Subject | Russian | Spanish |
inf. | а он давай бог ноги | y él puso los pies en polvorosa |
gen. | а он ну бежать | y echó a correr |
gen. | а он себе молчит | y él se calla (como si tal cosa) |
gen. | будет он меня помнить! | ¡se acordará de mí para siempre! (угроза) |
fig.of.sp. | Быть человеком, который защищает точку зрения, в которую он не обязательно верит | ser el abogado del diablo (Ana Severa) |
gen. | возможно, он купит это завтра | a lo mejor lo compra mañana (Alex_Odeychuk) |
gen. | вон он | alli está |
gen. | вон он идёт | allí viene |
gen. | вон он какой! | ¡cómo es! |
gen. | вот об этом он и думает | precisamente piensa en esto |
gen. | вот он идёт | ahí ya viene |
law | временное содержание под стражей, при котором заключённого можно посещать, и он имеет право на общение посредством переписки | prisión provisional comunicada (prisión comunicada: Es la situación más habitual y en ella el preso tiene derecho a ser visitado y a comunicarse por correspondencia, entre otros medios. serdelaciudad) |
gen. | где бы он ни работал... | dondequiera en cualquier parte que trabaje... |
gen. | да он же прав! | ¡pero si tiene razón! |
invect. | да пошёл он | que le den (Majon) |
gen. | дай ему палец, он руку откусит | A quien le dan el pie, se toma la mano |
inf. | для него он готов разорваться на части | por él está dispuesto a dejarse hacer pedazos |
gen. | жаль, что он не пришёл | es una pena que no haya venido |
gen. | за какое дело он ни возьмётся... за какое бы дело он ни взялся ни брался... | cualquiera que sea el asunto de que se encargue |
gen. | затем он несколько лет прожил в Париже | más adelante vivió unos años en París (Viola4482) |
gen. | здесь он и жил | en efecto vivió aquí |
patents. | знак может быть заявлен таким как он есть | la marca será admitida para su depósito tal cual es |
gen. | из этого он вывёл | de esto él dedujo (deduce) |
vulg. | каждый дрочит как он хочет | cada uno tiene su modo de pajear (cherrybuster) |
gen. | каждый раз он всё больше убеждался в своём собственном невежестве | él se convencio cada vez más de su propia ignorancia (Viola4482) |
gen. | как бы велик он ни был | por grande que sea |
proverb | как волка ни корми, он всё в лес смотрит | la cabra siempre mira al monte |
proverb | как волка ни корми, он всё в лес смотрит | la cabra siempre tira al monte |
proverb | как волка ни корми, он всё в лес смотрит | el lobo muere lobo |
gen. | как он это сделал? | ¿cómo ha hecho esto? |
gen. | как художник он очень вырос за эти годы | como pintor ha mejorado mucho en estos años |
gen. | Какойая онона на вкус? напр., сироп | жA qué sabe? (baranchic) |
gen. | какую бы книгу он ни взял ни брал... | cualquiera que sea el libro que haya tomado... |
gen. | какую книгу он ни возьмёт... | cualquiera que sea el libro que tome... |
gen. | кем он тебе доводится? | ¿qué es para ti? |
gen. | когда черт не знает, что делать, он убивает хвостом мух | cuando el diablo no tiene que hacer, con el rabo mata moscas |
gen. | когда-то он ещё придёт! | ¡quien sabe cuando vendrá! |
gen. | кто он таков? | ¿quién es él? |
idiom. | куда бы он ни уезжал | a donde fuera que partiese (serdelaciudad) |
gen. | может, он это купит завтра | puede que lo compre mañana (Alex_Odeychuk) |
gen. | мы не думали, что он получит испанскую визу | no creíamos que él recibiera el visado de España (Alex_Odeychuk) |
gen. | на кой шут он нужен? | ¿para qué diablos hace falta? |
gen. | на что он убил свою молодость! | ¡desperdició su juventud por nada! |
gen. | наружно он спокоен | tiene aire tranquilo |
gen. | наружно он спокоен | aparentemente está tranquilo |
gen. | не таковский он человек | no es de esos de tales personas |
gen. | не таковский он человек | no es de esa clase de personas |
gen. | небось он там был? | ¿habrá estado ahí? |
gen. | немудрено, что он рассердился | no es extraño que esté enojado |
gen. | неравно он опоздает | y si tarda |
gen. | неравно он опоздает | es posible que tarde |
gen. | никогда нельзя знать, где он может быть | jamás se puede saber donde está |
