Russian | Spanish |
акции с определенным сроком действия | títulos con vencimiento a plazo fijo |
аннулирование завещания по истечении определенного срока | caducidad de los testamentos |
аренда без установленного срока | arriendo sin plazo fijo |
аренда на неопределенный срок, которая может быть прервана как лицом, сдающим внаём, так и арендатором | posesión denunciable por el locador o el locatario |
аренда на определенный срок | posesión por tiempo fijo |
аренда на определенный срок | posesión por años determinados |
аренда на определенный срок | arrendamiento a plazo fijo |
аренда на срок | posesión por acos determinados |
аренда на срок | dominio por tiempo fijo |
аренда на фиксированный срок | posesión por tiempo fijo |
аренда, срок которой может быть продлён | posesión extensible |
арест на непродолжительный срок | arresto menor (до одного месяца - мера наказания) |
без каких-л. ограничений по срокам | sin ningún tiempo límite (Wiana) |
в определенный срок | a fecha fija (дату) |
в течение определённого законом срока | dentro del plazo legal (ulkomaalainen) |
в течение предусмотренного договором срока | en el término prevenido el contrato |
в течение установленного законом срока | dentro del término fijado por la ley |
в точно указанный срок | a fecha fija |
в установленный срок | en tiempo hábil |
вексель короткого срока действия, подлежащий акцепту биржей | papel bursátil a corto plazo |
владение на определенный срок | posesión por años determinados |
владение на определенный срок | posesión por tiempo fijo |
владение на определенный срок | dominio por tiempo fijo |
отдача во владение на правах аренды на длительный срок | foro |
владение на установленный срок | dominio por tiempo fijo |
владение на фиксированный срок | posesión por tiempo fijo |
владение на часть срока | dominio por tiempo parcial |
вновь возбуждать уголовное дело по истечении срока давности | reabrir causa penal fenecida |
выплачивать деньги до срока | anticipar |
выполнить обязательство в кратчайший срок | aprontar |
гарантийный срок | vigencia de la garantía |
грационный срок | plazo de favor |
грационный срок | prórroga especial |
грационный срок | período de carencia |
грационный срок | término de gracia |
грационный срок | plazo de gracia |
грационный срок | período de gracia |
давностный срок | plazo de prescripción |
дата истечения срока | último día de plazo |
дата истечения срока | plazo de vencimiento |
дата истечения срока | fecha de vencimiento (платежа и т.п.) |
дата истечения срока | fecha de caducidad |
девятидневный срок после смерти | novenario |
длительный срок исполнения | dilatado plazo de ejecución (Sapachez) |
до истечения срока | antes de transcurrir el plazo |
до наступления срока платежа | antes de vencimiento |
до срока | con anticipación |
договор аренды без указания срока | arrendamiento sin plazo fijo |
договор аренды, заключённый на неопределенный срок | arrendamiento sin plazo fijo |
договор аренды, заключённый на неопределенный срок | arrendamiento por tiempo indefinido |
договор на аренду виноградника сроком не более 50 лет | rabassa morta |
договор фрахтования судна на определенный срок за установленную цену | fletamento por tiempo y precio determinado |
договор фрахтования судна на срок | fletamento a plazo |
договор фрахтования судна на срок | fletamento por operación por cuenta del arrendatario |
договор фрахтования судна на срок | arrendamiento a tiempo |
договорённость с кредиторами по продлению срока | quitas y esperas |
договорённость с кредиторами по продлению срока | quita y espera |
долг с наступившим сроком погашения | deuda a pagar |
дополнительный срок | sobreplazo |
дополнительный срок | plazo suplementario |
дополнительный срок | prórroga |
дополнительный срок | prórroga de plazo |
дополнительный срок | prolongación |
дополнительный срок | prorrogación |
дополнительный срок для сбора доказательств | término supletorio de prueba |
дополнительный срок представления доказательств | término supletorio de prueba |
доход, полученный в срок | rendimiento al vencimiento |
