Subject | Russian | Spanish |
gen. | а ну его! | ¡qué el diablo se lo lleve! |
gen. | а ну как он увидит? | жy si él lo ve? |
gen. | "ау" он и ахнуть не успел | no tuvo tiempo ni de decir |
gen. | бесшумная походка изобличала в нём охотника | su andar silencioso descubría que era descubría en él un cazador |
gen. | боль пронзила его | el dolor le ha taladrado |
gen. | борода у него растёт редко | tiene la barba rala |
gen. | ветер сорвал с него шляпу | el viento le llevó el sombrero |
gen. | видеть, как гибнет его дело | ver deshacer su obra (Lavrov) |
gen. | вот до чего он докатился | he aquí a donde fue a parar |
gen. | врач нашёл его здоровым | el médico le encontró sano |
gen. | вскоре после этого он скончался | de allí a poco falleció |
gen. | глаза его так и бегают | sus ojos se mueven rápidamente |
gen. | глаза его так и бегают | su mirada huronea |
gen. | горе надломило его | la pena le destrozó |
gen. | денег у него достанет | le basta alcanza el dinero |
gen. | денег у него - хоть пруд пруди | nada en oro |
gen. | денег у него - хоть пруд пруди | está forrado de oro |
gen. | держи его! | ¡ (Alex Lilo) |
gen. | держи его! | a él! (Alex Lilo) |
gen. | для него нет ничего святого | no hay nada sagrado para él |
gen. | до чего он дожил! | ¡dónde ha llegado! |
gen. | до чего он дожил! | щa qué triste fin el suyo! |
gen. | довольно он видел | ha visto ha trabajado, etc. bastante (работал и т.д.) |
gen. | документ , права по которому могут передаваться оформлением передаточной надписи на его обороте | documento negociable (Koraeva) |
gen. | его влечёт к музыке | le atrae la música |
gen. | его дни сочтены | tiene sus días contados |
gen. | его дни сочтены | sus días están contados |
gen. | его/её не покидает чувство удивления | no sale de su asombro (Alexander Matytsin) |
gen. | его качает от усталости | se tambalea de cansancio |
gen. | его контузило | sufrió una contusión |
gen. | его крепит | está estreñido |
gen. | его лучшие времена | su época dorada |
gen. | его можно заслушаться | tiene pico de oro (Lavrov) |
gen. | его нервы не выдержали | sus nervios no aguantaron |
gen. | его нет больше в живых | no está entre los vivos |
gen. | его нет больше в живых | falta de este mundo |
gen. | его нет дома | no está en casa |
gen. | его нет дома | ha salido |
gen. | его одолел сон | le rindió venció el sueño |
gen. | его одолела лень | la pereza se apoderó de él |
gen. | его одолела лень | es víctima de la pereza |
gen. | его остроумие как магнит притягивает всех | su gracejo es un imán para todos |
gen. | его отодвинули | le han arrinconado (по работе) |
gen. | его оторопь взяла | le apresó el estupor |
gen. | его передёрнуло от боли | se crispó de dolor |
gen. | его попытка не удалась | no ha tenido éxito ha fracasado en su intento |
gen. | его ваше превосходительство | S.E. Su Excelencia (Zhukovzh) |
gen. | его ваше превосходительство | Su Excelencia (Zhukovzh) |
gen. | его приняли сухо | le recibieron fríamente |
gen. | его продуло | cogió un resfriado |
gen. | его развезло | se cayó a pedazos |
gen. | его разнесли | le censuraron acerbamente |
gen. | его разнесло | ha echado barriga (он потолстел) |
gen. | его разорвало снарядом | el proyectil lo hizo pedazos |
gen. | его их родные и близкие | sus familiares y allegados |
gen. | его с души воротит | se le revuelven las tripas |
gen. | его с души воротит | le dan náuseas |
gen. | его сдавили в толпе | le apretujaron estrujaron entre la muchedumbre |
gen. | его схватила лихорадка | le atacó la calentura |
gen. | его сын | su hijo |
gen. | его так и подмывает | siente el prurito (de; le entran ganas; сделать что-л.) |
gen. | его терпение истощилось | se le ha agotado la paciencia |
gen. | его трясёт от холода | está tiritando de frío |
gen. | его тяготит одиночество | la soledad le oprime |