gen. | ну и костюмчик он себе отхватил | vaya trajecito que se ha comprado |
environ. | обслуживание "он-лайн" | servicio en línea (Услуги, предоставляемые во время подключения к коммуникационной системе) |
gen. | один он может это сделать | sólo nadie sino él puede hacerlo |
gen. | он абсолютно прав | tiene toda la razón |
gen. | он болеет с детства | está enfermo desde la infancia |
gen. | он тяжело болен | está gravemente enfermo |
gen. | он болен гриппом | está enfermo de gripe |
gen. | он большой оригинал | es un hombre muy original |
gen. | он будет читать | él leerá |
gen. | он буквально все дни занят | no hay día que no esté ocupado |
gen. | он бы хоть постеснялся! | ¡vaya una frescura! |
gen. | он был здесь первым | llegó aquí primero |
gen. | он был там? - Нет | ¿estaba él allí? - No (no estaba; не был) |
gen. | он в здравом уме и твёрдой памяти | está en pleno uso de sus facultades mentales |
gen. | он в здравом уме и твёрдой памяти | está en pleno sano juicio |
gen. | он в рот не берёт хмельного | no remoja el paladar |
gen. | он в рот не берёт хмельного | no empina el codo |
gen. | он в этом деле дока | es experto en esta materia |
gen. | он в этом деле дока | es ducho en la materia |
gen. | он в этом не властен | en esto él no tiene poder |
gen. | он вдвойне рад | está muy doblemente contento |
gen. | он веселился с ним наравне | se divertía igual que él |
gen. | он весь в отца | es todo su padre |
gen. | он весь в отца | es el retrato de su padre |
gen. | он весь внимание | es todo ojos y oídos |
inf. | он весь перемёрз | se ha helado completamente |
gen. | он весь поглощён своей работой | está absorbido enfrascado en su trabajo |
gen. | он видал виды | es un hombre de mucho mundo |
gen. | он видал виды | es un toro corrido |
gen. | он вина в рот не берёт | ni siquiera prueba el vino |
gen. | он вновь расположился на диване | él se volvió a acomodar en el sofá (Viola4482) |
gen. | он воды не замутит | es una mosquita muerta |
gen. | он воды не замутит | es un aguas mansas |
gen. | он возьми да и умри | y se murió de repente (sin más ni más) |
gen. | он вообще не придёт | no vendrá nunca |
gen. | он вообще такой | siempre es así |
gen. | он воплощённое благородство | es la nobleza personificada |
gen. | он всегда найдётся, что ответить | tiene siempre la respuesta a punto |
gen. | он встал из-за стола | se levantó de la mesa |
gen. | он всё ещё здесь | todavía está aquí |
gen. | он всё понимает наоборот | todo lo entiende al revés |
gen. | он всё равно пойдёт | apesar de todo él irá |
gen. | он всё своё толкует | se mantiene siempre en sus trece |
gen. | он всё своё толкует | siempre vuelve a la misma canción |
gen. | он всё съел | ha comido todo |
gen. | он вылитый отец | es el retrato de su padre |
inf. | он выпил | ha está bebido (спиртного) |
gen. | он вырос из платья | le ha quedado pequeño corto el traje |
gen. | он высказал всё, что накипело у него на душе | dijo todo lo que le oprimía el corazón |
gen. | он выучил тему от и до | estudió el tema del principio al fin |
gen. | он вышел из крестьян | procede de campesinos |
gen. | он вышел из народа | procede del pueblo |
gen. | он говорит о нас | habla de nosotros |
gen. | он готов горы свернуть | está dispuesto a remover cielo y tierra |
gen. | он готов к отъезду | está para marcharse |
gen. | он готов на всё | está dispuesto a todo |
gen. | он готов перегрызть мне горло | me tiene hincha |
gen. | он давай бежать | él echó a correr |
gen. | он даже не заглянул в книгу | ni tan siquiera ha abierto el libro |
gen. | он далеко пойдёт | el irá lejos |
gen. | он далёк от истины | está lejos de la verdad |
gen. | он делает, что ему заблагорассудится | hace lo que se le antoja |
gen. | он делает, что хочет | hace lo que le da la gana (lo que quiere) |
gen. | он доводится мне братом | es mi hermano |
gen. | он довёл идею до воплощения | llevó adelante la idea hasta materializarla |
gen. | он договорился до абсурда | llegó al absurdo (hablando) |
