DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing на днях | all forms | in specified order only
SubjectRussianSpanish
UN, polit.Азиатско-тихоокеанская повестка дня по вопросам социального развития на пороге ХХI векаPrograma de desarrollo social en el siglo XXI para Asia y el Pacífico
busin.В соответствии с пунктом 3 мы имеем право отказаться от товара в случае, если он был отправлен более чем на 20 дней позднее срока.De acuerdo con la cláusula № 3, tenemos derecho a rechazar la mercancía por haber sido embarcada 20 días más tarde de lo estipulado. (ladaladalada)
bus.styl.вопросы на повестке дняpuntos del orden del día (spanishru)
lab.law.временная работа, в связи с производственной необходимостью, на условиях полного рабочего дняtrabajo eventual circunstancias de la producción a tiempo completo (babichjob)
UNглобальная цель в Повестке дня на ХХI векobjetivo mundial del Programa 21
st.exch.действительный на один только деньválido para un solo día (относится к указанию, данному биржевому агенту на проведение биржевой операции. Если операция в этот день не состоится, то она отменяется serdelaciudad)
saying.день на день не приходитсяobscuros nublados
saying.день на день не приходитсяun día difiere de otro
saying.день на день не приходитсяa días claros
gen.день на исходеel día declina (llega a su fin)
lawдень, на который назначено возобновление рассмотрения делаdía señalado para la reanudación de la visita oral
insur.день отсутствия на работеdía de baja (DiBor)
busin.Если в течение 18 месяцев со дня их пуска в эксплуатацию и не позже, чем через 24 месяца от даты отгрузки, у станков обнаружатся повреждения вследствие дефекта конструкции или низкого качества материалов, мы обязуемся устранить все дефекты или заменить эти станки бесплатно, доставив их незамедлительно на Ваш завод.Si en el transcurso de 18 meses, a partir de la puesta en marcha de dichos tornos, y no más tarde de 24 meses, a partir de la fecha del embarque, resultan defectuosos como consecuencia de la baja calidad del material o defectos de construccion, nos comprometemos a liquidar urgentemente todos los defectos o cambiar los tornos por otros gratuitamente y sin demora enviarlos a su planta. (ladaladalada)
lawза отсутствием других тем на повестке дняno habiendo otro asunto que tratar (spanishru)
geol.измерения на дне моряmediciones en el fondo del mar
commer.исчисляемая со дня возникновения пра́ва на иск давностьprescripción a partir del día del surgimiento del derecho a interponer la demanda
commer.курс на день платежаcotización del día de pago
commer.курс на день, предшествующий платежуcambio del día anterior al del pago
econ.курс на конец рабочего дняcotización al cierre del día hábil (биржи)
law, span., Chil.лишение свободы на срок от 61 дня до 5 летreclusión menor
law, Chil.лишение свободы на срок от 61 дня до 5 летpresidio menor
busin.Мы приняли во внимание трудности, на которые вы ссылались касательно фрахтования судна и предоставили продление срока на 15 дней, однако сейчас мы не понимаем причин задержки.Hemos tenido en cuenta las dificultades que alegaban para fletar el barco y les hemos concedido una prórroga de 15 días, pero ahora, francamente no comprendemos las causas de la demora. (ladaladalada)
gen.на днеen los bajos fondos
gen.на дняхel otro día (Alexander Matytsin)
inf.на дняхuno de estos días (Ant493)
gen.на дняхuno de esos días (в будущем lexicographer)
gen.на другой деньal día siguiente
gen.на другой деньal otro día
gen.на закате днейen el declive en la postrimería, en el ocaso de la vida
idiom.на каждый деньde batalla (в противовес чему-то особенному votono)
gen.на неполный рабочий деньa tiempo parcial (domestos)
gen.на повестке дняen el orden del día
econ.на полный рабочий деньa tiempo completo (domestos)
gen.на сегодняшний деньhasta la fecha (Baykus)
gen.на сегодняшний деньhoy por hoy (Unc)