gen. | его тянет домой | está rabiando por ir a casa |
gen. | его уже нет | ya se ha muerto (в живых) |
gen. | его уже нет | ya no vive |
gen. | его уже нет | ya no está entre nosotros |
gen. | его язык не слушается | se le traba trastraba la lengua |
gen. | едва ли он здесь | es poco probable que esté aquí |
gen. | ему едва исполнилось двадцать лет | apenas ha cumplido no ha hecho más que cumplir, acaba de cumplir los veinte años |
gen. | ему ещё плохо придётся! | ¡aún le ha de sudar el rabo! |
gen. | ему ей исполнилось двадцать лет | ha cumplido veinte años |
gen. | ему исполнилось 35 лет | ha cumplido 35 años |
gen. | ему недостаёт денег | le falta dinero |
gen. | ему решительно всё равно | no le importa absolutamente nada |
gen. | ему решительно всё равно | le importa un comino |
gen. | если бы не он ... | si no hubiera sido por él ... |
gen. | если ему это удобно | si le conviene esto |
gen. | жизнь для него - копейка | la vida no vale un comino para él |
gen. | завещать наследнику больше его законной доли | mejorar |
gen. | зазвучал его голос | comenzó a resonar su voz |
gen. | избавиться от него | deshacerse de él (El País, 2018 Alex_Odeychuk) |
gen. | к его большому сожалению | muy a su pesar (kozavr) |
gen. | к его чести надо сказать | hay que decir en honor suyo (en su honor) |
gen. | к нему вернулась его энергия | recobró su energía |
gen. | к этому делу он не имеет никакого касательства | este asunto a él no le afecta |
gen. | как бишь его зовут? | ¿cómo se llamará? |
gen. | как бишь его зовут? | ¿cómo se llama? |
gen. | как вы нашли его? | ¿cómo le ha encontrado usted? |
gen. | как вы расцениваете его слова? | ¿cómo juzga Ud. sus palabras? |
gen. | как объяснить его поведение? | ¿cómo justificar su conducta? |
gen. | как он возмужал! | ¡está hecho un hombre! |
gen. | как он устал! | ¡qué cansado está! |
gen. | как поэт он не состоялся | no justificó las esperanzas como poeta |
gen. | как убого он живёт! | ¡qué vida más mísera está llevando! |
gen. | каких только газет он не получает! | ¡qué periódicos no recibe él! |
gen. | какой он внимательный | que atento es |
gen. | какой он добрый! | ¡qué bueno es! |
gen. | какой он счастливец! | ¡qué dichoso es! |
gen. | конь вынес его из боя | el caballo le sacó velozmente del combate |
gen. | кто его знает | a saber (kozavr) |
gen. | кто его знает | quien sabe |
gen. | кто его просит вмешиваться? | ¿quién le mete en eso? |
gen. | куда он теперь денется? | ¿dónde se va a meter ahora? (en) |
gen. | любопытство его выдало | su curiosidad le vendió |
gen. | мало ли где я мог его встретить | no importa donde he podido tropezar con él |
gen. | меня покоробило от его слов | sus palabras me chocaron |
gen. | меня раздражают его шутки | me crispan los nervios sus bromas |
gen. | мне его вчуже жаль | él me da pena aunque no le conozco |
gen. | мне его жаль | me da pena de él |
gen. | мне не довелось его увидеть | no tuve la ocasión de verle |
gen. | мне неприятно его присутствие | su vista me ofende (его вид) |
gen. | на душе у него было пасмурно | se le nubló el cielo |
gen. | на душе у него нудно | tiene aburrimiento |
gen. | на душе у него нудно | está aburrido |
gen. | на его долю выпала честь | le ha correspondido el honor (de) |
gen. | на него дурь нашла | tiene un capricho |
gen. | на него мудрено угодить | es muy difícil de contentarlo (Alex Lilo) |
gen. | на него наехал автомобиль | le atropelló un automóvil |
gen. | на него нашла блажь | se le antojó |
gen. | на него нашла блажь | tuvo el capricho |
gen. | на него нашла тоска | se apoderó de él la tristeza |
gen. | на него нашло затмение | se ofuscó |
gen. | на него нашёл столбняк | está pasmado |
gen. | на него не наготовишься денег | es una bolsa rota |
gen. | на него не наготовишься денег | es un manirroto |
gen. | на него нет управы | no se puede con él |