gen. | он договорился до того, что... | llegó a decir que.. |
gen. | он долго не протянет | tiene los días contados |
gen. | он должен | le corresponde hacer algo (Lavrov) |
gen. | он должен бежать | debe huir |
gen. | он должен защищаться | debe defenderse |
gen. | он должен скоро вернуться | deberá tendrá que regresar pronto |
gen. | он доучился до восьмого класса | él estudió hasta el octavo grado |
gen. | он думает уезжать | él piensa partir |
gen. | он дурён собой | él es feo |
gen. | он единственный работник в семье | es el único que trabaja en la familia |
gen. | он ей неровня | no son iguales |
gen. | он ей неровня | no es de su igual |
gen. | он еле ноги волочит | apenas puede arrastrar los pies |
gen. | он еле успел на поезд | a duras penas llegó al tren |
gen. | он ещё пригодится вам | todavía le será útil (le servirá, le hará falta) |
gen. | он женился на молодой | se casó con una joven |
inf. | он живой портрет своего отца | es el vivo retrato de su padre |
gen. | он живёт внизу | vive abajo |
gen. | он жил недолго | él vivió poco |
gen. | он за словом в карман не лезет | no tiene pelos en la lengua |
gen. | он за словом в карман не лезет | tiene la respuesta a punto |
gen. | он за словом в карман не лезет | es muy suelto de lengua |
nonstand. | он задним умом крепок | él es estratega a posteriori |
gen. | он задним умом крепок | reflexiona con retardo |
gen. | он задним умом крепок | es estratega a posteriori |
gen. | он задним умом крепок | es poco previsor |
gen. | он заметно постарел | ha envejecido visiblemente |
gen. | он замешан в этом деле | está implicado en el asunto |
gen. | он занят устройством квартиры | está ocupado en el arreglo de su apartamento |
gen. | он засел в министерстве | se enquistó en el ministerio |
gen. | он заставил себя ждать | él se hizo esperar |
gen. | он зашёл на минутку | no hizo más que entrar y salir |
inf. | он звёзд с неба не хватает | él no ha inventado la pólvora |
gen. | он здесь лишний | está de más aquí |
gen. | он знает своё дело | conoce su oficio (тж. перен.; su profesión) |
inf. | он знаток по этой части | está fuerte en eso |
inf. | он знаток по этой части | es experto es ducho en la materia |
gen. | он и в ус себе не дует | se queda tan pancho |
gen. | он и в ус себе не дует | no se inmuta |
gen. | он и в этом случае прав | también en este caso tiene razón |
gen. | он и мухи не обидит | no es capaz de matar una mosca |
gen. | он и слышать не хочет... | no quiere ni tan siquiera oír... |
gen. | он и спасибо не сказал | además hasta no dio ni las gracias |
saying. | он и ухом не ведёт | se hace el sordo (el tonto) |
fig. | он идёт в фарватере | marcha en pos (de) |
fig. | он идёт в фарватере | va a remolque (de) |
fig. | он идёт в фарватере | está a la estela (de) |
fig. | он идёт в фарватере | sigue los pasos (de) |
fig. | он идёт в фарватере | gira en la órbita (de) |
gen. | он идёт в школу | va a la escuela |
gen. | он известен под именем... | es conocido por bajo el nombre de... |
inf. | он как будто с цепи сорвался | está que trina |
inf. | он как будто с цепи сорвался | está que brinca |
gen. | он как-то сумел меня убедить | en cierto modo no sé cómo me supo convencer |
gen. | он клонит речь к тому, чтобы... | quiere hacer dar a entender que... |
gen. | он кругом виноват | es completamente culpable |
gen. | он кругом виноват | toda la culpa es suya |
gen. | он кругом виноват | es enteramente culpable |
gen. | он лишён слуха | no tiene oído (музыкального) |
gen. | он лишён слуха | es duro de oído |
gen. | он лишён чувства меры | no tiene está falto del sentido de la medida |
gen. | он маловат ростом | es muy bajo |
gen. | он маловат ростом | es demasiado pequeño de estatura |
gen. | он мастер писать стихи | él es maestro en hacer componer versos |
gen. | он махнул на юг | se largó para el sur |
gen. | он медлит с приездом | tarda en venir |
gen. | он мне должен много денег | me debe mucho dinero |
gen. | он мне люб | me es querido |
gen. | он мне люб | me gusta |