заключение на длительный срок | reclusión mayor (в Испании от двадцати лет и одного дня до тридцати лет) |
заключение на длительный срок | presidio mayor |
заключение на короткий срок | presidio menor |
заключение на менее длительный срок | reclusión menor (в Испании от двенадцати лет и одного дня до двадцати лет) |
заключение сроком от шести лет и одного дня до двенадцати лет | prisión mayor |
закон о сроках прерывания беременности | ley de plazos para el aborto |
запрет совершать какие-л. действия, установленный на определенный срок | embargo provisorio |
зачёт срока досудебного задержания в срок наказания, определенный судом | abono de tiempo de condena |
зачёт срока, отбытого заключенным в срок, указанный в новом приговоре | abono de tiempo de prisión |
зачёт срока, отбытого заключенным в тюрьме | abono de tiempo de prisión |
имеющий ограничение по сроку | caducable |
имеющий срок действия | caducable (после которого становится недействительным) |
исполнять до срока | anticipar |
использование до срока | anticipación |
испытательный срок | plazo de la prueba |
испытательный срок | plazo probatorio |
испытательный срок | término de prueba |
испытательный срок | plazo de duración de la prueba |
испытательный срок при приёме на работу | período de prueba en un empleo |
истечение срока | vencimiento del plazo |
истечение срока | expiración del plazo |
истечение срока | caer de tiempo |
истечение срока | vencimiento (платежа) |
истечение срока | plazo vencido |
истечение срока | expiración de un plazo |
истечение срока | caducidad de tiempo |
истечение срока | caducidad |
истечение срока векселя | vencimiento de un efecto |
истечение срока давности привлечения к уголовной ответственности | prescripción de acción penal |
истечение срока договора | expiración del contrato |
истечение срока ипотечного залога | caducidad de la hipoteca |
истечение срока исковой давности | perención de instancia |
истечение срока концессии | caducidad de la concesión |
истечение срока кредитования | vencimiento del crédito |
истечение срока наказания | prescripción de la pena |
истечение срока пребывания в должности | término del cargo |
истёкший срок | plazo vencido |
исчислять срок давности | contar los términos de la prescripción |
квартирант, заключивший договор найма на определенный срок | inquilino a término |
конечный срок действия | plazo de vencimiento |
на короткий срок | corto plazo |
крайний срок | término fatal |
крайний срок | plazo perentorio |
крайний срок | plazo fatal |
краткий и не подлежащий продлению срок | término breve y perentorio |
лишение свободы на менее продолжительный срок | prisión menor (от 6 месяцев до 6 лет) |
лишение свободы на продолжительный срок | prisión mayor (от 6 до 12 лет) |
лишение свободы на срок | privación temporal de libertad |
лишение свободы на срок от 1 года до 20 лет | penitenciaría |
лишение свободы на срок от 61 дня до 5 лет | reclusión menor |
лишение свободы на срок от 61 дня до 5 лет | presidio menor |
лишение свободы на срок от 2 до 20 лет | reclusión mayor |
лишение свободы на срок от 12 до 20 лет | reclusión menor |
лишение свободы на срок от 2 до 30 лет | penitenciaría |
лишение свободы на срок от 6 до 12 лет | presidio mayor |
лишение свободы на срок от 6 месяцев до 5 лет | presidio menor |
льготные дни, в которые разрешено осуществлять платёж после наступления срока платежа | término de gracia |
льготные дни, в которые разрешено осуществлять платёж после наступления срока платежа | término de cortesía |
льготный срок | plazo de gracia |
льготный срок | término de gracia |
льготный срок | plazo de favor |
льготный срок | período de carencia |
льготный срок | prórroga especial |
льготный срок | término de cortesía |
льготный срок | período de gracia |
менеджер на испытательном сроке | ejecutivo en formación |
на испытательном сроке | a prueba |
созданный на неопределенный срок | por tiempo indefinido (Lika1023) |
на срок | a plazo |
назначаемый судьёй срок предъявления иска | plazo judicial |
назначать срок | marcar el plazo |