gen.на сегодняшний деньa día de hoy (Con todo, a día de hoy no está claro si realmente recibió aquella orden. I. Havkin)
gen.на склоне дней своихal fin de sus días
gen.на следующий деньal día siguiente
gen.на следующий деньal otro día
idiom.на чёрный деньpara cuando lleguen las vacas flacas (Noia)
gen.на чёрный деньpara los días malos
saying.навести тень на ясный деньenturbiar el agua
idiom.наводить тень на ясный деньechar balones fuera (Alexander Matytsin)
gen.он получил зарядку на целый деньrecibió energía para todo el día
econ.Остаток по состоянию на конец операционного дняSaldo al final del día hábil (alambre)
gen.откладывать со дня на деньdejar de un día para otro
gen.откладывать что-л. со дня на деньtrasmañanar
gen.отложить деньги на чёрный деньguardar ahorrar el dinero para los malos tiempos (para los días malos)
inf.перебиваться со дня на деньvivir al día
gen.перевести на семичасовой рабочий деньponer pasar a una jornada de trabajo de siete horas
gen.письмо опоздало на три дняla carta ha tardado tres fechas
busin.Платёж производится безотзывными аккредитивами, которые Вы должны открыть на полную стоимость каждой партии в течение 20 дней после нашего уведомления, что товар готов к отгрузке. El pago se hará por medio de carta de crédito irrevocable que Vds deben abrir por la suma total de cada remesa, en el transcurso de 20 días, después de nuestro aviso de que la mercancía está preparada para el embarque. (ladaladalada)
environ.Повестка дня на XXI векPrograma 21
clim.Повестка дня на XXI век на местном уровнеPrograma 21 local
UN, biol., sec.sys.Повестка дня на ХXI векPrograma 21: programa de acción para el desarrollo sostenible
UN, biol., sec.sys.Повестка дня на ХXI векPrograma 21
UN, biol., sec.sys.Повестка дня на ХXI век: Программа действий для устойчивого развитияPrograma 21: programa de acción para el desarrollo sostenible
UN, biol., sec.sys.Повестка дня на ХXI век: Программа действий для устойчивого развитияPrograma 21
lawпод страхом наказания, что если Вы не явитесь в установленный день, то утратите все права на возмещение убытков, на которые Вы могли бы претендоватьbajo apercibimiento de que de no comparecer en la fecha fijada le pararán los perjuicios a que hubieran lugar en derecho (serdelaciudad)
gen.покупка на чёрный деньcompra de búnker (Alexander Matytsin)
geol.поток на дне тепловой мореflujo térmico en el fondo del mar
gen.провизия, закупленная на деньcompra
econ.процент, исчисленный на базе 360 дней в годуInterés ordinario (serdelaciudad)
gen.работа на неполный рабочий деньtrabajo de media jornada (salix)
lawработник, нанятый на деньjornalero
busin.расценки на день подписания контрактаlos costos del día de la fecha de este documento (hablamos)
econ.расчётный день на биржеfecha de liquidación (spanishru)
UNРуководящие принципы относительно роли национальных метеорологических и гидрологических служб в осуществлении Повестки дня на ХХI век и Рамочной конвенции об изменении климатаDirectrices sobre el papel de los servicios meteorológicos e hidrológicos nacionales en la aplicación del Programa 21 y de la Convención Marco sobre el Cambio Climático
gen.сберечь на чёрный деньeconomizar para los malos días
gen.со дня на деньde un día para otro
comp., MSсписок задач на деньLista de tareas diarias
gen.сроком на десять днейen un plazo de diez días
gen.стоять на повестке дняestar en el orden del día
UNструктура Повестки дня на ХХI векcuadro del Programa 21
lawсумма, подлежащая выплате на день погашения долговых обязательствvalor al vencimiento
commer.учесть курс валюты на определённый деньtomar en consideración el tipo de cambio para una fecha determinada
commer.учитывать курс валюты на определённый деньtomar en consideración el tipo de cambio para una fecha determinada
gen.цветок на один деньflor de un día (Alexander Matytsin)
pack.ящик с прибитыми планками на крышке и днеcaja de doble montura
pack.ящик с прибитыми планками на крышке и днеcaja de tapa y fondo listonados