gen. | на него нет управы | está desbocado |
gen. | на него свалились все дела | se derrumbaron sobre él le cayeron todos los asuntos |
gen. | на нём были пальто и шляпа | tenía estaba con abrigo y sombrero |
gen. | на нём всё горит | desgasta todo en un dos por tres |
gen. | на нём лица нет | está más pálido que un muerto |
gen. | на нём сухой нитки не было | estaba hecho una sopa (calado hasta los huesos) |
gen. | на руке у него были часы | en la mano tenía un reloj |
gen. | наконец он сдался | acabó por rendirse |
gen. | насколько он старше тебя? | ¿en cuánto es mayor que tú? |
gen. | него текут слюнки | se le hace agua la boca y |
gen. | немногое, что ты знаешь о нём | lo poco que tu sabes de él |
gen. | несчастья согнули его | las penas le agobiaron |
gen. | нет житья от него | no deja vivir a nadie |
gen. | нечего на него глядеть | no hay que contar con él |
gen. | нечего на него глядеть | no hay nada que aprender de él |
gen. | ничему я его не научил | no le enseñé nada (a él) |
gen. | о нём ни слуху ни духу | no da señales de vida |
gen. | о нём ни слуху ни духу | no se tiene ninguna noticia de él |
gen. | о нём ни слуху ни духу | no respira |
gen. | о нём ни слуху ни духу | no da ninguna señal de vida |
gen. | о нём ничего не слышно | no se oye hablar nada de él |
gen. | о человеке судят по его поступкам | se conoce a un hombre por sus actos |
gen. | обращение довода противника против него самого | retorsión |
gen. | обращение доводов противника против него самого | redargución |
gen. | один из его костюмов | uno de sus trajes |
gen. | одна надежда его поддерживает | sólo la esperanza le mantiene |
gen. | одна надежда его поддерживает | la esperanza sola le mantiene |
gen. | он бессердечен | no tiene un adarme de corazón |
gen. | он в полном расстройстве | está muy indispuesto |
gen. | он в полном расстройстве | está de muy mal humor |
gen. | он вылитый отец | es clavado a su padre (fam.) |
gen. | он высказал всё, что накипело у него на душе | dijo todo lo que le oprimía el corazón |
gen. | он выспросил у меня всё | me hizo cantar todo |
gen. | он вышел из крестьян | es hijo de campesinos |
gen. | он вышел из народа | es un hijo del pueblo |
gen. | он доживает свои последние часы | vive sus últimas horas |
gen. | он должен вот-вот прийти | debe llegar de un momento a otro |
gen. | он должен прежде сделать это | antes primeramente tiene que hacer esto |
gen. | он донельзя упрям | él es terco hasta más no poder |
gen. | он едва не упал | le faltó poco para caer |
gen. | он едва не упал | casi por poco se cae |
gen. | он едва спасся | se salvó por los pelos |
gen. | он едва спасся | se salvó a duras penas |
gen. | он ещё мальчик | todavía es un muchacho |
gen. | он ещё наплачется | derramará todavía muchas lágrimas |
gen. | он ещё наплачется | tiene aún mucho que llorar |
gen. | он ещё совсем ребёнок | es todavía un crío |
gen. | он играл идеально | jugaba perfectamente |
gen. | он крепко плотно сбит | tiene un cuerpo macizo |
gen. | он крепко плотно сбит | está macizo |
gen. | он любит покушать | le gusta comer bien |
gen. | он любит читать | le gusta leer |
gen. | он мало знает | sabe poco: |
gen. | он мыслит завтра уехать | piensa marchar mañana |
gen. | он невелик ростом | es de pequeña estatura |
gen. | он неплохо выглядит | no tiene mal aspecto |
gen. | он неплохо играет | no juega mal |
gen. | он непосредственный виновник провала | es culpable propiamente dicho del fracaso |
gen. | он неуловим | no es posible cogerle |
gen. | он от станка | es obrero (currante) |
gen. | он пикнуть не смеёт | no se atreve a chistar |
gen. | он пользуется всеобщим уважением | goza de un respeto general |
gen. | он поправляется | va mejorando |
gen. | он правомочен выступать | está facultado para intervenir |
gen. | он приехал из Парижа | llegó de París |
