DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Commerce containing С | all forms | exact matches only
RussianSpanish
авансирование в соответствии с контрактомconcesión de anticipo de acuerdo con el contrato
авансирование с целью внесения задатка по заказуconcesión de anticipo como depósito para garantizar la ejecución del pedido
агент с «правом первой руки»agente con «derecho de primera mano»
агент с «правом первой руки»agente con derecho de primera orden
аккредитив с обязательством акцептовать траттыcarta de crédito con obligación de aceptar las letras transferibles
акцепт с оговоркойaceptación con cláusula
акцепт с оговоркойaceptación con reserva
аллонж с авалемallonge con aval
аллонж с гарантийной записьюallonge con garantía
аллонж с подписью авалистаallonge con la firma del avalista
анализ с целью оценкиanálisis para la evaluación
анализировать данные с целью оценкиanalizar datos para la evaluación
аннулирование в соответствии с условиями договораanulación conforme a los términos contractuales
аукцион проходил с... по...la subasta se efectuó del... al...
аукцион проходил с... по...la subasta tuvo lugar del... al...
бандероль с образца́ми товараpaquete con muestras de la mercancía
бандероль с проспектомremesa con el prospecto
бандероль с проспектомpaquete postal con el prospecto
бандероль с технической документациейpaquete con documentación técnica
бланк с эмблемойformulario del emblema
бланк с эмблемой внешнеторгового предприятияformulario con el emblema de la empresa de comercio exterior (фирмы, firma)
бракераж с целью установления соответствия качества товараselección para homologar la calidad del producto
буклет с целью рекламыfolleto confines publicitarios de propaganda comercial
буклет с эмблемой фирмыfolleto con el logotipo
буклет с эмблемой фирмыfolleto con la marca de fábrica
бюллетень с данными о рынке станко́вboletín que contiene datos sobre el mercado de máquinas herramienta
бюллетень с индексами ценboletín con índices de precios
бюллетень с новыми даннымиboletín con los datos recientes
бюллетень с новыми даннымиboletín con los últimos datos
бюллетень с публикациями о рынке текстиляboletín con publicaciones sobre el mercado textil
ваго́н с холодильной установкойfurgón nevera
ваго́н с холодильной установкойvagón frigoríficio
вести́ переговоры с коммерсантомtratar con el comerciante
вести́ переговоры с коммерсантомentablar conversaciones con el comerciante
вести́ переговоры с представителемsostener conversaciones con el representante
вести́ переговоры с представителемllevar a cabo conversaciones con el representante
вести расчёты с продавцо́м в форме аккредитиваefectuar los pagos con el vendedor en forma de carta de crédito
взимать страховые платежи с экспонентаcobrar la prima de seguro al expositor
взимать страховые платежи с экспонентаrecaudar la prima de seguro al expositor
взнос с нарушением срокаpago vencido
взнос с нарушением срокаpago atrasado
взыскание с общей стоимости не поставленного в срок товараexacción de la multa a partir del valor total de la mercancía no suministrada a tiempo
взыскание с пароходстваsanción contra la compañía naviera
визит с целью установить деловые контактыvisita para establecer contactos de negocios
визит с целью установить деловые контактыvisita para establecer contactos oficiales
визит с целью установления деловых отношенийvisita para establecer relaciones de negocios
визит с целью установления деловых отношенийvisita para entablar relaciones de negocios
возврат в соответствии с правиламиdevolución de acuerdo con las reglas
возврат в соответствии с рекламациейdevolución conforme a la reclamación
возобновление в связи́ с урегулированием спораrenovación producto del arreglo del litigio
встреча с представителемencuentro con el representante
встреча с представителемenrevista con el representante
встреча с представителемcita con el representante
встреча с представителемreunión con el representante
встреча с представителем советской фирмыencuentro con el representante de una firma soviética
встреча с целью заключения сделкиencuentro con vistas a concluir una transacción
встреча с целью получения информацииencuentro a fin de obtener información