gen. | он мне не указка | no es mi jefe |
gen. | он мне полюбился | él se captó mi cariño |
gen. | он мне родня | somos parientes |
gen. | он мне читает свои стихи | me recita sus poesías |
gen. | он много видел на своём веку | ha visto mucho en su vida |
gen. | он много о себе понимает | se lo tiene muy creído |
gen. | он много перевидал на своём веку | ha visto mucho |
gen. | он много перевидал на своём веку | tiene mucho mundo |
gen. | он может такое сплести! | ¡puede inventar imaginar cualquier historia! |
gen. | он мой ровесник | es de mi edad |
gen. | он мой мне сверстник | es de mi edad |
gen. | он мой тёзка | es tocayo mío |
gen. | он на все руки мастер | tiene buenas manos |
gen. | он на все руки мастер | es maestro en todo |
gen. | он на всех плюёт | mira a todos por encima del hombro |
gen. | он на всё горазд | vale para todo |
gen. | он на всё горазд | es hábil es capaz para todo |
gen. | он на всё способен | es capaz de todo |
gen. | он на всё способен | todo cabe en él |
gen. | он на нашей стороне | le tenemos de nuestra parte |
gen. | он на руку нечист | no tiene las manos limpias |
gen. | он на этом собаку съел | es perro viejo en la materia |
gen. | он написал письмо, а затем... | ha escrito una carta y después... |
fig. | он настоящий олимпиец | es una persona noble |
gen. | он не блещет умом | no brilla por su talento |
gen. | он не брезгает никакими средствами | no se para en barras |
gen. | он не видел в этом ничего неловкого | no veía en ésto ningún inconveniente |
gen. | он не виноват | no es culpable |
gen. | он не двинулся с места | no se movió del sitio |
gen. | он не дотянет до утра | no pasará de la mañana |
gen. | он не дотянет до утра | no tirará no vivirá hasta la mañana |
gen. | он не дурак поесть | es un buen comedor (dormilón, etc.; поспать и т.д.) |
gen. | он не замедлит сделать это | no tardara en hacerlo |
gen. | он не захотел назваться | no quiso anunciarse |
gen. | он не здешний | no es de aquí |
gen. | он не знает на что решиться | no sabe qué decisión tomar |
gen. | он не имеет ни малейшего представления | no tiene la menor idea (de) |
nonstand. | он не лыком шит | sabe donde tiene la mano izquierda |
gen. | он не мог оторваться от книги | no podía apartarse del dejar el libro |
gen. | он не может сладить с этим делом | no puede llevar a cabo no puede con este asunto |
gen. | он не может уместить все вещи в этот чемодан | no puede colocar todas las cosas en esta maleta |
gen. | он не может этим налюбоваться | no puede dejar de admirar esto |
gen. | он не на шутку расхворался | cayó gravemente enfermo |
gen. | он не нуждается в ничьих советах | no necesita consejos de nadie |
gen. | он не нюхал моря | no ha olido el mar |
inf. | он не обсевок какой-нибудь | no es un cero a la izquierda |
gen. | он не осмелится отрицать это | no se atreverá a negarlo |
gen. | он не останется без навара | podrá hacer su agosto |
gen. | он не останется без навара | sacará partido (provecho) |
gen. | он не останется без навара | no se quedará sin botín |
gen. | он не очень-то церемонится | no se anda con ceremonias |
gen. | он не потерпит этого | no lo tolerará |
gen. | он не потерпит этого | no lo permitirá |
gen. | он не присутствовал на уроке | no asistió a clase |
gen. | он не создан для этого | no tiene capacidad para esto |
gen. | он не создан для этого | no ha sido hecho para esto |
gen. | он не сознаёт, что делает | no se da cuenta de lo que hace |
gen. | он не сумел ответить | no supo contestar |
gen. | он не удостоил её ответом | no tuvo a bien contestarle |
gen. | он не удостоил её ответом | no juzgó digno contestarle |
gen. | он не умеет делать этого | no puede no sabe hacer esto |
gen. | он не усидит ни минутки | es un azogue (о ребёнке) |
gen. | он не хочет мне зла | no me desea nada malo |
gen. | он не человек, а автомат | no es una persona |
gen. | он не человек, а автомат | es un autómata |
gen. | он недаром сделал это | no lo hizo en vano |
gen. | он недосчитался пяти рублей | le faltan cinco rublos |