gen. | он принялся плакать | se largó a llorar |
gen. | он прыгнул через канаву | él saltó por encima del foso |
gen. | он пустился бежать | se largó a correr |
gen. | он ростом не вышел | no ha crecido |
gen. | он ростом не вышел | es pequeño |
gen. | он ростом не вышел | es de talla pequeña |
gen. | он с придурью | está un poco tocado |
gen. | он сам вернётся | volverá por sí mismo |
gen. | он сам не свой | está fuera de sí |
gen. | он сам ответит на его письмо | contestará personalmente a su carta |
gen. | он сам по себе робкий | es de suyo tímido |
gen. | он сразу сообразил | en seguida se dio cuenta |
gen. | он так и ахнул | se quedó patitieso |
gen. | он так и ахнул | se quedó de una pieza |
gen. | он тебе не компания | no es tu compañero |
gen. | он только пришёл | apenas llegó |
gen. | он только слушает | no hace más que escuchar |
gen. | он у него в руках | está en sus manos |
gen. | он у них редко бывает | les visita raramente |
gen. | он угодил головой в дверь | se dio con la cabeza contra en la puerta |
gen. | он уже большой мальчик | ya es un niño mayor |
gen. | он уже взрослый | él ya es mayor |
gen. | он умолил его пойти с ним вместе | que le acompañase |
gen. | он умолил его пойти с ним вместе | rogando |
gen. | он умолил его пойти с ним вместе | consiguió |
gen. | он уродился в отца | ha salido a su padre |
gen. | она ему не пара | no es pareja para él |
gen. | остерегайтесь его! | ¡mucho ojo con él! |
gen. | от долгого спанья у него болит голова | el dormir mucho le causa dolor de cabeza |
gen. | от избытка чувств он не мог говорить | debido a su gran emoción no podía hablar |
gen. | от него воняет луком | huele a cebolla |
gen. | от него ничего не укроется | no se le escapa nada |
gen. | от него ничего не укроется | a él nada se le escapa |
gen. | от него осталась одна тень | no es ni la sombra de lo que era |
gen. | от него остались одни кости | se ha quedado en los puros huesos |
gen. | от него остались одни кости | no tiene más que huesos y pellejo (кожа да кости) |
gen. | от него разит вином | apesta a vino |
gen. | от него слова не добьёшься | imposible arrancarle una palabra |
gen. | от него толку как от козла молока | con él es lo mismo que majar en hierro frio |
gen. | от него толку как от козла молока | con él es como pedir leche a las cabrillas |
gen. | относительно его прибытия ничего не известно | nada se sabe acerca de su llegada |
gen. | отпусти его! | ¡déjalo! |
gen. | отчего он не пришёл? | ¿por qué no vino? |
gen. | певец он никакой | es un chafallón y no un cantante |
gen. | по дороге его захватил дождь | en el camino le sorprendió la lluvia |
gen. | по его виду ничего незаметно | por su aspecto no se nota nada |
gen. | по его вкусу | a su paladar |
gen. | по его желанию | a su paladar |
gen. | по его настоянию | a por su requerimiento (demanda) |
gen. | по его совету | según su consejo |
gen. | по лицу его пробежало облако | una sombra corrió por su cara |
gen. | поделом ему! | ¡lo tiene bien merecido! |
gen. | подчеркнуть его сходство | subrayar su parentesco con (Viola4482) |
gen. | положение его улучшилось | su situación ha mejorado |
gen. | полюбуйтесь на него! | ¡mírenlo! |
gen. | порой на него находит блажь | a veces le da la chifladura |
gen. | потратить время на его изучение | invertir tiempo en su estudio (Viola4482) |
gen. | принимайте его таким каков он есть | admitirlo tal como cual es |
gen. | природа не обидела его талантом | la naturaleza no escatimó luces para él |
gen. | пришёл его смертный час | ha llegado la hora su hora |
gen. | проникнуть в его архивы | acceder a sus archivos |
gen. | пропасти на него нет! | ¡voto a cien mil de a caballo! |
gen. | пусть его | déjalo |
gen. | пусть его | déjale |
gen. | пёс его тебя, её, их знает | el diablo lo sabe |