нарушение договора до наступления срока исполнения | incumplimiento con anticipación |
наступление срока | advenimiento de plazo |
наём на определенный срок | alquiler por un período determinado |
наём на точно установленный срок | alquiler por un período fijo |
не неопределенный срок | sin fijar fecha |
не платить в срок | no hacer frente a los pagos |
не погашенная в срок ссуда | fallido |
не подлежащий продлению срок | término perentorio |
предельный, крайний не подлежащий продлению срок | término fatal |
не произвести оплату в срок | desatender el pago |
не соблюдающий сроки | moroso (поставки) |
невозможность восстановления пропущенного срока | preclusión |
невыполнение в срок процессуальных действий | mora |
невыполнение в срок процессуальных действий | mora procesal |
невыполнение в срок процессуальных действий | incumplimiento |
невыполненная в срок работа | trabajo atrasado |
неистёкший срок | término hábil |
неистёкший срок действия | no vencido |
неопределенный срок | sin día fijo |
неопределенный срок | término incierto |
неопределенный срок | plazo indefinido |
неопределенный срок | plazo incierto |
неотбытый срок | término hábil (наказания) |
неприменимость срока давности | inpescriptibilidad |
неприменимость срока давности | inpescriptibilidad de la acción penal (к преступлению) |
неприменимость срока давности | imprescriptibilidad |
обжалование непродления срока полномочий | recurso de no reelección |
обновление срока аренды | reconducción |
обычный срок | término ordinario |
обычный срок | término regular |
обязательства с установленным сроком исполнения | obligaciones a plazo |
обязательство, подлежащее к исполнению в определенный срок | obligación a plazo |
обязательство с определенным сроком исполнения | obligación de tracto sucesivo |
обязательство, срок исполнения которого наступил | obligación vencida |
обязательство, срок исполнения которого продлён | bono con vencimiento aplazado |
ограниченный по сроку | caducable |
ограниченный срок заключения как исправительной меры | presidio correccional (напр., в Испании до 1932 г. срок от шести месяцев и одного дня до одного года) |
ограниченный сроком | terminable |
окончание срока | plazo vencido |
окончание срока действия | vencimiento (доверенности, документа) |
окончание срока действия договора | expiración de un tratado |
окончание срока действия контракта | vencimiento de un contrato |
окончание срока отбывания наказания | término del cargo |
окончание срока отбывания наказания | término de la pena |
окончательный срок | plazo final |
окончательный срок | término fatal |
окончательный срок | plazo límite |
окончательный срок | término perentorio |
определенный срок | plazo determinado |
определенный срок | día cierto |
определенный срок | término cierto |
определенный срок | plazo cierto |
оставшийся срок полномочий | período complementario |
отбыть срок наказания | cumplir condena |
отбыть срок наказания | pagar una condena |
отбыть срок наказания | extinguir sentencia |
отказ в иске в связи с истечением срока исковой давности | sobreseimiento por tardanza excesiva del demandante |
откладывать на неопределенный срок | trasladar indefinidamente |
откладывать на неопределенный срок | aplazar de forma indefinida (без назначения новой даты) |
отложение на неопределенный срок | suspensión sin fijar día |
отложить срок исполнения | diferir el plazo |
отсутствие срока давности | privilegio de no caducidad |
перенесение на неопределенный срок | suspensión sin fijar día |
переносить заседания на более поздний срок | aplazar las sesiones |
переносить на другой срок | retrasar |
перерыв срока давности | interrupción de la prescripción |
по истечении срока | después de expirado el término |
по истечении срока | cumplido el plazo |
подлежащий оплате в связи с истечением срока | vencido y pagadero |
подлежащий продлению срок | plazo prorrogable |
полис с истёкшим сроком действия | póliza caducada |
полномочия, срок которых не истёк | mandato inconcluso |
после истечения срока | fuera de tiempo |
последний срок | fecha limite |
последний срок | término perentorio |
