Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Russian
⇄
Abkhaz
Afrikaans
Arabic
Bashkir
Bulgarian
Chinese
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Finnish
French
Georgian
German
Greek
Hebrew
Hungarian
Ingush
Italian
Japanese
Kalmyk
Latvian
Norwegian Bokmål
Polish
Portuguese
Romanian
Scottish Gaelic
Serbian Latin
Spanish
Swedish
Tajik
Turkish
Ukrainian
Vietnamese
Terms
for subject
Commerce
containing
сроки
|
all forms
|
exact matches only
Russian
Spanish
аваль на определённый
срок
aval para un plazo determinado
акцепт произведён в
срок
la aceptación ha sido efectuada a tiempo
аллонж на определённый
срок
allonge a término
аллонж на определённый
срок
allonge a plazo
аннулирование по истечении
срока
anulación al vencer el plazo
аннулирование по истечении
срока
anulación al expirar
взнос в
срок
pago a
su debido
tiempo
взнос с нарушением
срока
pago vencido
взнос с нарушением
срока
pago atrasado
взыскание с общей стоимости не поставленного в
срок
товара
exacción de la multa a partir del valor total de la mercancía no suministrada a tiempo
вклад без указания
срока
depósito sin especificar el plazo
вклад без указания
срока
depósito sin plazo fijo
вклад на
срок
depósito a plazo
выполнить обязательства в
срок
cumplir las obligaciones a tiempo
выполнять обязательства в
срок
cumplir las obligaciones a tiempo
гарантия установлена на определённый
срок
la garantía se concede por un plazo determinado
давностный
срок
plazo de caducidad
действовать в течение...
срока
ser regir validez durante...
действовать в течение...
срока
ser tener validez durante...
действовать в течение...
срока
ser vigente validez durante...
договариваться о
сроках
ремонтных работ
acordar los plazos de las reparaciones
договариваться о
сроках
ремонтных работ
discutir sobre los plazos de las reparaciones
договориться о
сроках
ремонтных работ
acordar los plazos de las reparaciones
договориться о
сроках
ремонтных работ
discutir sobre los plazos de las reparaciones
доставка с нарушением
срока
entrega con la infracción de los plazos
задержание на определённый
срок
detención por un plazo determinado
задержание прекращено по истечении
срока
la detención ha sido cancelada al expirar el plazo
заключение контракта на
срок
...
conclusión del contrato por un plazo de...
заключение контракта на
срок
...
conclusión del contrato para el período de...
замена до
срока
канцелинга
sustitución antes del plazo de la cancelación
истечение
срока
подачи заявления
vencimiento del plazo de envío de solicitudes
исчисление
срока
давности в связи́ с возобновлением договора
determinación del plazo de prescripción con motivo de la renovación del contrato
конкретный
срок
plazo concreto
кредит на
срок
от... до...
crédito para el período de... а...
курс валюты на
срок
...
tipo de cambio para el período de...
месячный
срок
plazo de un mes
нарушать
срок
incumplir el plazo
нарушать
срок
infringir el plazo
нарушать
сроки
поставок
violar los plazos de los suministros
нарушать
сроки
поставок
no cumplir los plazos de los suministros
нарушение
срока
inobservancia del plazo
нарушение
срока
incumplimiento del plazo
нарушить
срок
incumplir el plazo
нарушить
срок
infringir el plazo
нарушить
сроки
поставок
violar los plazos de los suministros
нарушить
сроки
поставок
no cumplir los plazos de los suministros
неустойка за неисполнение в
срок
penalidad por el cumplimiento demorado
неустойка за неисполнение в
срок
multa por el cumplimiento demorado
обязательство в отношении
срока
поставки
obligación sobre el plazo de entrega
окончание
срока
expiración del plazo
окончание
срока
vencimiento del plazo
оплата в
срок
pago en plazo
определение
срока
давности
determinación del plazo de la prescripción
определить
сроки
командирования
determinar los plazos del viaje de servicio
определять
сроки
командирования
determinar los plazos del viaje de servicio
определённый
срок
plazo fijado
определённый
срок
plazo determinado
отгрузка в
срок
embarque a tiempo
отгрузка в
срок
embarque dentro del plazo fijado
отказ покупателя от принятия товара по́сле
срок
а исполнения обязательств
no aceptación de la mercancía por el comprador al expirar la obligación
отклонение заявки в связи́ с окончанием
срок
а действия
no aceptación de la solicitud debido a la expiración de la vigencia
отклонение заявки в связи́ с окончанием
срок
а действия
no aceptación de la solicitud debido al vencimiento del plazo
открывать аккредитив в установленный
срок
abrir la carta de crédito en el plazo fijado
открыть аккредитив в установленный
срок
abrir la carta de crédito en el plazo fijado
отправка в
срок
envío a dentro del plazo fijado
отправка в
срок
envío a tiempo del plazo fijado
отправка произведена в
срок
el envío ha sido efectuado a
su debido
tiempo
перевозка осуществлена в
срок
el transporte ha sido realizado dentro del plazo fijado
перевозка осуществлена в
срок
el transporte ha sido realizado a tiempo
перенос
срока
aplazamiento de la fecha
письмо с напоминанием об истечении
срока
страхования
carta de apremio sobre el vencimiento del seguro
погашение в
срок
amortización efectuada dentro del plazo fijado
погашение в
срок
amortización efectuada a tiempo
подряд выполнен в
срок
la contrata ha sido ejecutada a tiempo
подтвердить время и
срок
визита
confirmar la fecha y el plazo de la visita
подтверждать время и
срок
визита
confirmar la fecha y el plazo de la visita
подтверждение в обусловленный
срок
confirmación dentro del plazo estipulado
получение в
срок
recepción a tiempo
получение в
срок
recepción oportuna
получение товара до окончания
срока
поставки
recepción de la mercancía antes de expirar el plazo del suministro
полученный в
срок
акцепт
aceptación recibida a tiempo
поручение на
срок
с... по...