gen. | с его лёгкой руки | con su buen comienzo |
gen. | с него как с гуся вода | le importa todo tres pitos |
gen. | с него как с гуся вода | como si no fuera con él |
gen. | с него пот градом катится | está sudando a mares (la gota gorda) |
gen. | с него пот течёт | está sudando la gota gorda |
gen. | с него приходится десять рублей | él tiene que pagar diez rublos |
gen. | с него семь потов сошло | ha sudado la gota gorda |
gen. | с чего он это взял? | ¿de dónde lo ha sacado? |
gen. | сколько ни упрашивали его... | cuánto le rogó... |
gen. | сколько это ему стоило? - Нисколько. | ¿cuánto le ha costado? - Nada. |
gen. | сколько я ни просил его | por más que le rogué |
gen. | слава его тускнеет | su fama se está empañando |
gen. | следы привели его к норе | las huellas lo condujeron le llevaron a la madriguera |
gen. | сон слетел с него | el sueño se esfumó |
gen. | так вы его знаете! | ¡pero le conoce Ud.! |
gen. | так его её, их! | ¡dale dales duro! |
gen. | только его и видели | se le tragó la tierra |
gen. | только его и видели | y se esfumó sin dejar rastro |
gen. | только его и видели | se eclipsó |
gen. | ты считаешь его умным, а я нет | tú le consideras inteligente |
gen. | ты считаешь его умным, а я нет | pero yo no |
gen. | у его ног | junto a sus pies |
gen. | у меня душа болит за него | sufro por él (о нём) |
gen. | у него беспокойно на душе | su alma está inquieta |
gen. | у него бойкое перо | escribe al correr de la pluma (a vuela pluma) |
gen. | у него большой голос | tiene voz fuerte (о певце) |
gen. | у него большой жизненный опыт | tiene mucho mundo |
gen. | у него большой талант | tiene mucho talento |
gen. | у него большой талант | es muy talentoso |
gen. | у него болят зубы | le duelen las muelas |
gen. | у него было при себе только самое необходимое | tenía lo imprescindible |
gen. | у него быстрая утомляемость | se fatiga en seguida (rápidamente) |
gen. | у него в голове всё спуталось | tenía todo embrollado en la cabeza |
gen. | у него в горле пересохло | tiene la garganta reseca |
gen. | у него в горле пересохло | se le secó la garganta |
gen. | у него ветер свистит в карманах | está sin céntimo |
gen. | у него ветер свистит в карманах | tiene los bolsillos llenos de aire |
gen. | у него виски серебрятся | tiene las sienes plateadas |
gen. | у него вовсе нет сердца | no tiene un adarme de corazón |
gen. | у него возникла мысль | le vino una idea a la cabeza |
gen. | у него возникла мысль | le surgió la idea (de) |
gen. | у него волосы встали дыбом | se le pusieron los pelos de punta |
gen. | у него волосы встали дыбом | se le erizaron los pelos |
gen. | у него все из рук валится | tiene la reuma en los brazos (Lavrov) |
gen. | у него всего вдоволь | tiene de todo (en abundancia) |
gen. | у него вспучило живот | se le hinchó el vientre |
gen. | у него всё спорится | todo le sale bien |
gen. | у него вчера было много народу | ayer le visitó mucha gente |
gen. | у него вчера было много работы | ayer tuvo mucho trabajo |
gen. | у него вырвались эти слова | se le escaparon estas palabras |
gen. | у него вырвалось признание | lo reconoció sin querer |
gen. | у него вышли неприятности | tuvo disgustos |
gen. | у него глаз затёк | se le hinchó se le inflamó el ojo |
gen. | у него глаз наметался | se le ha acostumbrado su ojo |
gen. | у него глаза засветились | se le alegraron los ojos (от радости) |
gen. | у него глаза на лоб лезут лей | leu |
gen. | у него глаза на лоб лезут лей | lei (денежная единица) |
gen. | у него глаза посоловели | se le enturbió la vista |
gen. | у него голова вскружилась | se le subieron los humos a la cabeza |
gen. | у него голова вскружилась | perdió la cabeza |
gen. | у него гора на душе | esto le pesa en el alma (лежит) |
gen. | у него гора с плеч свалилась | se le quitó una carga de encima |
