DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing в счёт | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianSpanish
adm.law.аванс в счёт будущих услугprovisión de fondos (ines_zk)
account.аванс в счёт будущих услугsuplidos (Lika1023)
econ.аванс в счёт заработной платыanticipo por cuenta de salario
lawаванс в счёт заработной платыanticipo de salario
commer.авансирование в счёт взаимных расчётовconcesión de anticipo a cuenta de pagos recíprocos
corp.gov.альтернативная поездка в счёт отпуска с проведением на родинеviaje de vacaciones en el país de origen alternativo
sport.большой разрыв в счёте тж. перен.goleada (Otranreg)
idiom.в два счетаen un plis plas (Alexander Matytsin)
amer.в два счетаeléctricamente (lexicographer)
gen.в два счётаen dos trancos
gen.в два счётаen un dos por tres
gen.в два счётаa en, un dos por tres (Alex Lilo)
gen.в два счётаen un periquete
inf.в два счётаen dos zancadas
gen.в два счётаen dos trancadas
econ.в дебет счётаal débito de la cuenta
gen.в конечно счётеen últimas (Viola4482)
gen.в конечном счётеen resumen
gen.в конечном счётеpor último
gen.в конечном счётеal fin de cuentas
gen.в конечном счётеultimamente
gen.в конечном счётеal fin y al cabo
gen.в конечном счётеfinalmente
gen.в конечном счётеpor fin
gen.в конечном счётеal fin
gen.в конечном счётеal cabo
gen.в конечном счётеeventualmente (Baykus)
gen.в конечном счётеen último término (Alexander Matytsin)
gen.в конечном счётеen fin (dontanio)
gen.в конечном счётеen resumidas cuentas
gen.в конечном счётеen definitiva
econ.в кредит счётаal crédito de la cuenta
idiom.в мгновение ока, очень быстро, в два счетаen un plis-plas (Rápidamente,en un momento: limpiamos la casa en un plis-plas Marisam)
gen.в последнем счётеen última instancia
busin.В противном случае мы будем вынуждены отнести на ваш счёт убытки, понесённые вследствие нарушения положений контракта нарушения сроков поставкиDe lo contrario tendremos que cargar a la cuenta de Vds las pérdidas que nos ocasionan como consecuencia de la violacion de las condiciones del contrato infracción de los plazos de entrega. (ladaladalada)
busin.В созданной компании за её счёт будут проводиться ежегодные аудиторские проверки, для чего будут приглашаться аудиторы международного уровня.En la Compañía se harán con periodicidad anual y por su cuenta las auditorías por Interventores de solvencia internacional. (rebozno)
busin.В созданной компании за её счёт будут проводиться ежегодные аудиторские проверки, для чего будут приглашаться аудиторы международного уровня.Se harán con periodicidad anual auditorías por Interventores de solvencia internacional nombrados por las partes y pagados por aquélla (hablamos)
lawв соответствии со счётомcon referencia a la factura
lawв счётpor concepto de
gen.в счёт чего-л.en concepto de (Alexander Matytsin)
gen.в счёт чего-либоa buena cuenta (Alex Lilo)
econ.в счёт платежейpor cuenta de los pagos
econ.в счёт процентовpor concepto de intereses
econ.в счёт суммыa cuenta del importe
sport.вести в счётеtomar la delantera (Андрей Шагин)
commer.вести́ расчётный счёт в рубляхmantener la cuenta contable en rublos
commer.вести́ расчётный счёт в рубляхllevar la cuenta contable en rublos
commer.взнос в счёт погашенияasignación por concepto de la amortización
commer.взнос в счёт погашенияcuota por concepto de la amortización
commer.взнос в счёт погашения долгаcuota por concepto de amortización de la deuda
econ.взнос в счёт уплатыporción
econ.взнос в счёт уплатыplazo
econ.взнос в счёт уплатыtramo
commer.включать надбавку в счётponer el sobreprecio en cuenta
commer.включать надбавку в счётcargar el sobreprecio en cuenta
commer.включить надбавку в счётponer el sobreprecio en cuenta
commer.включить надбавку в счётcargar el sobreprecio en cuenta
tax.внесение денег авансом в Налоговую администрацию в счёт погашения налогов на прибыль юридических лицingreso a cuenta (Lika1023)
law, ADRВсе налоги, пошлины и сборы, взимаемые в связи с исполнением настоящего Договора на территории страны Продавца, относятся на счёт Продавца, а вне её территории – на счёт Покупателя.Todos los impuestos que graven este contrato en el país del comprador correrán de cuenta de éste, debiendo atender el vendedor los que se devenguen en su país. (hablamos)
lawвыплата в счётentrega a cuenta
commer.выплата в счёт долгаservicio de la deuda
commer.выплата в счёт долгаpago por concepto de la deuda
commer.выплата в счёт задолженностиservicio de la deuda
commer.выплата в счёт задолженностиpago por concepto del endeudamiento
lawвыплата в счёт кредитаabono (частичная или полная)
econ.выплата в счёт погашения основной суммы долгаpago del capital
commer.выплаты в счёт компенсацииpagos por concepto de la compensación
avia.выходить в рабочее положение за счёт подсасывающей силыaccionar por fuerza de succión (о предкрылках)
econ.делать записи в кредите счётаacreditar la cuenta
econ.держать счёт вmantener la cuenta con ... (...)