последний срок | plazo perentorio |
последний срок | último plazo |
последний срок | plazo límite |
потеря права обращаться в вышестоящую инстанцию в связи с истечением срока давности | caducidad de la instancia |
предельный срок | plazo perentorio |
предельный срок | cierre |
предельный срок | limitación |
предельный срок | plazo límite |
предельный срок | término fatal |
предоставлять дополнительный срок | prorrogar |
предусмотренный законом срок | término legal |
предусмотренный контрактом срок | término convencional |
президентский срок | período presidencial |
прекращаться с истечением срока | expirar |
прекращение действия с истечением срока | vencimiento |
прекращение срока | expiración de un plazo (действия) |
прекращение срока действия договора | expiración de un tratado |
прерывать течение срока давности | interrumpir la prescripción |
претензионный срок | plazo de reclamación |
приговаривать к различным срокам тюремного заключения | condenar a diferentes penas de presidio |
приговор к лишению свободы с отбытием срока наказания в уголовно-исполнительном учреждении | sentencia de privación de libertad en un establecimiento penitenciario |
применять наказание в виде тюремного заключения сроком от ... до ... месяцев | castigar con prisión de ... a ... meses |
применять наказание в виде тюремного заключения сроком от ... до ... месяцев | imponer con prisión de ... a ... meses |
применять наказание в виде тюремного заключения сроком от ... до ... месяцев | aplicar sanción de ... a ... meses de prisión |
приобретение за истечением срока давности | prescripción |
приостановление дела в связи с назначением испытательного срока | suspensión del procedimiento a prueba |
продлевать срок | ampliar un plazo |
продлевать срок | ampliar el plazo |
продлевать срок давности | prorrogar la prescripción |
продлевать срок действия | prorrogar el plazo de vencimiento |
продлевать срок действия | dar prórroga |
продлевать срок действия гарантии | prorrogar la garantía |
продлевать срок долгового обязательства | aplazar un pagaré |
продлевать срок ипотеки | aplazar el vencimiento de la hipoteca |
продлевать срок предварительного следствия | prolongar el sumario |
продлевать срок предварительного следствия | dilatar el sumario |
продление срока | extensión del plazo |
продление срока | prolongamiento |
продление срока | aplazada |
продление срока | ampliación del plazo |
продление срока аренды | reconducción |
продление срока наказания | extensión de pena |
продление срока полномочий | prolongación de atribuciones |
продлить срок | extender el plazo |
продлить срок | dar prórroga |
продлить срок | alargar el plazo |
продлить срок исполнения договора, обязательства, услуги | conceder espera (so_pri) |
пропуск процессуального срока | mora procesal |
пропуск установленного срока | prescripción negativa |
пропуск установленного срока | negligencia |
пропуск установленного срока | incuria |
проценты, не уплаченные в срок | caídos |
процессуальные сроки | términos judiciales |
процессуальный срок | término judicial |
процессуальный срок | tiempo hábil |
пункт о сроке действия | cláusula de caducidad |
пункт о сроке действия договора | cláusula de caducidad |
работник, нанятый на короткий срок | jornalero |
разумно необходимый срок времени | plazo prudencial |
разумно предполагаемый по обстоятельствам срок | vencimiento aparente |
разумный срок | plazo prudencial |
рынок капитала, ссужаемого на длительный срок | mercado de capitales |
с наступившим сроком | vencido (платежа) |
с наступившим сроком исполнения обязательства | caído |
сдача на определенный срок | alquiler por un período determinado |
сдача на точно установленный срок | alquiler por un período fijo |
сделка на срок | operación a plazo |
сделки на срок | futuros |
снижать срок наказания | rebajar la pena |
снижать срок наказания | acortar la pena |
снижение суммы и продление срока погашения долга | quitas y esperas |
соблюденный срок | plazo cumplido |
согласованный срок | plazo convencional |
сократить срок наказания | rebajar la pena |