встреча с целью установления деловых отношенийencuentro con vistas al establecimiento de relaciones comerciales
вывезти товар с базыtransportar la mercancía del almacén
вывезти товар с базыsacar la mercancía del almacén
вывезти товар с базыretirar la mercancía del almacén
вывозить товар с базыtransportar la mercancía del almacén
вывозить товар с базыsacar la mercancía del almacén
вывозить товар с базыretirar la mercancía del almacén
выдавать товар с базыdesalmacenar la mercancía
выдавать товар с базыentregar la mercancía de almacén
выдать товар с базыdesalmacenar la mercancía
выдать товар с базыentregar la mercancía de almacén
выдача товара с базыdesalmacenaje
выдача товара с базыentrega de la mercancía del almacén
выплата с аккредитива по́сле получения авизоpago de la carta de crédito al recibir el aviso
выплата суммы с аккредитиваpago de la suma contra la carta de crédito
выплатить с аккредитиваpagar con carta de crédito
выплачивать с аккредитиваpagar con carta de crédito
выполнение обязательств в соответствии с заверениямиcumplimiento de las obligaciones conforme a las aseveraciones
выполнение обязательств в соответствии с заверениямиcumplimiento de las obligaciones de acuerdo con las aseveraciones
выполнить обязательства в соответствии с заверениямиcumplir con las obligaciones de acuerdo con las aseveraciones
выполнять обязательства в соответствии с заверениямиcumplir con las obligaciones de acuerdo con las aseveraciones
выступать с речью на приёмеhacer uso de la palabra en la recepción
выступать с речью на приёмеintervenir en la recepción
выступать с речью на приёмеpronunciar un discurso en la recepción
выступить с речью на приёмеhacer uso de la palabra en la recepción
выступить с речью на приёмеintervenir en la recepción
выступить с речью на приёмеpronunciar un discurso en la recepción
граница с болгариейfrontera con Bulgaria
груз с упаковочным листо́мcarga con lista de embalaje
груз с экспонатамиcarga con las muestras
давность в отношениях с перевозчикомprescripción en las relaciones con el transportista
дебет-нота в связи́ с востребованием суммыnota de débito con relación a la reclamación del importe
действия в соответствии с полномочиямиacciones de acuerdo con los poderes
действовать в соответствии с полномочиямиactuar conforme a los poderes
делегация во главе с...delegación encabezada por...
делегация во главе с...delegación presidida por...
делегация пробудет в москве с... по...la delegación permanecerá en Moscú del... al...
дивиденды с акцийdividendos de las acciones
договариваться с посредникомllegar a un acuerdo con el intermediario
договариваться с посредникомconvenir con el intermediario
договариваться с посредникомacordar algo con el intermediario
договариваться с представителемconvenir con el representante
договариваться с представителемacordar con el representante
договор с агентствомcontrato con la agencia
договориться с посредникомllegar a un acuerdo con el intermediario
договориться с посредникомconvenir con el intermediario
договориться с посредникомacordar algo con el intermediario
договориться с представителемconvenir con el representante
договориться с представителемacordar con el representante
договорённость с агентомconvenio con el agente
договорённость с агентомacuerdo con el agente
договорённость с бизнесменомacuerdo con un hombre de negocios (коммерсантом, comerciante)
договорённость с коммерсантомacuerdo con el comerciante
договорённость с посредникомacuerdo con el intermediario
договорённость с торговым представительствомacuerdo con la representación casa comercial (с фирмой)
документ с печатьюdocumento que lleva el sello
документ с печатьюdocumento con el sello
доставка с нарушением срокаentrega con la infracción de los plazos
доставка с опозданиемentrega con demora
доставка с опозданиемentrega demorada
доставка с помощью автотранспортных средствentrega por transporte automotriz
задаток с целью обеспечения исполнения обязательствanticipo para asegurar el cumplimiento de las obligaciones
задержка с отгрузкойdemora en el embarque
заем с опциономempréstito con opción
заказ-наряд выдан в соответствии с...el pedido ha sido entregado conforme a...