gen. | у него гора с плеч свалилась | se le quitó de encima una carga |
gen. | у него гора упала с плеч | se le quitó un peso una carga de encima |
gen. | у него горько на душе | tiene un gran pesar en el alma |
gen. | у него грипп | tiene una gripe (george serebryakov) |
gen. | у него губы пересохли | tiene secos se le han secado los labios |
gen. | у него дела швах | sus asuntos andan mal (de mal en peor) |
gen. | у него дело идёт на поправку | está mejor (va mejorando) |
gen. | у него дело идёт на поправку | va recobrando la salud |
gen. | у него деньги ещё не перевелись | aún le queda algún dinero |
gen. | у него до урока оставался час | hasta la lección tenía por delante una hora |
gen. | у него дом -- полная чаша | tiene la casa como una colmena |
gen. | у него другое на уме | tiene otra cosa en la cabeza |
gen. | у него душа нараспашку | lleva el corazón en la mano |
gen. | у него у них и т.д. есть | tiene (tienen, etc.) |
gen. | у него есть голова на плечах | tiene la cabeza sobre los hombros |
gen. | у него есть эта книга | tiene este libro |
gen. | у него ещё целая жизнь впереди | tiene toda una vida por delante |
gen. | у него жалкий вид | tiene un aspecto lamentable |
gen. | у него завелись деньги | él se hizo con dinero |
gen. | у него завелись друзья | él se hizo con amigos |
gen. | у него задеты лёгкие | tiene afectados los pulmones |
gen. | у него закружилась голова | le daba vueltas la cabeza |
gen. | у него закружилась голова | se mareó (закружилось в голове) |
gen. | у него заскок | está trastornado |
gen. | у него заскок | está chiflado |
gen. | у него здоровые зубы | tiene buena herramienta |
gen. | у него земля горит под ногами | la tierra le quema los pies |
gen. | у него золотые руки | tiene manos de oro |
gen. | у него зуб на зуб не попадает | no da diente con diente |
gen. | у него зубы режутся | está echando los dientes |
gen. | у него идёт кровь горлом | le sale sangre de la garganta |
gen. | у него измученный вид | tiene aspecto de agotado |
gen. | у него искры из глаз посыпались | le saltaron chispas de los ojos |
gen. | у него каша в голове | tiene un lío en la cabeza |
gen. | у него каша во рту | el tiene la boca llena de sopa |
gen. | у него кишка тонка | no tiene agallas chichas, cara para |
gen. | у него кость застряла в горле | se le ha atravesado atrancado un hueso en la garganta |
gen. | у него кошки скребут на сердце | una pena le roe el corazón (el alma; на душе) |
gen. | у него кровь стынет в жилах | se le hiela la sangre en las venas |
gen. | у него крыша поехала | le patinan las neuronas (LucyKubkina) |
gen. | у него крыша поехала | se le ha ido la chaveta (Alexander Matytsin) |
gen. | у него лыжи разъехались | se le han ido los esquís |
gen. | у него лёгкая рука | tiene buena mano |
gen. | у него мелькнула мысль | le surgió se le ocurrió una idea |
gen. | у него много дел | tiene mucho trabajo (muchos quehaceres) |
gen. | у него много хороших сторон | tiene muchos lados buenos (positivos) |
gen. | у него на всё готовый ответ | las mata las corta en el aire |
gen. | у него на глазах показались слёзы | se le saltaron brotaron las lágrimas |
gen. | у него на душе легко | se le ha quitado de encima un peso |
gen. | у него на душе спокойно | tiene el alma tranquila (sosegada) |
gen. | у него на душе сумрачно | está de mal talante |
gen. | у него на душе сумрачно | tiene el alma sombría |
gen. | у него на душе тоскливо | su alma está triste |
gen. | у него на лбу написано | lo lleva grabado en la frente |
gen. | у него на лице написано | lo lleva escrito en la cara |
gen. | у него на сердце кошки скребут | una pena le roe el alma (el corazón) |
gen. | у него насморк | tiene un resfriado (george serebryakov) |
gen. | у него насморк | su nariz gotea (george serebryakov) |
gen. | у него не остаётся другого выхода, кроме | no le queda más remedio que (Alexander Matytsin) |