gen. | он недурно рисует | no dibuja mal |
gen. | он немилосердно врёт | miente sin escrúpulos |
gen. | он немного подождал вас, а потом ушёл | le esperó a Vd. un rato y luego se marchó |
gen. | он несогласен на переезд | no acepta el traslado |
gen. | он несогласен с нами | discrepa de nosotros |
gen. | он нетвёрд в испанском языке | es flojo en español |
gen. | он нетвёрдо в этом уверен | no está firmemente convencido de ésto |
gen. | он нетвёрдо в этом уверен | no está bien seguro de ésto |
gen. | он ни в чём не уступит | no les desmerece en nada |
gen. | он ни в чём себе не отказывает | él nada niega de sí mismo |
gen. | он ни к чему непригоден | no vale para nada |
gen. | он ни на что не годен | es muy bobo para alcalde |
gen. | он ни о ком не спрашивал | no ha preguntado por nadie |
gen. | он никогда не изменял своим убеждениям | nunca traicionaba sus convicciones |
gen. | он никого не признаёт | no reconoce a nadie |
gen. | он никому не делает худа | no hace mal a nadie |
gen. | он ничего не знает и потому не приедет | no sabe nada y por eso no vendrá |
gen. | он ничего не побоится | no tiene miedo a nada |
gen. | он ничего не побоится | es un hombre temerario |
gen. | он ничего не смыслит | no entiende nada |
gen. | он ничего не смыслит | no comprende ni jota |
gen. | он ничего об этом не знает | no sabe maldita la cosa de esta cuestión |
gen. | он ничего подобного не видел | no ha visto nada semejante |
gen. | он ничего толком не умеет сделать | no sabe hacer nada como es debido |
gen. | он ничуть не обиделся | de ninguna manera se ha enfadado |
gen. | он об этом и не заикнулся | no hizo ni mención de eso |
inf. | он обеими руками за | está totalmente de acuerdo |
gen. | он обладает силой | tiene propiedades (virtudes) |
gen. | он обязан своей карьерой отцу | debió su encumbramiento al padre |
gen. | он обязан своим успехом случаю | su éxito es debido a la casualidad |
gen. | он обязан своим успехом случаю | debe su éxito a una ocasión |
gen. | он оказался вынужденным | se vio reducido obligado a |
gen. | он опять изволил заболеть | otra vez ha tenido la ocurrencia de ponerse enfermo |
gen. | он опять сел на своего любимого конька | y dale con su tema |
gen. | он остался дома | quedó en casa |
gen. | он остановился как вкопанный | se quedó clavado |
gen. | он остановился как вкопанный | se quedó de una pieza |
gen. | он отнюдь не походил на героя | de ningún modo ni mucho menos se parecía a un héroe |
nonstand. | он охулки на руку не положит | no perderá no desechará ripio |
gen. | он очень везучий | tiene potra |
gen. | он очень везучий | es potrudo |
gen. | он очень добр ко мне | es muy bueno para conmigo |
gen. | он очень перепугался | menudo susto ha llevado |
gen. | он очень подвижен для своих лет | es muy ágil para sus años |
gen. | он очень сдал с годами | con los años ha decaído mucho |
gen. | он очень состоятельный человек | es hombre de arraigo |
gen. | он парень нашенский | es un muchacho de los nuestros |
gen. | он парень хоть куда | es un chico de chipé |
gen. | он перевёз семью под Москву | llevó a su familia cerca de Moscú |
gen. | он пишет грязно | escribe sucio (об ученике) |
gen. | он по мне обо мне соскучился | me extraña mucho |
gen. | он побоялся сказать это | no se atrevió a decirlo |
gen. | он побывал в Испании | ha estado en ha visitado España |
gen. | он побывал во многих городах | ha recorrido ha visitado muchas ciudades |
gen. | он повернулся ко мне | se volvió hacia mí |
gen. | он погиб под Ленинградом | cayó en los campos de Leningrado |
gen. | он поглощён этой мыслью | está ensimismado en esta idea |
gen. | он поживёт у тебя несколько дней | se quedará en tu casa para unos días |
gen. | он положительно ничего не понимает | no comprende nada en absoluto |
gen. | он получил зарядку на целый день | recibió energía para todo el día |
gen. | он помертвел от ужаса | quedó muerto de espanto |
gen. | он поступает держит себя равно со всеми | se porta igual con todos |
gen. | он пошёл с неохотой | marchó de mala gana |