заключать договор с агентомcelebrar el contrato de agencia
заключать договор с агентомconcluir el contrato de agencia
заключать договор с агентомconcertar el contrato de agencia
заключать договор с агентствомconcluir el contrato con la agencia
заключать с фирмой договорcerrar un contrato con la firma
заключать с фирмой договорconcluir un contrato con la firma
заключать сделку с коммерсантомconcertar una transacción con el comerciante
заключать сделку с юридическим лицомcerrar una transacción con la persona jurídica
заключать сделку с юридическим лицомconcertar una transacción con la persona jurídica
заключение сделки с юридическим лицомconcertación de la transacción con la persona jurídica
заключить договор с агентомcelebrar el contrato de agencia
заключить договор с агентомconcluir el contrato de agencia
заключить договор с агентомconcertar el contrato de agencia
заключить договор с агентствомconcluir el contrato con la agencia
заключить с фирмой договорcerrar un contrato con la firma
заключить с фирмой договорconcluir un contrato con la firma
заключить сделку с коммерсантомconcertar una transacción con el comerciante
заключить сделку с юридическим лицомcerrar una transacción con la persona jurídica
заключить сделку с юридическим лицомconcertar una transacción con la persona jurídica
заключённый с внешнеторговым объединением полисpóliza suscrita con la entidad de comercio exterior
замена в связи́ с неисправностьюsustitución producto del defecto
замена в связи́ с плохим качеством продукцииsustitución debido a la mala calidad de la producción
запрос с просьбой выслать оферту на оборудованиеsolicitud de enviar una oferta del equipo
застраховать наиболее ценные грузы на условиях «с ответственностью за частную аварию»asegurar las mercancias de alto valor en condiciones «con responsabilidad por la avería particular»
заявление с просьбой о выдаче авторского свидетельстваsolicitud de patente de invención de certificado de autor
изобретение с патентомinvento con la patente
изобретение с патентомinvento patentado la patente
импортирование сокращено в связи́ с неуплатой долгаlas importaciones han sido reducidas debido al impago de la deuda
индекс на папке с документамиíndice en la carpeta con los documentos
инкассо произведено с предварительным акцептомse efectuó el cobro con previa aceptación
инкассо с немедленной оплатойcobro con pago inmediato
инкассо с последующей оплатойcobro con pago ulterior
инкассо с последующим акцептомcobro con ulterior aceptación
инкассо с предварительным акцептомcobro con previa aceptación
инкассо товарных документов с последующим акцептомcobro contra presentación de documentos con ulterior aceptación
исполнение с просрочкойejecución con demora
исполняемое в соответствии с договором ноу-хауknow-how conforme al contrato
испытание с целью определения технических характеристикprueba para determinar las características técnicas
исчисление срока давности в связи́ с возобновлением договораdeterminación del plazo de prescripción con motivo de la renovación del contrato
исчисляемая с общей суммы комиссияcomisión calculada a partir del total
каталог с образца́ми товаровcatálogo con muestras de mercancías
клиринг использован в расчётах с контрагентомse recurrió a la compensación en la liquidación de cuentas con la contraparte
клиринг с безусловной конверсией сальдоcompensación con conversión incondicional del saldo
клиринг с конвертируемым сальдоcompensación con saldo convertible
клиринг с неконвертируемым сальдоcompensación con saldo no convertible
клиринг с условной конверсией сальдоcompensación con conversión condicional del saldo
командирование с целью оказания технического содействия в строительствеenvío a fin de prestar la asistencia técnica en la construcción
комиссия во главе с представителемcomisión con el representante al frente
комиссия во главе с представителемcomisión presidida por el representante