gen. | у него не остаётся иного выхода, кроме | no le queda más remedio que (Alexander Matytsin) |
gen. | у него не остаётся ничего другого, кроме | no le queda más remedio que (Alexander Matytsin) |
gen. | у него немного болят зубы | le duelen un poco las muelas |
gen. | у него нерабочие руки | no tiene manos de obrero (de trabajador) |
gen. | у него нет времени | no tiene tiempo |
gen. | у него нет никаких шансов | no tiene ninguna posibilidad (ни малейшего шанса) |
gen. | у него нет сердца | no tiene corazón |
gen. | у него нет температуры | no tiene fiebre |
gen. | у него/неё есть только | no tiene más que (Alexander Matytsin) |
gen. | у него ни кола ни двора | no tiene ni casa ni hogar (ni hato ni garabato) |
gen. | у него ни кола ни двора | no tiene donde caerse muerto |
gen. | у него ничего не допросишься | no se puede conseguir nada de él |
gen. | у него ничего не допросишься | no se le puede pedir nada |
gen. | у него ноги подкашиваются от усталости | le tiemblan las piernas de cansancio |
gen. | у него ноет нога | le duele la pierna |
gen. | у него обеспеченное будущее | su futuro está avalado (garantizado, asegurado) |
gen. | у него отказали нервы | le fallaron los nervios |
gen. | у него отнялась нога | se le ha paralizado la pierna |
gen. | у него перебывали все друзья | todos los amigos fueron a verle (le visitaron) |
gen. | у него перекосило лицо | tenía sus facciones crispadas |
gen. | у него плохо с деньгами | anda mal de dinero |
gen. | у него подгибаются колени | se le doblan las rodillas |
gen. | у него поджилки трясутся | le tiemblan los pies (las carnes) |
gen. | у него помутилось в глазах | se le turbó la vista |
gen. | у него пороха не хватает | le faltan chichas |
gen. | у него появилась сыпь | le han salido granos |
gen. | у него раздуло живот | tiene el vientre hinchado |
gen. | у него раздуло щёку | tiene la mejilla inflamada (hinchada) |
gen. | у него разнесло щёку | tiene la mejilla hinchada |
gen. | у него резкое ухудшение здоровья | tiene un bajón |
gen. | у него руки загребущие | tiene las manos largas |
gen. | у него руки опустились | se le han caído las alas |
gen. | у него руки опустились | soltó los brazos |
gen. | у него руки развязаны | tiene las manos libres |
gen. | у него сверкнула мысль | una idea brilló en su mente |
gen. | у него свои соображения | tiene sus razones |
gen. | у него семь пятниц на неделе | chichirinada |
gen. | у него семь пятниц на неделе | chichirimoche y a la mañana |
gen. | у него семь пятниц на неделе | cambia de opinión como de camisa |
gen. | у него семь пятниц на неделе | y a la mañana |
gen. | у него семь пятниц на неделе | chichirimoche |
gen. | у него семь пятниц на неделе | a la noche |
gen. | у него сердце кровью обливается | se le parte se le arranca el corazón |
gen. | у него сердце душа разрывается | se le parte el corazón (el alma) |
gen. | у него сердце сжалось | se le encogió se le heló el corazón (замерло) |
gen. | у него сердце упало | se le cayó el alma a los pies |
gen. | у него слабая память | es flaco de memoria |
gen. | у него сложилось мнение | llegó a formar una opinión |
gen. | у него слёзы подступили к горлу | se le formó un nudo en la garganta (por las lágrimas) |
gen. | у него совесть нечиста | no tiene la conciencia limpia |
gen. | у него сухо в горле | tiene seca la garganta |
gen. | у него таланта нет ни на грош | no tiene ni pizca de talento |
gen. | у него таланта нет ни на грош | no tiene el más mínimo talento |
gen. | у него только кожа да кости | está hecho un esqueleto |
gen. | у него только кожа да кости | tiene sólo piel y huesos |
gen. | у него туго с деньгами | pasa grandes apuros |
gen. | у него туман в голове | tiene la cabeza embotada (acorchada) |
gen. | у него тяжело на душе | tiene el alma deprimida |