gen. | он правда уезжает | se marcha de veras |
gen. | он прибыл вовремя | llegó a tiempo |
gen. | он привёз мне письмо от брата | me trajo una carta de mi hermano |
gen. | он притворяется, что не видит | hace como que no ve |
gen. | он пришёл вовремя, что меня очень обрадовало | vino a tiempo |
gen. | он пришёл вовремя, что меня очень обрадовало | lo cual me alegró mucho |
inf. | он пробивной парень | es un arribista |
gen. | он провёл жизнь в странствиях по Европе | él vivió una vida errante por Europa (Viola4482) |
gen. | он провёл свою жизнь в разговорах с гражданами Афин | él empleó su vida en conversar con la gente de Atenas (Viola4482) |
gen. | он проиграл всё своё состояние | jugó cuanto tenía toda su fortuna |
gen. | он пропал у меня из глаз | le perdí de vista |
gen. | он просто сказал, что | se limitó a decir que (Tatian7) |
gen. | он прошёл как раз в это время | acerto a pasar entonces |
gen. | он психически болен | padece de trastornos mentales |
gen. | он пышет здоровьем | está rebosando salud |
gen. | он пьёт только воду | bebe únicamente nada más que agua |
gen. | он радужно настроен | está de buen humor |
gen. | он развит не по годам | está muy espabilado |
gen. | он развит не по годам | tiene desarrollo prematuro |
gen. | он развит не по годам | es un niño precoz (о ребёнке) |
gen. | он развит не по годам | es despejado |
gen. | он разошёлся с общим представлением | disintió de la opinión general |
law | он разыскивается полицией | pesa sobre él una orden de busca y captura |
gen. | он рассказал нам про этот случай | nos habló de acerca de, sobre este incidente |
gen. | он решительно ничего не знает | no sabe absolutamente nada |
gen. | он решительно против этого | está categóricamente en contra de esto |
gen. | он ровно ничего не знает | no sabe absolutamente nada (nada en absoluto) |
gen. | он родом из Колумбии | él es originario de Colombia |
gen. | он ростом не вышел | no ha salido alto |
gen. | он ростом не вышел | es bajo |
gen. | он с веком наравне | está al día (в ногу с веком) |
gen. | он с подозрением отнёсся к незнакомому зверю | él no parecía fiarse mucho del desconocido animal (Viola4482) |
gen. | он с придурью | está chiflado |
gen. | он света не взвидел от боли | se le nubló la vista de dolor |
gen. | он связан с другими соучастниками | está en inteligencia con otros cómplices |
gen. | он сделает это как умеет | hará esto como él sabe |
gen. | он сделал большие успехи | ha hecho grandes progresos |
gen. | он сделал большие успехи | ha progresado mucho |
gen. | он себя неважно чувствует | no se encuentra bien |
gen. | он себя неважно чувствует | está indispuesto |
gen. | он себя неважно чувствует | se siente bastante mal |
gen. | он сидел рядом со мной | estaba sentado a mi vera |
gen. | он сидит за столом | está sentado a la mesa (у стола) |
gen. | он скоро придёт | no tardará en venir |
gen. | он слепой от рождения | es ciego de nacimiento |
inf. | он слишком большого мнения о себе | tiene muchos perejiles |
gen. | он словно не в духе | parece que al parecer está de mal humor |
gen. | он слывёт учёным человеком | todo el mundo le tiene por sabio |
gen. | он слывёт учёным человеком | pasa por sabio |
gen. | он сносно говорит по-русски | habla bastante bien el ruso |
gen. | он совершенно глух | es sordo como una tapia (como un poste) |
gen. | он совершенно ничего не знает | sabe ni una jota |
gen. | он совершенно прав | desde luego tiene razón |
gen. | он совершенно прав | tiene mucha razón |
gen. | он совсем задёргался | está molido del trabajo |
gen. | он сочувствует вашему горю | se compadece de su pena |
gen. | он сочувствует вашему горю | comparte su pena |
gen. | он специалист в этой области | él es especialista en esta materia |
gen. | он с ума спятил | está loco (chiflado) |
gen. | он стал есть | se puso a comer |
gen. | он стал редко бывать у нас | viene raramente raras veces a nuestra casa |
gen. | он столько узнал | conoció tantas cosas (tanto) |
gen. | он стоял как зачарованный | se quedó como encantado |
