DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Idiomatic containing С | all forms | exact matches only
RussianSpanish
валиться с ног от недосыпанияcaerse de sueño (Alexander Matytsin)
валиться с ног от усталостиcaerse de cansancio (Alexander Matytsin)
выиграть с незначительным отрывомganar por los pelos (Alexander Matytsin)
выплеснуть вместе с водой ребёнкаtirar al niño con el agua sucia de la bañera (Alexander Matytsin)
выполнять работу с точностью наоборотempezar la casa por tejado (YosoyGulnara)
выступать с резкими нападками наcargar las tintas contra (Alexander Matytsin)
жить с оглядкойandar,con la barba sobre el hombro (Alexander Matytsin)
жить с оглядкойvivir con la barba sobre el hombro (Alexander Matytsin)
жить с оглядкойestar con la barba sobre el hombro (Alexander Matytsin)
издавна, с давних времёнde largo (desde hace mucho tiempo serdelaciudad)
искать кого-л. с кого можно что-то поиметь, нажитьсяarrimarse al sol que más calienta (YosoyGulnara)
мешать масло с водойmezclas churros con merinas (Alexander Matytsin)
Моя хата с краюver los toros desde la barrera (YosoyGulnara)
на блюдечке с голубой каёмочкойen bandeja de plata (Un premio Nobel en bandeja de plata. lunuuarguy)
не считаясь ни с чемa plenas calderas (En el siglo XVII, cuando Espana estaba explorando a plenas calderas sus colinias norteamericanas... europa.eu Сергей Недорезов)
ни с чем несравнимый, не иметь себе равныхno tener parangón (lisa_floyd)
обещать звезды с небаprometer el cielo y las estrellas (Alexander Matytsin)
оставить ни с чемdejar en cueros (Noia)
оставить с носомdejar en bragas (minblin)
оставлять ни с чемdejar con cuatro duros (Alexander Matytsin)
остаться с голой задницейquedarse con una mano delante y otra detrás (Alexander Matytsin)
остаться с носомquedarse con la miel en los labios (Alexander Matytsin)
подать на блюдечке с голубой каёмочкойservir en bandeja de plata (Alexander Matytsin)
показывать себя с лучшей стороныdar cara a la galería (Tatian7)
получить на блюдечке с голубой каёмочкойllegar y besar el santo (Alexander Matytsin)
провоцировать зависть либо с завистью желать чего-либоponer a alguien los dientes largos (No me cuentes esto! No me pongas los dientes largos. ismanat)
разговор глухого с немымdiálogo de besugos (Tatian7)
с большим трудомpico y pala (votono)
с гордо поднятой головойcon la frente en alto (votono)
с давними традициямиde larga tradición (Bueno, sea quien sea, tiene que tratarse de una familia de magos de larga tradición, y tienen que ser ricos lunuuarguy)
с засученными рукавамиen mangas de camisa (markovka)
с какого дерева ты упал?¿de qué guindo te has caído? (Alexander Matytsin)
с крайней осторожностьюcon suma precaución (Debes proceder con suma precaución, Alcatraz. nastfyl)
с Луны свалитьсяcaerse de un guindo (Alexander Matytsin)
с причудамиmás raro que un perro verde (Самурай)
с размахомpor todo lo alto (votono)
с утра до вечераde sol al sol (Anastasiadelcielo)
с хорошим настроемde buenas (votono)
сбиться с курсаperder el norte (Alexander Matytsin)
сводить счёты с кем-л.ajustar las cuentas a uno/una (Alexander Matytsin)
смешивать с грязьюdejarle a uno como un trapo (Alexander Matytsin)
Смириться с мыслью о чем-либоhacerse a la idea (Levitaliy)
смотреть на кого-л. или что-л. с явным вожделением, страстью, любовью или же ненавистью, завистьюcomerse con los ojos a alguien o algo (Noia)
снять камень с душиdescargarse de un peso (Alexander Matytsin)
сойти с умаestar fuera de sus cabales (Noia)
сойти с умаmorir en el intento (serdelaciudad)
спустить с небесbajar a la realidad (Alexander Matytsin)
спуститься с небесbajarse de las nubes (Alexander Matytsin)
спуститься с небесbajarse de la parra (Alexander Matytsin)
стоять с протянутой рукойsacar la gorra (Alexander Matytsin)
стоять с протянутой шляпойsacar la gorra (Alexander Matytsin)
сходить с умаcomerse la cabeza (чрезмерно тревожиться votono)
ходить с протянутой рукойsacar la gorra (Alexander Matytsin)
ходить с протянутой шляпойsacar la gorra (Alexander Matytsin)
ходить с сумойsacar la gorra (Alexander Matytsin)
человечек "с закидонами"una persona "peculiar" (Yo coincidí con el por un tema profesional y es una persona "peculiar" Ana Severa)