lawежегодное обеспечение в счёт наследстваanualidad dotal
lawежегодное обеспечение пособие, выплата в счёт приданогоanualidad dotal
busin.Если расходы по хранению складированию относятся на счёт покупателя, необходимо указать это в контракте.Si los gastos del almacenaje han de correr por cuenta del comprador, es necesario hacer constarlo en el contrato. (ladaladalada)
IMF.завышение сумм в счетах-фактурахdatos sobrefacturados (MBP5)
IMF.завышение сумм в счетах-фактурахsobrefacturación
econ.занижение сумм в счетах-фактурахsubvaloración de las facturas
el.запаздывание фазы за счёт распространения в пространствеdiferencia de fase espacial
lawзаписывать в счётabonar en cuenta
lawзапись в кредит счетаabono
econ.запись в счётеanotación en la cuenta
econ.запись в бухгалтерском счётеanotación
comp., MSзапись по счёту в журнале субкнигиasiento contable del subdiario contable
commer.запродажа в счёт взаимных поставокventa a cuenta de suministros mutuos
commer.запродажа в счёт взаимных поставокventa por concepto de suministros mutuos
gen.не идти в счётno entrar en cuenta
econ.иметь счёт вmantener la cuenta con ... (...)
IMF.инструмент для создания Счета субсидий на цели постконфликтной экстренной помощи государствам-членам, имеющим право на финансирование в рамках ПРГФInstrumento de creación de la Cuenta de Subvención para Asistencia de Emergencia a Países Miembros en Situación de Posconflicto que pueden acogerse al SCLP
tech.клиентский счёт в курьерской службе, аккаунт номер в курьерской службеnumero de cuenta de courier (lavazza)
econ.кредит, погашаемый за счёт отчислений в фонд погашенияempréstito de amortización
commer.кре́дит-нота о записи в кредит счёта суммыnota de crédito que informa sobre la puesta del importe a cuenta de crédito
busin.Мы не можем принять последнюю партию пшеницы по цене, указанной в вашем счёте, поскольку качество товара значительно ниже принятого за основу для заключения контракта.No podemos aceptar la última remesa de trigo al precio que Vds indican en su factura ya que la calidad de la mercancía ha resultado muy por debajo de la tomada como base para concluir el contrato (ladaladalada)
lawналагать арест на имущество в счёт уплаты долгаapremiar a un deudor
UN, ecol.национальные счета в области энергетики и окружающей средыcuentas nacionales sobre la energía y el medio ambiente
UN, econ.обеспечение для платежей в счёт погашения задолженностиcobertura del servicio de la deuda
econ.овердрафт по счёту клиента в банкеoverdraft bancario
gen.одолеть в два счетаllevarse de calle (Scarlett_dream)
commer.оплата в счёт погашения кредитаpago a cuenta de amortización del crédito
commer.оплатить счета в банкеsaldar las cuentas en el banco
commer.оплатить счета в банкеpagar las facturas en el banco
commer.оплачивать счета в банкеsaldar las cuentas en el banco
commer.оплачивать счета в банкеpagar las facturas en el banco
econ.остаток на счёте в банкеbalance bancario
commer.отгрузка в счёт взаимных поставокembarque a cuenta de suministros recíprocos
commer.отгрузка в счёт взаимных поставокembarque por concepto de suministros recíprocos
commer.отгрузка в счёт погашения задолженностиembarque a cuenta de la amortización de la deuda
commer.открывать счёт в банкеabrir una cuenta en el banco
commer.открытый в банке счётcuenta abierta en un banco
commer.открыть счёт в банкеabrir una cuenta en el banco
commer.отправка в счёт погашения задолженностиenvío a cuenta de amortización de la deuda
commer.отчисления в счёт оплаты дополнительных расходовasignaciones para gastos adicionales