коммерческая операция с акциямиoperación comercial con las acciones
конверт письма́ с эмблемойsobre que lleva el emblema
конверт с маркойsobre con estampilla
конверт с маркойsobre con sello
конверт с письмомsobre con la carta
конверт с товарным зна́комsobre con la marca de fábrica
конверт с фирменной маркойsobre con marca de fábrica
конверт с эмблемой выставкиsobre con el emblema de la exposición
контакт с целью заключения сделкиcontacto con vistas a concertar una transacción
контакты с деловыми людьмиcontactos con hombres de negocios
контакты с иностранным контрагентомcontactos con el contratante extranjero
контракт с коммерсантомcontrato con el comerciante
контракт с оговоркойcontrato con reserva
контролировать с помощью инспекцииcontrolar mediante la inspección
кредит с гарантиейcrédito con garantía (без гарантии, sin garantía)
кредит с государственной гарантиейcrédito provisto de garantía estatal
кре́дит-нота при расчёте с инофирмойnota de crédito en el ajuste de cuentas con la firma extranjera
кредитование с государственной гарантиейconcesión de créditos con garantía del Estado
ликвидация в связи́ с низкой рентабельностьюcierre debida o a la insuficiente rentabilidad
ликвидация в связи́ с низкой рентабельностьюliquidación debida o a la insuficiente rentabilidad
ме́сто груза с маркировкойbulto con la marcación
ме́сто груза с маркировкойbulto marcado
несогласие с возражениемdisconformidad con la objeción
несогласие с возражениемdesacuerdo con la objeción
несогласие с проектомdesconformidad con el proyecto
несогласие с проектомdesacuerdo con el proyecto
несогласие с суммой дебетно́тыdisconformidad con el importe de la nota de débito
нести расходы в связи́ с авариейcorrer con los gastos relacionados con la avería
нести расходы в связи́ с заменойcorrer con los gastos ocasionados por el reemplazo
нести убытки в связи́ с перевалкойsufrir pérdidas como resultado del transbordo
обоснование с помощью научных достиженийfundamentación mediante los avances de la ciencia
обоснование с целью получения при́былиfundamentación a fin de obtener ganancia
обратиться с и́ском в...dirigir la demanda a...
обратиться с и́ском в...presentar la demanda a...
обращаться с и́ском в...dirigir la demanda a...
обращаться с и́ском в...presentar la demanda a...
обращение с грузомmanipulación de la carga
обращение с грузомmodo de manejar la carga
обращение с грузомmanejo de la carga
оговорка согласована с партнёромla cláusula ha sido acordada con el socio comercial
ознакомить делегацию с...dar a conocer a la delegación...
ознакомить делегацию с...informar a la delegación sobre ...
ознакомить делегацию с...informar a la delegación de ...
ознакомить заказчика с тарифомdar a conocer al cliente la tarifa
ознакомить комиссию с телеграммойdar a conocer a la comisión el texto del telegrama
ознакомить покупателя с прейскурантомfamiliarizar al comprador con la lista de precios
ознакомить покупателя с прейскурантомdar a conocer la lista de precios al comprador
ознакомиться ся с документомconocer el documento
ознакомиться с инструкциейfamiliarizarse con la instrucción
ознакомиться с павильономrecorrer el pabellón
ознакомиться с павильономconocer el pabellón
ознакомиться с прейскурантомfamiliarizarse con la lista de precios
ознакомиться с прейскурантомfamiliarizarse ver la lista de precios
ознакомиться с прейскурантомfamiliarizarse consultar la lista de precios
ознакомиться с прейскурантомconocer la lista de precios
ознакомиться с проспектомfamiliarizarse conocer el prospecto
ознакомиться с проспектомfamiliarizarse consultar el prospecto
ознакомиться с проспектомfamiliarizarse con el prospecto
ознакомиться с тарифомconocer la tarifa
ознакомиться с телеграммойconocer el telegrama
ознакомиться с телексомfamiliarizarse con el texto del télex
ознакомиться с формальностямиfamiliarizarse con las formalidades
ознакомиться с формальностямиponerse al corriente de las formalidades