gen. | он так и обмер | quedó sin pulso |
gen. | он так много ходил, что устал | anduvo tanto que se cansó |
gen. | он таки пришёл | sin embargo vino |
gen. | он таковский | él es así (человек) |
gen. | он такой душка | es encantador |
gen. | он такой же как отец | es igual que su padre |
gen. | он такой нелепый! | ¡tiene unas ocurrencias! |
gen. | он такой смешной! | ¡tiene unas ocurrencias! |
gen. | он там больше не живёт | ya no vive allí |
gen. | он там всем орудует | gobierna allí a su antojo |
gen. | он там всем орудует | es el mandamás allí |
gen. | он там ничего не видел | él no vio nada allí |
gen. | он там свой человек | es muy de casa |
gen. | он там свой человек | es de los suyos |
gen. | он твёрд в истории | es fuerte en historia |
gen. | он тебе не ровня | no es parejo a tí |
gen. | он тебе не ровня | no es de tu igual |
gen. | он только и знает, что... то и знай | no hace más que |
gen. | он только сейчас вышел | acaba de salir (ahora mismo) |
gen. | он только что вышел | salió ahora mismo |
gen. | он только что вышел | acaba de salir |
gen. | он только что ушёл | acaba de marcharse |
gen. | он торчит там целый день | está allí de plantón todo el día |
gen. | он точно помешанный | parece que está loco |
inf. | он тут как тут | siempre está a punto |
inf. | он тут как тут | y héle aquí |
inf. | он тут как тут | míralo que ahí viene |
gen. | он тянется к славе | aspira a ser famoso |
gen. | он у меня вот где сидит | lo tengo sentado en la boca |
gen. | он у меня вот где сидит | estoy más que harto de él |
fig. | он она у меня ручной ручная | come de mi mano (Alexander Matytsin) |
gen. | он у нас грамотей | el entre nosotros es un hombre instruído |
gen. | он у него в руках | está en sus manos |
gen. | он у себя | está en casa (en su habitación, en su despacho, etc.) |
gen. | он убавил себе пять лет | se ha quitado cinco años |
gen. | он увлёкся ею | se prendó de ella |
gen. | он угас на моих руках | expiró en mis brazos |
gen. | он угодил ему прямо в глаз | acertó a darle le dio en el mismo ojo |
gen. | он ударился плечом о дерево | dio con el hombro en contra un árbol |
gen. | он уехал совсем | se marchó se ha marchado para siempre |
gen. | он уже не ребёнок | ya no es un niño |
gen. | он уже не тот | ya no es lo que era |
gen. | он умеет устроиться | sabe arreglárselas |
gen. | он умер | ha muerto |
gen. | он умер всего в двадцать лет | él murió con solo 20 años (Viola4482) |
inf. | он умер естественной для своего образа жизни смертью | murió en su ley (Shurrka) |
gen. | он умер на моих руках | ha expirado en mis brazos |
gen. | он участил свои посещения | sus visitas se hicieron más frecuentes |
gen. | он бывший участник гражданской войны | es un antiguo combatiente de la guerra civil |
gen. | он учится на инженера | estudia para ingeniero |
gen. | он ходячая добродетель | es la virtud misma |
inf. | он хорошо сохранился | está bien conservado |
gen. | он хронически недосыпает | duerme poco |
gen. | он хронически недосыпает | endémicamente |
gen. | он часто бывает в театре | frecuenta el teatro |
gen. | он человек знающий | es persona competente |
gen. | он человек с мозгами | es un hombre sesudo |
gen. | он человек с положением | es un hombre de gran posición |
gen. | он человек с причудами | es una persona estrambótica |
gen. | он человек с причудами | es un adefesio |
inf. | он человек с размахом | es hombre de grandes capacidades (de gran alcance, de audaces iniciativas; большого размаха) |
gen. | он читает одни научные книги | lee sólo libros científicos |
gen. | он что-то недоволен | parece que está descontento |
gen. | он чувствует себя ничего | no se siente mal |
gen. | он чуть дышит | casi no respira |
gen. | он чуть было не упал | por poco se cae |
gen. | он этим не тяготится | no le duele el alma (de eso) |
gen. | он это заслужил | se lo merece |
gen. | он этого не перенесёт | no podrá aguantarlo (soportarlo) |
gen. | он явился к судье | compareció ante el juez |
gen. | он якобы всё понял | parece que ha comprendido todo |
