimiento de las obligaciones
срок истёкel plazo ha expirado
срок истёкel plazo ha vencido
срок компенсацииperiodo de la compensación
срок компенсацииplazo de la compensación
срок кредитаplazo del crédito
срок нарушенel plazo ha sido violado
срок оплаты инкассоplazo de realización del cob ro
срок отгрузки в заказе-нарядеplazo del embarque que establece el pedido
срок отклоненияplazo del rechazamiento
срок перенесёнla fecha ha sido postergada
срок перенесёнla fecha ha sido aplazada
срок платежаvencimiento del pago
срок платежаplazo del pago
срок погашенияperíodo de amortización
срок подачи кассацииplazo de presentación de la casación
срок получения объясненийplazo de envío de las alegaciones
срок поставкиfecha de entrega
срок поставкиplazo de entrega
срок почтового пути извещенияtiempo que tarda en llegar un aviso postal
срок пробега почтыtiempo de envío y devolución del correo
срок работы аукционаdias de la subasta
срок работы аукционаduración de la subasta
срок строительстваplazo de construcción
срок строительстваperíodo de construcción
срок счётаvencimiento de la cuenta
срок счётаplazo de la cuenta
срок удовлетворения требованияplazo de la satisfacción de la demanda
срок указанel plazo se ha indicado
срок указанel plazo está estipulado
срок уплаты штрафаplazo del pago de la multa
срок храненияtiempo de almacenaje
срок хранения на складеplazo de almacenaje
срок экспертизыduración del peritaje
срок экспертизыplazo del peritaje
срок эксплуатацииtiempo de funcionamiento
срок эксплуатацииperíodo de servicio
сроки вре́менного запрещенияduración del embargo provisional
сроки вре́менного запрещенияperíodo del embargo provisional
сроки генподрядаplazos de ejecución de la contrata general
сроки заключения договораperíodo de la conclusión del acuerdo
сроки заключения договораplazos de la conclusión del acuerdo
сроки заменыtérminos de sustitución
сроки заменыplazo de sustitución
сроки испытанийperíodo de la prueba
сроки испытанийplazos de la prueba
сроки командированияplazos del viaje
сроки обжалованияplazo de la apelación
сроки оплатыplazos del pago
сроки отгрузкиplazos del embarque
сроки перевозкиplazo del transporte
сроки поставкиplazos del suministro
сроки пребывания делегацииperíodo de permanencia de la delegación
сроки проведения ярмаркиplazo de celebración de la feria
сроки проведения ярмаркиdias de celebración de la feria
сроки рассмотрения заявленияperíodo de consideración de la solicitud
ссуда выдана на срокel préstamo ha sido concedido por el período de...
ссуда выдана на срокel préstamo ha sido concedido por un término de...
ссуда на срок...préstamo por el período de...
ссуда на срок...préstamo por un término
телефонограмма относительно срока отплытия теплоходаtelefonema sobre la fecha y hora en que zarpa el vapor
технически обоснованный срокplazo técnicamente determinado por razones técnicas
технически обоснованный срокplazo técnicamente fundamentado por razones técnicas
тратта на определённый срокletra transferible por un plazo determinado
удлинить срок давностиprorrogar el plazo de la prescripción
удлинять срок давностиprorrogar el plazo de la prescripción
указанный в контракте срокplazo indicado en el contrato
указать в договоре срок исполненияindicar en el contrato la fecha de ejecución del mismo
указать срок поручительства в аллонжеindicar el plazo de la garantía en el allonge
указывать в договоре срок исполненияindicar en el contrato la fecha de ejecución del mismo
указывать срок поручительства в аллонжеindicar el plazo de la garantía en el allonge
устанавливать срок давностиdeterminar el plazo para la prescripción
устанавливать срок давностиestablecer el plazo para la prescripción
устанавливать сроки визитаacordar el plazo de la visita
устанавливать сроки визитаdeterminar el plazo de la visita
устанавливать сроки визитаfijar el plazo de la visita
устанавливать сроки заменыfijar el plazo de la sustitución
устанавливать сроки заменыestablecer el plazo de la sustitución
установить срокestipular el plazo
установить срокfijar el plazo
установить срокestablecer el plazo
установить срок давностиdeterminar el plazo para la prescripción
установить срок давностиestablecer el plazo para la prescripción
установить сроки визитаacordar el plazo de la visita
установить сроки визитаdeterminar el plazo de la visita
установить сроки визитаfijar el plazo de la visita
установить сроки заменыfijar el plazo de la sustitución
установить сроки заменыestablecer el plazo de la sustitución
установление срока действия траттыdeterminación de la validez de la letra transferible
установленный срокfecha establecido (a)
установленный срокtérmino establecido (a)
уточнить срок акцептаespecificar la fecha de aceptación
уточнить срок акцептаconcretar la fecha de aceptación
уточнить срок встречиconcretar la fecha y la hora del encuentro
уточнить срок встречиprecisar la fecha y la hora del encuentro
уточнять срок акцептаespecificar la fecha de aceptación
уточнять срок акцептаconcretar la fecha de aceptación
уточнять срок встречиconcretar la fecha y la hora del encuentro
уточнять срок встречиprecisar la fecha y la hora del encuentro
хранение в течение определённого срокаalmacenamiento durante cierto tiempo
экспортирование прекращено в связи́ с истечением срока соглашенияla exportación se suspendió debido al vencimiento del acuerdo