ознакомиться с формальностямиconocer las formalidades
ознакомиться с экспозициейrecorrer la exposición
ознакомиться с экспозициейconocer la exposición
ознакомление делегации с деятельностью фирмыfamiliarización de la delegación con la actividad de la firma
ознакомление с ассортиментом товараfamiliarización con el surtido de mercancías
ознакомление с выставкойrecorrido por la exposición (ярмаркой, feria)
ознакомление с деятельностью всесоюзного внешнеторгового объединенияfamiliarización con la actividad de la entidad soviética de comercio exterior (фирмы, firma)
ознакомление с... запланированоel recorrido por... está programada (o)
ознакомление с... запланированоla familiarización con... está programada (o)
ознакомление с инструкциейfamiliarización con la instrucción
ознакомление с инструкциейfamiliarización con el modo de empleo
ознакомление с инструкциейconocimiento de la instrucción
ознакомление с корреспонденциейconocimiento de la correspondencia
ознакомление с корреспонденциейfamiliarización con la correspondencia
ознакомление с номенклатурой товараfamiliarización con la nomenclatura de productos
ознакомление с перепискойfamiliarización con la correspondencia
ознакомление с подписьюconocimiento de la firma
ознакомление с прейскурантомfamiliarización con la lista de precios
ознакомление с прейскурантомconocimiento con la lista de precios
ознакомление с протоколомconocimiento del protocolo
ознакомление с протоколомfamiliarización con el protocolo
ознакомление с тарифомconocimiento de la tarifa
ознакомление с телеграммойconocimiento del telegrama
ознакомление с телексомconocimiento de télex
ознакомление с телефонограммойconocimiento del telefonema
ознакомление с технико-экономи́ческим обоснованием строительстваfamiliarización con la fundamentación técnico-económica de la construcción
ознакомление с товаромfamiliarización con el producto
ознакомление с условиями участия в выставкеfamiliarización con los reglamentos para la participación en la exhibición
опаздывать с отгрузкойdemorar el embarque
опаздывать с отправкойatrasar se con el envío
опаздывать с отправкойdemorar se con el envío
операция с ценными бумагамиoperación con valores
опоздать с отгрузкойdemorar el embarque
опоздать с отправкойatrasar se con el envío
опоздать с отправкойdemorar se con el envío
отгрузка с опозданиемembarque demorado
отклонение заявки в связи́ с окончанием срока действияno aceptación de la solicitud debido a la expiración de la vigencia
отклонение заявки в связи́ с окончанием срока действияno aceptación de la solicitud debido al vencimiento del plazo
открытие в связи́ с визитомapertura con motivo de la visita
отношения с агентствомrelaciones con la agencia
отношения с посредникомrelaciones con el intermediario
отношения с фирмойrelaciones con la firma (со всесоюзным объединением, entidad soviética)
отправка с опозданиемenvío demorado
отправка с опозданиемenvío con demora
отчисления прекращены в связи́ с отсрочкой поставокse suspendieron las asignaciones debido al aplazamiento de los suministros
оформление с помощью рекламыdecoración mediante carteles publicitarios
оформление с целью рекламированияdecoración con fines publicitarios
оценка с помощью статистических данныхevaluación mediante datos estadísticos
папка с корреспонденцией«file» con la correspondencia
папка с корреспонденциейcarpeta con la correspondencia
папка с перепиской«file» con la correspondencia
папка с перепискойcarpeta con la correspondencia
перевалка в связи́ с авариейtransbordo por causa de avería
перевалка с потерямиtransbordo con pérdidas
перевести де́ньги с аккредитиваtransferir dinero de la carta de crédito
перевод суммы с аккредитиваtransferencia de la suma de la carta de crédito
переводить де́ньги с аккредитиваtransferir dinero de la carta de crédito
перевозки с перевалкойtransportes con transbordo
переговоры с делегациейconversaciones con la delegación
