Subject | Russian | Spanish |
gen. | бог жмёт, но не душит | dios apierta, pero no ahoga |
proverb | Бог сжимает, но не душит. | Dios aprieta pero no ahorca. (Ying) |
obs. | быть у цели, но не достичь желаемого | quedarse a las puertas (Tatian7) |
busin. | В настоящее время, мы могли бы предложить с немедленной отгрузкой часть товара 1500 единиц, но для выполнения второй части заказа нам потребуется не менее 2 месяцев. | Por el momento podríamos ofrecerles una parte de la mercancía 1500 unidades para ser entregada inmediatamente, pero el resto nos comprometemos a enviarlo no antes de dos meses. (ladaladalada) |
law | в том числе, но не исключительно | incluyendo, a título meramente enunciativo pero no exhaustivo (Simplyoleg) |
gen. | в том числе, но, не ограничиваясь | a título ilustrativo y no limitativo (spanishru) |
law | включая, но не ограничиваясь | a título enunciativo y no limitativo (DiBor) |
gen. | включая, но не ограничиваясь | a título ilustrativo y no limitativo (spanishru) |
econ. | включая, но, не ограничиваясь | a título meramente enunciativo y no limitativo (spanishru) |
busin. | включая, но не ограничиваясь | incluyendo, sin limitación alguna (maqig) |
gen. | включая, но, не ограничиваясь | a título ilustrativo y no limitativo (spanishru) |
inf. | девушка с красивой фигурой, но страшным лицом | gamba (Miss_Nadine) |
gen. | дед долго молчал, но потом заговорил | el abuelo estuvo callado un gran rato pero después habló |
commer. | действующий от своего́ имени, но за счёт и по поручению принципала агент | pero a cuenta y por encargo del comitente |
commer. | действующий от своего́ имени, но за счёт и по поручению принципала агент | agente que actúa en su nombre |
gen. | делать что-л. трудное, неприятное, но необходимое | poner el cascabel al gato |
law | доказательство, представляемое не для оценки судом, но в соответствии с законом | prueba tasada |
EBRD | зарегистрированная, но не действующая компания | sociedad instrumental (serdelaciudad) |
law | зачатый, но не рождённый | nasciturus |
gen. | играть неумело, но удачливо | chambonear |
gen. | избранный на должность, но ещё не исполняющий её | electo |
cook. | Испанское блюдо, напоминающее плов, но с большим количеством бульона. | arroz caldoso (smovas) |
cook. | Испанское блюдо, напоминающее плов, но с большим количеством бульона. | arroz caldoso (Существует множество вариаций. Может быть с курятиной, говядиной, бараниной, с морепродуктами. Обязательные ингредиенты: мясо (морепродукты), рис, бульон, овощи, приправы. По виду, скорее, густой рисовый суп. smovas) |
med. | лихорадка, подобная мальтийской, но вызываемая другой причиной | fiebre paramelitensis |
law | лицо, избранное на должность, но ещё не приступившее к обязанностям | electo |
gen. | лёгкая, но громоздкая вещь | balumbo |
gen. | маленькое "но" | un pero |
gen. | маленькое "но" | una pequeña objeción |
idiom. | много слов, но мало дела | mucho lirili y poco lerele (google.com Eugensson) |
busin. | модель реализации товаров и услуг под брэндом компании-продавца, но фактически произведённых или оказываемых другой компанией | marca blanca (spanishru) |
busin. | Мы согласны на отсрочку поставки машин, но при условии, что Вы предоставите нам скидку, указанную в Вашем письме. | No tenemos nada en contra de lo referente al aplazamiento de la entrega a la prórroga del plazo, pero con la condición de que Vds. nos hagan el descuento que señalan en su carta. (ladaladalada) |
law | назначенный, но ещё не вступивший в должность | designado |
gen. | не только... но... | no sólo... sino... |
gen. | не только... но и | no... sino |
gen. | не только... но и | no sólo... sino (...) |
humor. | невероятно, но факт | pero es verdad |
humor. | невероятно, но факт | parece mentira |
gen. | незаполненный, но подписанный бланк | carta blanca |
med. | незначительное, но длительное повышение температуры без видимых причин | distermia |
Arg. | немноговодная, но судоходная река | arroyo |
gen. | неумелый, но удачливый игрок | chambón |
gen. | неумелый, но удачливый игрок | chamarillón |