gen. | она безотлучно с сыном | está siempre con su hijo |
gen. | она в запарке | está liadísima |
gen. | она ему не пара | no es pareja para él |
gen. | она идёт из библиотеки | ella viene de la biblioteca |
gen. | она не доживёт до весны | no pasará de no llegará a la primavera |
gen. | она передвигается с трудом | ella se mueve con dificultad |
gen. | она пошла в мать | ella es un vivo retrato de su madre (se parece mucho a su madre) |
gen. | она - сплошное очарование | ella es un verdadero encanto |
inf. | она такая же художница как я индийская прорицательница | ella tiene de pintora lo que yo de profetisa hindú (Alexander Matytsin) |
gen. | она точь в-точь мать | es el vivo retrato de su madre |
gen. | они были там, но он их не видел | estuvieron allí pero él no les vio |
gen. | откуда бы он ни пришёл | de dondequiera que viniese |
med. | отношение между количеством тепла, требуемым организмом, и работой, которую он производит | función de Carnot |
gen. | по вечерам он всегда бывает дома | por la tarde siempre está en casa |
gen. | пожалуй, он купит это завтра | a lo mejor lo compra mañana (Alex_Odeychuk) |
hist. | пожилое, плата крестьянина за то, что он покидает землю | remensa (Con el término remensa, del latín redimentia, se designaba en la Corona de Aragón, en la Edad Media, el pago que en concepto de rescate habían de dar los payeses (campesinos) a su señor para abandonar la tierra. (wikipedia) Little_monkey9009) |
gen. | по-каковски он говорит? | ¿en qué lengua está hablando? |
gen. | потратить время на его изучение | invertir tiempo en su estudio (Viola4482) |
law | право должника выплатить долг, когда он будет в состоянии это сделать | beneficio de competencia |
gen. | природа не обидела его талантом | la naturaleza no escatimó luces para él |
gen. | проживать каждый день, будто он последний | A vivir que son dos días (alboroto) |
gen. | проникнуть в его архивы | acceder a sus archivos |
notar. | регистрация он-лайн | proceso de alta (Registro Electronico Leana) |
gen. | с ним говоришь серьёзно, а он отшучивается | le hablas en serio y sale con chistes |
gen. | сделает ли он это или не сделает | hágalo o no |
idiom. | слышал звон да не знаешь где он | ha oído campanas y no sabe dónde (Olga Okuneva) |
proverb | слышать звон, да не знать, где он | oír campanas y no saber donde |
gen. | слышать звон и не знать, где он | oir campanas y no saber dónde |
gen. | так именно он и считает | así precisamente piensa él |
gen. | так он вам сказал? - Именно так! | ¡eso le ha dicho - Precisamente eso! |
gen. | так он от этого не отступится | él no se echará en el surco (fam.) |
gen. | так он от этого не отступится | él no dejará el campo |
gen. | там может продавать единственно он | tiene la exclusiva de la venta allí |
patents. | товарный знак охраняется таким, как он есть | la marca de fábrica o de comercio será protegida tal cual es |
gen. | то-то он удивится | cuan asombrado estará |
gen. | точно он не знал | como si no lo hubiera sabido |
gen. | хоть бы он завтра это купил! | ¡ojalá lo compre mañana! (Alex_Odeychuk) |
gen. | хоть Пабло и учится, экзамен он не сдаст | aunque Pablo estudia, no va a aprobar (=Pablo estudia, pero no puede aprobar. — Пабло учится, но экзамен сдать не сможет. Alex_Odeychuk) |
gen. | хочет он там или нет... | quiera que no... |
gen. | хочет он там или нет... | quiera o no quiera... |
gen. | человек, которому он всецело может доверять | hombre de su máxima confianza (Alexander Matytsin) |
gen. | что бы он ни делал | hiciera lo que hiciese (serdelaciudad) |
gen. | что он вытворяет? | ¿qué maquina? |
gen. | что он вытворяет? | ¿qué hace? |
gen. | что он здесь не показывается? | ¿por qué no aparece por aquí? |
gen. | это он | es él |
gen. | я нашёл свою тетрадь, а он - свою | encontré mi cuaderno y él encontró el suyo |
gen. | я привык к тому, что он это покупает | estoy acostumbrado a que lo compre (Alex_Odeychuk) |
gen. | я слышал, что он скоро приедет | oí decir que vendría pronto |