сокращать срок назначенного наказания | reducir la sanción impuesta |
сокращать срок наказания | rebajar la pena |
сокращать срок наказания | condonar |
сокращать срок наказания | conmutar una sentencia |
сокращать срок наказания | conmutar |
сокращение размеров срока наказания | gracia |
сокращение размеров срока наказания | conmutación de sentencia |
сокращение срока | vencimiento anticipado (действия) |
сокращение срока заключения | remisión de la duración de la pena |
сокращение срока заключения | conmutación de la pena de cárcel |
сокращение срока наказания | remisión de la duración de la pena |
сокращение срока наказания | condonación |
сокращение срока наказания | conmutación de la sentencia |
сокращение срока наказания | acortamiento de la pena |
сокращение срока отбывания наказания, учитывая время, проведённое под арестом | abono de tiempo de condena |
средний срок погашения | vencimiento común |
средний срок погашения | plazo medio |
срок аренды | tiempo de arrendamiento |
срок аренды | período de arrendamiento |
срок в соответствии с законом | plazo legal |
срок владения | tiempo de posesión |
срок выплаты аннуитета | período dotal |
срок выплаты заработной платы | plazo para el pago del salario |
срок давности | temporalidad |
срок давности | estatuto de limitaciones |
срок давности | lapso de caducidad |
срок давности | ley de prescripción |
срок давности | prescripción |
срок давности | plazo de caducidad |
срок давности | lapso para la prescripción |
срок давности | término de caducidad |
срок исковой давности | plazo de prescripción |
срок давности | fecha de prescripción (преступления sankozh) |
срок давности | término para la prescripción |
срок давности | caducidad |
срок действия | período de duración (Alexander Matytsin) |
срок действия | valor ejecutivo |
срок действия | plazo |
срок действия | validez |
срок действия | duración |
срок действия | ámbito temporal |
срок действия | término hábil |
срок действия гарантии | vigencia de la garantía |
срок действия диплома | duración de la patente |
срок действия договора | lapso para terminación |
срок действия договора страхования | vigencia de la póliza |
срок действия мандата | duración del mandato |
срок действия патента | plazo de patente |
срок действия патента | duración de la patente |
срок действия полиса | vigencia de la póliza |
срок действия полномочий | mandato (Alexander Matytsin) |
срок действия полномочий | período de duración del mandato (Alexander Matytsin) |
срок действия свидетельства | duración de la patente |
срок депутатских полномочий | príodo do gobierno |
срок депутатских полномочий | período de gobierno |
срок для представления доказательств | término de prueba |
срок для явки | plazo citatorio (в суд) |
срок доставки | plazo de entrega |
срок заключения | duración de las penas (spanishru) |
срок занятия судейской должности | magistratura |
срок исковой давности | fecha de caducidad (Alexander Matytsin) |
срок исполнения договора | plazo del contrato |
срок исполнения обязательства | término resolutorio |
срок исполнения обязательства, по истечении которого применяются штрафные санкции | plazo conminatorio |
срок исполнения, установленный судом | término judicial |
срок истечения действия | plazo de prescripción |
срок капитализации | período de capitalización |
срок которого истёк | caduco |
срок, который может быть продлён | término prorrogable |
срок лишения свободы | término de encarcelamiento |
срок, назначенный для представления доказательств | probatoria |
срок, назначенный судом | plazo legal (для выполнения чего-л.) |
срок найма | tiempo de posesión |
срок найма | período de arrendamiento |
срок наказания | duración de penas (по приговору) |
срок наказания | plazo de duración de la condena |
срок накопления | período de capitalización |
срок обеспечения | período dotal |
срок обжалования | plazo de interposición de un recurso |
срок ограничения свободы | período de libertad vigilada (свобода - условно) |
срок ожидания | término suspensivo |
срок осуществления гражданских прав и обязанностей | ejercicio |
