Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Russian
⇄
Bashkir
Chinese
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Finnish
French
Georgian
German
Greek
Hebrew
Hungarian
Italian
Japanese
Kalmyk
Khmer
Latvian
Norwegian Bokmål
Polish
Portuguese
Russian
Scottish Gaelic
Spanish
Swedish
Tajik
Turkish
Ukrainian
Vietnamese
Terms
for subject
Patents
containing
от
|
all forms
|
exact matches only
Russian
Spanish
в отличие
от
положений статьи 34
a diferencia de las disposiciones del Artículo 34
воздержаться
от
чего-л.
omitir
воздерживаться
от
использования патентоспособного изобретения
abstenerse de explotar la invención patentable
запрещается делать дополнения зависящими
от
случайности
se prohibe dar suplemento en dependencia de la causalidad
затребование сопоставимых материалов
от
исследователей, проводящих поиск в других классах патентов
demanda de referencias comparables a los examinadores encargados de otras clases de patentes
новая редакция формулы изобретения сильно отличается
от
первоначальной
la nueva redacción de las reivindicaciones se diferencia mucho de las originales
освободить
кого-л.
от
обязательства
encargarse de la obligación de alguien
освобождать
от
направления уведомления
dispensar de llevar a cabo la notificación
освобождать
от
обязательства уплатить пошлину
exentar del pago de una tasa
освобождать
от
пошлин
relevar de las tasas
освобождать
от
пошлин
exentar de las tasas
освобождать
от
сборов
relevar de las tasas
освобождать
от
сборов
exentar de las tasas
освобождение
от
внесения судебных расходов по недостаточности материальных средств
defensa por pobre
освобождение
от
внесения судебных расходов по недостаточности материальных средств
beneficio de pobreza
освобождение
от
выполнения статьи 1
derogación al articulo 1
освобождение
от
уплаты
exención de la obligación de payo
от
имени изобретателя и как его поверенный
en nombre del inventor y como su agente
от
имени изобретателя и как его представитель
en nombre del inventor y como su agente
от
него можно потребовать, чтобы он сам возместил ущерб
es posible de exigir que él mismo indemnice los gastos
от
опубликования решено воздержаться
la publicación fue omitida
ответчик может отказаться
от
рассмотрения основного вопроса
el demandado puede rehusar de ser oído en el fondo del pleito
ответчик может отказаться
от
рассмотрения основного вопроса
el demandado puede rehusar de ser examinado en el fondo del pleito
отграничение
от
состояния техники
limitación del estado de la técnica
отграничение
от
уровня техники
limitación del estado de la técnica
отказ
от
правовой охраны
renunciación a un derecho de protección
отказ
от
раскрытия секрета
rehusamiento de revelar secretos
отказ
от
раскрытия тайны
rehusamiento de revelar secretos
отказ
от
служебного изобретения
abandono de una invención de servicio
отказ
от
служебного изобретения
abandono de una invención del empleado
отличать собственные товары
от
товаров других лиц
distinguir propios productos de los de otros
отстранен
от
исполнения обязанностей судьи:
es excluso del ejercicio de la función del juez:
патенты, зависящие друг
от
друга
patentes dependientes uno del otro
по любому из пунктов
от
1 до 4 формулы
según cualquier de las reivindicaciones de 1 a 4
размер взноса зависит
от
числа печатных строк
el monto de la contribución depende del número de las líneas de imprenta
свидетели, которые отказываются
от
дачи показаний под присягой
testigos que niegan de prestar juramento
свободный
от
пошлины
exento de derechos
сообщённый таким образом отказ
от
предоставления охраны
declaración negativa así notificada
специальное полномочие на отказ
от
прав
poder especial de renuncia
уклонение
от
параграфа 1
derogación al articulo 1
уклониться
от
выполнения предписания
desviarse de una prescripción
уклониться
от
выполнения предписания
apartarse de una prescripción
чистый годовой доход
от
поступления пошлин
el producto neto anual de los derechos
Get short URL