gen. | у него узкий мозг | es cerrado de mollera |
gen. | у него ум за разум заходит | no está en sus cinco |
gen. | у него ум за разум заходит | tiene marcada la cabeza |
gen. | у него ума палата | sabe más que Lepe |
gen. | у него ума палата | es un pozo de ciencia |
gen. | у него хватило духу, чтобы... | él tuvo fuerzas para... |
gen. | у него хлопот полон рот | está hecho un azacán |
gen. | у него хлопот полон рот | está liadísimo |
gen. | у него хлопот полон рот | anda en constante ajetreo |
gen. | у него хорошие зубы | tiene buena herramienta |
gen. | у него хорошие манеры | tiene buenos modales (ademanes) |
gen. | у него хороший характер | él tiene buen carácter (Viola4482) |
gen. | у него что на уме, то и на языке | dice lo que piensa |
gen. | у него что на уме, то и на языке | no tiene pelillos frenillo en la lengua |
gen. | у него язык заплетается | se le traba la lengua |
gen. | у него язык чешется | siente comezón por decir |
gen. | у него язык чешется | se le va lengua |
gen. | у него ячмень на глазу | tiene un orzuelo |
gen. | удары сыпались на него градом | llovían los golpes sobre él |
gen. | уделить время на его изучение | invertir tiempo en su estudio (Viola4482) |
gen. | уж столько раз напоминали ему | tantas veces se lo han recordado |
gen. | уж я его проучу | como yo le castigo |
gen. | уж я его проучу | verás |
gen. | уж я его проучу | yo le castigaré |
gen. | уж я его проучу | espera |
gen. | ужас сковал его | se quedó yerto de espanto |
gen. | улица "Им. тов. Губернского" | calle Camarada Gubernski (Lavrov) |
gen. | характер его ещё не сложился | su carácter no se ha formado todavía |
gen. | характерная для него особенность | una peculiaridad que le caracteriza (definitoria de él) |
gen. | характерная для него особенность | se singulariza se distingue por esa peculiaridad |
gen. | чем он не герой? | ¿en qué no se parece a un héroe? |
gen. | что ему готовит судьба? | ¿qué le va a deparar el destino? |
gen. | что он собой представляет? | ¿qué clase de persona es? |
gen. | что она в нём нашла? | ¿qué encontró ella en él? |
gen. | шут его знает! | ¡vete a saber! |
gen. | щит с развешанным на нём оружием | panoplia |
gen. | я выучила с ним больше, чем за восемь лет учёбы в школе | he aprendido más con él que en ocho años de colegio (Viola4482) |
gen. | я давно его знаю | le conozco hace mucho |
gen. | я его встретил случайно | le encontré por casualidad |
gen. | я его давно не видел | ya hace mucho que no le he visto |
gen. | я его переубедил | le hice cambiar de opinión |
gen. | я его переубедил | llegué a persuadirle (a convencerle) |
gen. | я его совсем не знаю | no le conozco en absoluto |
gen. | я его целую вечность не видел | no lo he visto en toda una eternidad |
gen. | я ему не спущу этого | no se lo perdonaré |
gen. | я ему это уже сказал | ya se lo dije |
gen. | я заступился за него | intervine por él |
gen. | я не могу умолить его | no le puedo doblegar |
gen. | я не постесняюсь сказать ему это | no me incomodaré decírselo |
gen. | я не стал его слушать | dejé de escucharle |
gen. | я очень хочу с ним познакомиться | me gustaría conocerle |
gen. | я очень хочу с ним познакомиться | tengo muchas ganas de conocerle |
gen. | я перестал его навещать | dejé de visitarle |
gen. | я перестал навещать его | dejé de visitarle |
gen. | я сам ему сказал | yo mismo le dije |
gen. | я сам ему это скажу | yo mismo se lo diré |
gen. | я сердит на него | estoy enfadado con él |
gen. | я тоже ему не скажу этого | tampoco se lo diré |
gen. | я тяготился его присутствием | su presencia me era molesta |
gen. | я узнаю его почерк | reconozco su letra |
gen. | я узнаю его почерк | le conozco por la letra |
gen. | я упросил его написать письмо | he conseguido que escriba una carta |
gen. | я хочу, чтобы он знал | quiero que sepa |