commer.отчисления произведены в счёт покрытия долгаse efectuaron las asignaciones por concepto de la amortización de la deuda
gen.ошибка в счётеtrabacuenta
gen.ошибка в счётеyerro de cuenta
gen.ошибка в счётеgabarro
commer.перевод в счёт контрактаtransferencia a cuenta del contrato
lawпередача имущества в счёт погашения долгаpago por entrega de bienes (so_pri)
lawпередача чего-л. кредитору в счёт уплаты долгаdación en pago
econ.переоценивать суммы на счетах в связи с инфляциейajustar las cuentas según la inflación
econ.пересматривать счета в связи с инфляциейajustar las cuentas según la inflación
econ.платеж в счёт кредитаpago por cuenta del crédito
econ.платеж в счёт погашения основной суммы долгаpago del capital
econ.платежи в счёт амортизацииpagos por amortizaciónes
commer.платежи в счёт контингентов следующего годаpagos a cuenta de contingentes del año venidero
econ.платежи в счёт погашения долгаpagos por amortizaciónes
econ.платежи в счёт погашения долгаpagos de la deuda
econ.платежи в счёт процентовpagos por concepto de interés
econ.платежи в счёт процентовpagos de intereses
lawплатить в счёт причитающейся суммыpagar a cuenta
econ.платёж в счёт капиталаpago del capital
econ.платёж в счёт капиталаaporte de capital
tax.авансовый платёж в счёт уплаты налогаPagos a Cuenta del impuesto (alambre)
avia.поддерживаться в атмосфере за счёт реакции воздухаsustentarse en la atmósfera por reacciones del aire
corp.gov.поездка в один конец в счёт окончательного отъездаviaje final de vuelta
lawпокупка находящихся в обращении акций корпорации её руководством или посторонними за счёт заёмных средствoperaciones de compra basadas en el endeudamiento
commer.получение авизо о поступлениях на счёт в банкеrecibo del aviso sobre las entradas a la cuenta bancaria
gen.поставить в счётcargar en cuenta
commer.поставка в счёт долгаsuministro por concepto de la deuda
commer.поставка в счёт долгаsuministro a cuenta de la deuda
commer.поставка в счёт кредитаsuministro a cuenta del crédito
IMF.поступления в счёт уменьшения расходовautorizaciones presupuestarias de ayuda
lawправо передачи кредитору всего имущества в счёт погашения долгаbeneficio de cesión
lawпредставление счетов в более выгодном светеescaparantismo
econ.прибыли, полученные в условиях инфляции или за счёт инфляцииganancias inflacionarias
busin.принимать в счётacreditar (часть суммы)
busin.Продавец обязуется за свой счёт заменить неисправные детали или обнаруженные дефекты, если это следует из природы товара, в случае если Покупатель уведомит его об обнаружении дефектов в срок, не превышающий 3 месяцев с момента получения товара.El vendedor se compromete, a reponer gratuitamente cualquier pieza defectuosa o a reparar cualquier defecto de funcionamiento, si procede, atendida la naturaleza de la mercadería, siempre que el "comprador" ponga en su conocimiento los defectos en un plazo máximo de 3 meses contados a partir de la recepción en destino. (hablamos)
econ.производить урегулирование сальдо клирингового счета в обусловленные срокиefectuar las liquidaciónes puntualmente
econ.производить урегулирование сальдо клирингового счета в срокefectuar las liquidaciónes puntualmente
busin.Просим уплатить указанную сумму путём перевода в Банк на наш счётLes pedimos que indemnicen la cuantía indicada a través de la transferencia bancaria a nuestra cuenta en el Banco (ladaladalada)
commer.расчёт в форме открытого счётаpago en forma de cuenta abierta
lawснять деньги со счета в банкеsacar dinero del banco
UN, account.Специальный счёт для Временных сил Организации Объединённых Наций в ЛиванеCuenta Especial de la Fuerza Provisional de las Naciones Unidas en el Líbano