gen. | неумёлый, но удачный ход | chambonada (в игре) |
Peru. | нечто спланированное, но не завершённое | en veremos (Todo el trabajo se quedó en veremos serdelaciudad) |
inf. | никаких "но" | ni pero ni peras (Alexander Matytsin) |
gen. | но, а, кроме, помимо, за исключением, только, единственно | sino (ditoria) |
gen. | но ведь | pero es que (Lavrov) |
gen. | Но ведь это... | ¡No se olvide que se trata...! (Lavrov) |
law | но вместе с тем | sin perjuicio (serdelaciudad) |
gen. | но все равно | pero lo mismo (Lavrov) |
gen. | но все равно | pero aun así (Lavrov) |
gen. | но все равно | aunque (Lavrov) |
gen. | но все равно мне было не легко | me era igual de difícil (Lavrov) |
gen. | но всё-таки | sin embargo |
gen. | но даже | sino incluso (El País, 2018 Alex_Odeychuk) |
gen. | но даже о | sino incluso sobre (El País, 2018 Alex_Odeychuk) |
rhetor. | но для нас | pero para nosotros (Alex_Odeychuk) |
gen. | но и | sino que (shergilov) |
gen. | но и | sino también (Tanto el portugués brasileño como el europeo difieren no sólo entre ellos, sino también del español. I. Havkin) |
gen. | но мы считаем, что | pero creemos que (El País, 2018 Alex_Odeychuk) |
gen. | но надо | pero hay que (El País, 2018 Alex_Odeychuk) |
gen. | но не | pero no (El País, 2018 Alex_Odeychuk) |
gen. | но не только | sin carácter exhaustivo (DiBor) |
gen. | но нужно | pero hay que (El País, 2018 Alex_Odeychuk) |
gen. | но, пошла! | ¡arre! (Alexander Matytsin) |
oil | но практически не содержащая парафина | petróleo asfáltico |
gen. | но сейчас | pero hoy en día (El País, 2018 Alex_Odeychuk) |
gen. | но также | pero también |
gen. | но тем не менее | y sin embargo (y sin embargo Alexander Matytsin) |
gen. | но требуется | pero hay que (El País, 2018 Alex_Odeychuk) |
UN, clim. | общая, но дифференцированная ответственность | responsabilidad común pero diferenciada |
gen. | они были там, но он их не видел | estuvieron allí pero él no les vio |
gen. | они сели в тень, но и в тени было жарко | estaban sentados a la sombra pero allí hacía también calor |
gen. | прилежный, но неспособный студент | estudiantón |
IMF. | причитающиеся, но не выплаченные проценты | interés devengado pero no pagado (MBP5) |
gen. | приятная, но бесполезная вещь | golosina |
law | процесс, основанный на фактах, установленных в ходе судебного разбирательства, но без свидетелей | juicio basado en el sumario sin testimonio |
med. | психиатр. возможность говорить слова, но не фразы | ataxafasia |
med. | психиатр. невозможность понимания устной речи, но с пониманием письменной | anacroasia |
med. | психиатр. состояние, при котором пациент знает буквы, но не умеет читать | asilabia |
gen. | пусть поздно, но я пойду | aunque sea tarde iré |
econ. | разбивка но отраслевому признаку | desglose sectorial |
busin. | Разница в каждом отдельном случае невелика, но, принимая во внимание, что она имеет место во многих ящиках, – общее количество недополученного товара довольно велико. | Es verdad que la diferencia en cada caso aparte no es muy grande, pero como "muchos pocos hacen un mucho" la cantidad en falta es considerable. (ladaladalada) |
oil | сырой парафин, опрессованный, но не очищенный от масла потением | parafina bruta |
mexic. | тупой, но усердный ученик | machetero |
gen. | тут есть одно "но" | aquí hay un pero |
law | убедительный, но не имеющий обязательного значения прецедент | precedente convincente pero no vinculante |
IMF. | устойчивые, но корректируемые паритеты | paridades estables pero ajustables |
tech. | формовка но сырому | moldeo en verde en arena |
gen. | хотя он и очень проницателен, но не избежал обмана | con ser muy sagaz no evitó el engaño (con соответствует уступительному союзу хотя) |
gen. | что угодно, но не .... | todo menos (Angeline) |
gen. | это возможно, но едва ли вероятно | esto es posible pero poco probable |
gen. | я надеялся отдохнуть, но вышло иначе | pero resultó de otra forma |
gen. | я надеялся отдохнуть, но вышло иначе | tenía la esperanza de descansar |
gen. | я сожалею, но вынужден вам сообщить | lamento comunicarle (Scorrific) |