Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Russian
⇄
Bulgarian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Finnish
French
German
Hungarian
Italian
Japanese
Latvian
Spanish
Turkish
Terms
for subject
Business
containing
по договору
|
all forms
Russian
Spanish
В связи с вышеуказанным, мы сообщили вам по факсу об отказе подписывать договор фрахтования судна
чартер
En vista de todo lo expuesto, por fax les hemos comunicado que nos negamos a firmar la charter-party
póliza de fletamento
.
(
ladaladalada
)
В соответствии с договором франчайзи обязуется предоставить франчайзеру на рассмотрение и одобрение маркетинговый план по проведению всех коммерческих и рекламных мероприятий с использованием товаров и\или услуг, являющихся предметом данного контракта.
La franquiciada se compromete en este acto a facilitar para su examen un Plan de Marketing para su revisión y aprobación que incluirá todas las operaciones comerciales y de publicidad que se tenga previsto realizar con los productos y servicios objeto de este contrato
По истечении действия договора он может быть автоматически продлён, если только одна из сторон не заявит за 6 месяцев до окончания срока о своём желании его расторгнуть
Llegado el término contractual, el contrato se prorrogará tácitamente, salvo que cualquiera de las partes comunique a la otra, por escrito, y con seis meses de antelación como mínimo, la finalización definitiva.
(
hablamos
)
По окончании контракта наниматель может продлить договор, выкупить по остаточной цене оборудование или вернуть его.
Terminado el contrato el arrendatario podrá optar entre: devolver los bienes alquilados en el lugar acordado o, en su caso prorrogar la duración del contrato en los términos en que se acuerde o, en su caso, comprar los bienes alquilados en el precio residual
(
hablamos
)
Get short URL