orden para el período de... a...
порядок установлен на...
срок
el procedimiento está establecido por un plazo de...
порядок установлен на...
срок
el procedimiento está establecido para el período de...
посланное в
срок
извещение
aviso enviado a tiempo
(con la debida antelación)
продлевать
срок
prorrogar el plazo
продлевать
срок
гарантии
prorrogar la garantía
продление
срока
гарантии
prórroga de la garantía
продлить
срок
prorrogar el plazo
продлить
срок
гарантии
prorrogar la garantía
продолжительный
срок
período prolongado
продолжительный
срок
largo plazo
произведённое в установленный
срок
обжалование
recurso presentado dentro del plazo estipulado
санкция в случае нарушения
срока
поставки
sanción en caso de incumplimiento del plazo del suministro
сдача-приёмка в обусловленный
срок
entrega-recepción dentro del plazo estipulado
соблюдать
сроки
поставок
observar los plazos del suministro
соблюсти
сроки
поставок
observar los plazos del suministro
сокращение
срока
давности
reducción del plazo de la prescripción
срок
аваля
vencimiento del aval
срок
авансирования
plazo del anticipo
срок
агентирования
plazo del servicio de agencia
срок
акцепта
plazo de la aceptación
срок
акцептования
término de la aceptación
срок
акцептования
plazo de la aceptación
срок
аннулирования
período de anulación
срок
аннулирования
plazo de anulación
срок
векселя
plazo
de validez
de la letra
срок
взноса
plazo de pago
срок
визита
días de la visita
срок
визита
plazo de la visita
срок
вклада
término del depósito
срок
вклада
plazo del depósito
срок
гарантии
plazo de garantía
срок
гарантии
plazo de la garantía
срок
гарантии
período de la garantía
срок
гарантии
período de garantía
срок
гарантии на аллонже
período de garantía en el allonge
срок
годности при хранении
vida de almacenamiento
(
Sergei Aprelikov
)
срок
годности при хранении
vida útil
(
Sergei Aprelikov
)
срок
давности
términos de la prescripción
срок
давности
plazo de la prescripción
срок
действия
término de validez
срок
действия аккредитива
plazo de
vigencia de la carta de crédito
срок
действия акта
plazo de vigencia del acta
срок
действия визы
plazo de vencimiento del visado
срок
действия визы
plazo de validez del visado
срок
действия денежного обязательства
plazo de validez de la obligación monetaria
срок
действия доверенности подпись в доверенности
plazo de validez del poder firma en el poder
срок
действия договора
validez del contrato
срок
действия договора
vigencia del contrato
срок
действия заявки
plazo de inscripción
срок
действия заявки
período de validez de la solicitud
срок
действия ковернота
período de validez del cover note
срок
действия контракта
período de validez
срок
действия лицензий
plazo de vigencia de las licencias
срок
действия мандата
plazo de
vigencia del mandato
срок
действия оферты
período de validez de la oferta
срок
действия полиса
período de
validez de la póliza
срок
действия поручения
período de validez de la orden
срок
действия расписки
plazo de validez del recibo
срок
действия свидетельства
plazo de
vigencia del certificado
срок
действия тратты
plazo de validez de la letra transferible
срок
депозита
plazo del depósito
срок
задолженности
período del endeudamiento
срок
задолженности
vencimiento del endeudamiento
срок
задолженности
plazo del endeudamiento
срок
исполнения
período de la ejecución
срок
исполнения
plazo de la ejecución
срок
исполнения заказа-наряда
plazo de ejecución del pedido
срок
исполнения обязательств
fecha de cumplimiento de las obligaciones
срок
исполнения обязательств
plazo de cumplimiento de las obligaciones
срок
истёк
el plazo ha expirado
срок
истёк
el plazo ha vencido
срок
компенсации
periodo de la compensación
срок
компенсации
plazo de la compensación
срок
кредита
plazo del crédito
срок
нарушен
el plazo ha sido violado
срок
оплаты инкассо
plazo de realización del cob ro
срок
отгрузки в заказе-наряде
plazo del embarque que establece el pedido
срок
отклонения
plazo del rechazamiento
срок
перенесён
la fecha ha sido postergada
срок
перенесён
la fecha ha sido aplazada
срок
платежа
vencimiento del pago
срок
платежа
plazo del pago
срок
погашения
período de amortización
срок
подачи кассации
plazo de presentación de la casación
срок
получения объяснений
plazo de envío de las alegaciones
срок
поставки
fecha de entrega
срок
поставки
plazo de entrega
срок
почтового пути извещения
tiempo que tarda en llegar un aviso postal
срок
пробега почты
tiempo de envío y devolución del correo
срок
работы аукциона
dias de la subasta