срок платежа | pagadero |
срок, по истечении которого обязательства прекращаются | término resolutorio |
срок погашения | advenimiento de plazo |
срок подачи | fecha de presentación (документов) |
срок подачи жалобы | plazo de denuncia |
срок подачи жалобы | plazo de interposición de un recurso |
срок подачи прошения | plazo de interposición de un recurso |
срок, подлежащий продлению | término prorrogable |
срок полномочий | período de servicios |
срок полномочий | plazo |
срок полномочий | tenencia |
срок полномочий | término del mandato |
срок полномочий | mandato (Alexander Matytsin) |
срок полномочий | duración de las funciones |
срок полномочий | duración del mandato |
срок полномочий | plazo del mandato |
срок полномочий | duración las funciones |
конституционный срок полномочий | período constitucional (президента и т.д.) |
срок полномочий | diputación (депутата) |
срок полномочий президента | período presidencial |
срок правомочий суда данного состава | término hábil |
срок правомочий суда данного состава | período de las seciones |
срок пребывания в должности | duración de las funciones |
срок пребывания в должности | período de servicios |
срок пребывания консула в должности | consulado |
срок пребывания на посту | duración de las funciones |
срок предварительного следствия | período del sumario |
срок, предоставленный для получения свидетельских показаний | plazo probatorio |
срок, предоставленный для сбора доказательств | término probatorio |
срок, предоставленный для сбора доказательств | término de prueba |
срок представления доказательств | plazo probatorio |
срок представления доказательств | probatoria |
срок предупреждения об увольнении | plazo de preaviso |
срок предупреждения об увольнении | lapso del preaviso |
срок президентского мандата | período presidencial |
срок приобретательной давности | plazo de prescripción |
срок проведения | duración (duración de una investigación sankozh) |
срок с даты акцепта до оплаты векселя | a meses vista |
срок с даты акцепта до оплаты векселя | a días vista |
срок со времени выпуска ценной бумаги до даты её погашения | a días fecha |
срок страхового полиса | vigencia de la póliza |
срок тюремного заключения | término de encarcelamiento |
срок тюремного заключения | condena |
срок условно-досрочного освобождения длится все время неотбытого наказания | el período de libertad condicional durará todo el tiempo que le falte al sujeto para cumplir su condena (serdelaciudad) |
срок, установленный в договоре | plazo convencional |
срок, установленный в документе | día del vencimiento |
срок, установленный соглашением сторон | término convencional |
сроки и условия | plazos y condiciones (договора) |
сроки исполнения договора | términos contractuales |
сроки, установленные судом | términos judiciales |
ссуда без определенного срока погашения | empréstito de renta perpetua |
ссылка на менее продолжительный срок | relegación menor |
ссылка на продолжительный срок | relegación mayor |
суточный срок | singladura |
считать срок истёкшим | dar por vencido |
течение срока давности возобновляется | prescripción comienza de nuevo |
течение срока давности начинается | prescripción comienza a correr |
уведомление предупреждение об истечении срока | aviso de vencimiento |
увеличение срока | ampliación del plazo |
указывать срок | marcar el plazo |
условный тюремный срок | prisión suspendida (dbashin) |
устанавливать срок | estipular el plazo |
установленный законом срок | plazo legal (BCN) |
установленный законом срок предъявления иска | plazo legal |
установленный срок | plazo de acceso (для приобретения права) |
установленный срок | término cierto |
установленный срок | término fijado |
установленный срок | plazo habilitado al efecto (фраза из оригинала, составленного на испанском adri) |
установленный срок | plazo determinado |
установленный срок | plazo convenido |
фиксированный срок | plazo fijo |
фиксированный срок | plazo determinado |
чартер на срок | fletamento por operación por cuenta del arrendatario |
чартер на срок | fletamento a plazo |