UN, account.Специальный счёт для Группы наблюдателей Организации Объединённых Наций в Центральной АмерикеCuenta Especial del Grupo de Observadores de las Naciones Unidas en Centroamérica
UN, account.Специальный счёт расходов на информационно-телекоммуникационное обслуживание в Центральных учрежденияхCuenta especial para gastos de servicios de tecnología de la información y las telecomunicaciones en la Sede
gen.спутаться в счётеequivocarse en la cuenta
commer.средства в форме текущих счето́в в банкеrecursos en forma de cuentas corrientes en el banco
gen.ставить в счётcontar
IMF.статистическое расхождение в счетах текущих операций глобального платёжного балансаdiscrepancia estadística en los saldos mundiales en cuenta corriente
IMF.стоимость, указываемая в счёте-фактуреvalor facturado
busin.Сумма, подлежащая выплате в счёт финансового найма, не включает НДС.Dicho precio se verá incrementado con las cantidades correspondientes al impuesto sobre el valor añadido aplicable al mismo (hablamos)
econ.счета в инвалютахcuentas en divisas
econ.счета в инвалютеcuentas en divisas
econ.счета в иностранном банкеcuentas en el extranjero
econ.счета в иностранном банкеcuentas extranjeras
econ.счета в конвертируемой валютеcuentas en divisas convertibles
econ.счета в конвертируемых валютахcuentas en divisas convertibles
IMF.счета МВФ в государствах-членахcuentas del FMI en los países miembros
IMF.счета стран в МВФcuentas relacionadas con el FMI
IMF.счёт авуаров в СДРcuenta de DEG
IMF.счёт авуаров в СДРcuenta de tenencias de DEG
lawсчёт в банкеbalance
econ.счёт в банкеcuenta barcaria
econ.счёт в банкеcuenta en banco
lawсчёт в банкеcuenta bancaria
econ.счёт в дебетовым сальдоcuenta con saldo pasivo
IMF.счёт в депозитном банке, открытый иностранным финансовым учреждениемcuenta de transferencias de pagos en otras plazas (ALD/LFT)
IMF.корреспондентский счёт в иностранном банкеcuenta nostro
gen.счёт за проживание в гостиницеfactura hotel (petr1k)
econ.счёт, обозначенный вcuenta denominada en ... (...)
lawсчёт, открытый по доверенности в пользу другого лицаcuenta fiduciaria
lawсчёт, открытый по доверенности в пользу другого лицаcuenta de registro
econ.счёт по имуществу, отданному в доверительное управлениеcuenta fiduciaria
econ.счёт участия в капиталеcuenta de participación
gen.счёт участия в капиталеcuenta en participación (Lika1023)
busin.счёт-фактура в двух экземплярахfactura en duplicado (ladaladalada)
lawуплата в счёт причитающейся суммыpago a cuenta
patents.уплатить вознаграждение за изобретение на счёт патентообладателя в Патентном ведомствеpagar la remuneración en la Oficina de Patentes para la cuenta del titulario de patente
econ."уплачено в счёт процентов"intereses pagados (статья баланса)
UN, ecol.учет расходов на охрану окружающей среды в счёт погашения задолженностиcanje de deuda por actividades de protección del medio ambiente
UNучет расходов на цели устойчивого развития в счёт погашения долгаcanje de deuda por financiación del desarrollo sostenible viable
UNучет расходов на цели устойчивого развития в счёт погашения долгаcanje de deuda por financiación del desarrollo sostenible duradero
UNучет расходов на цели устойчивого развития в счёт погашения долгаcanje de deuda por financiación del desarrollo sostenible
econ.учёт расходов на охрану окружающей среды в счёт погашения долгаcanje de deuda por conservación de la naturaleza
econ.учёт расходов на охрану окружающей среды в счёт погашения долгаcanje de deuda por naturaleza
gen.это не в счётeso no entra en la cuenta