срок
работы аукциона
duración de la subasta
срок
строительства
plazo de construcción
срок
строительства
período de construcción
срок
счёта
vencimiento de la cuenta
срок
счёта
plazo de la cuenta
срок
удовлетворения требования
plazo de la satisfacción de la demanda
срок
указан
el plazo se ha indicado
срок
указан
el plazo está estipulado
срок
уплаты штрафа
plazo del pago de la multa
срок
хранения
tiempo de almacenaje
срок
хранения на складе
plazo de almacenaje
срок
экспертизы
duración del peritaje
срок
экспертизы
plazo del peritaje
срок
эксплуатации
tiempo de funcionamiento
срок
эксплуатации
período de servicio
сроки
вре́менного запрещения
duración del embargo provisional
сроки
вре́менного запрещения
período del embargo provisional
сроки
генподряда
plazos de ejecución de la contrata general
сроки
заключения договора
período de la conclusión del acuerdo
сроки
заключения договора
plazo
s
de la conclusión del acuerdo
сроки
замены
términos de sustitución
сроки
замены
plazo de sustitución
сроки
испытаний
período de la prueba
сроки
испытаний
plazos de la prueba
сроки
командирования
plazos del viaje
сроки
обжалования
plazo de la apelación
сроки
оплаты
plazo
s
del pago
сроки
отгрузки
plazos del embarque
сроки
перевозки
plazo del transporte
сроки
поставки
plazos del suministro
сроки
пребывания делегации
período de permanencia de la delegación
сроки
проведения ярмарки
plazo de celebración de la feria
сроки
проведения ярмарки
dias de celebración de la feria
сроки
рассмотрения заявления
período de consideración de la solicitud
ссуда выдана на
срок
el préstamo ha sido concedido por el período de...
ссуда выдана на
срок
el préstamo ha sido concedido por un término de...
ссуда на
срок
...
préstamo por el período de...
ссуда на
срок
...
préstamo por un término
телефонограмма относительно
срока
отплытия теплохода
telefonema sobre la fecha y hora en que zarpa el vapor
технически обоснованный
срок
plazo técnicamente determinado por razones técnicas
технически обоснованный
срок
plazo técnicamente fundamentado por razones técnicas
тратта на определённый
срок
letra transferible por un plazo determinado
удлинить
срок
давности
prorrogar el plazo de la prescripción
удлинять
срок
давности
prorrogar el plazo de la prescripción
указанный в контракте
срок
plazo indicado en el contrato
указать в договоре
срок
исполнения
indicar en el contrato la fecha de ejecución del mismo
указать
срок
поручительства в аллонже
indicar el plazo de la garantía en el allonge
указывать в договоре
срок
исполнения
indicar en el contrato la fecha de ejecución del mismo
указывать
срок
поручительства в аллонже
indicar el plazo de la garantía en el allonge
устанавливать
срок
давности
determinar el plazo para la prescripción
устанавливать
срок
давности
establecer el plazo para la prescripción
устанавливать
сроки
визита
acordar el plazo de la visita
устанавливать
сроки
визита
determinar el plazo de la visita
устанавливать
сроки
визита
fijar el plazo de la visita
устанавливать
сроки
замены
fijar el plazo de la sustitución
устанавливать
сроки
замены
establecer el plazo de la sustitución
установить
срок
estipular el plazo
установить
срок
fijar el plazo
установить
срок
establecer el plazo
установить
срок
давности
determinar el plazo para la prescripción
установить
срок
давности
establecer el plazo para la prescripción
установить
сроки
визита
acordar el plazo de la visita
установить
сроки
визита
determinar el plazo de la visita
установить
сроки
визита
fijar el plazo de la visita
установить
сроки
замены
fijar el plazo de la sustitución
установить
сроки
замены
establecer el plazo de la sustitución
установление
срока
действия тратты
determinación de la validez de la letra transferible
установленный
срок
fecha establecido
(a)
установленный
срок
término establecido
(a)
уточнить
срок
акцепта
especificar la fecha de aceptación
уточнить
срок
акцепта
concretar la fecha de aceptación
уточнить
срок
встречи
concretar la fecha y la hora del encuentro
уточнить
срок
встречи
precisar la fecha y la hora del encuentro
уточнять
срок
акцепта
especificar la fecha de aceptación
уточнять
срок
акцепта
concretar la fecha de aceptación
уточнять
срок
встречи
concretar la fecha y la hora del encuentro
уточнять
срок
встречи
precisar la fecha y la hora del encuentro
хранение в течение определённого
срока
almacenamiento durante cierto tiempo
экспортирование прекращено в связи́ с истечением
срок
а соглашения
la exportación se suspendió debido al vencimiento del acuerdo
Get short URL