переговоры с заказчикомconversaciones con el cliente (с партнёром, socio comercial)
переговоры с посредникомnegociaciones con el intermediario
переговоры с посредникомconversaciones con el intermediario
переговоры с представителемconversaciones con el representante
переговоры с фирмойconversaciones con la firma
передаточная надпись сделана с оговоркой «без оборота на меня»es un endoso con reserva «sin recurso a mí»
переписка с фирмойcorrespondencia con la firma
перестрахование с целью дробления крупных рисковreaseguro a fin de fraccionar grandes riesgos
переход риска с продавца́ на покупателяtransferencia del riesgo del vendedor al comprador
перечисление денег с депозитаtransferencia de dinero del depósito
перечисление денег с депозитаremisión de dinero del depósito
перечислить де́ньги с депозитаremitir dinero del depósito
перечислить де́ньги с депозитаtransferir dinero del depósito
перечислять де́ньги с депозитаremitir dinero del depósito
перечислять де́ньги с депозитаtransferir dinero del depósito
письмо с заверениямиcarta con las seguridades
письмо с напоминанием об истечении срока страхованияcarta de apremio sobre el vencimiento del seguro
платёж произведён в форме инкассо с немедленной оплатойpago con aceptación inmediata del banco
платёж с аккредитиваpagos de la carta de crédito
повестка с вызовом на арбитражное заседаниеemplazamiento a la sesión de arbitraje
погашение с помощью римессыamortización mediante una remesa (тратты, че́ка, letra transferible, cheque)
подбирать источники для ознакомления с...seleccionar fuentes para informar a... sobre...
подобрать источники для ознакомления с...seleccionar fuentes para informar a... sobre...
подписание контракта с контрагентомfirma del contrato con el contratante
подписать контракт с фирмойfirmar el contrato con la empresa
подписывать контракт с фирмойfirmar el contrato con la empresa
подтвердить оплату с аккредитиваconfirmar el pago de la carta de crédito
подтверждать оплату с аккредитиваconfirmar el pago de la carta de crédito
пойти на уступки в связи́ с возражениемhacer concesiones con motivo de la objeción
полис прекращён с...la póliza expiró a partir del...
полис прекращён с...la póliza venció a partir del...
получать де́ньги с текущего счётаrecibir dinero de la cuenta corriente
получать дивиденды с акцийobtener dividendos de las acciones
получать определение с обратным уведомлениемrecibir la resolución por notificación a vuelta de correo
получать письмо с заверениямиrecibir una carta con seguridades
получать с аккредитиваrecibir... de la carta de crédito
получать сумму с депозитаrecibir una suma del depósito
получение груза с опозданиемrecepción de la carga con demora
получение денег с аккредитиваobtención del importe de la carta de crédito
получение товара с базыretiro de la mercancía del almacén
получение товара с базыrecepción de la mercancía del almacén
получить де́ньги с текущего счётаrecibir dinero de la cuenta corriente
получить дивиденды с акцийobtener dividendos de las acciones
получить определение с обратным уведомлениемrecibir la resolución por notificación a vuelta de correo
получить письмо с заверениямиrecibir una carta con seguridades
получить с аккредитиваrecibir... de la carta de crédito
получить сумму с депозитаrecibir una suma del depósito
пользоваться денежными средствами с аккредитиваutilizar fondos monetarios de la carta de crédito
понести расходы в связи́ с авариейcorrer con los gastos relacionados con la avería
понести убытки в связи́ с перевалкойsufrir pérdidas como resultado del transbordo
поручение на срок с... по...orden para el período de... a...
поставить товар с допуском в пределах...suministrar la mercancía con una tolerancia de... a...
поставлять товар с допуском в пределах...suministrar la mercancía con una tolerancia de... a...
посылка с образца́миremesa con las muestras
потери в связи́ с перевалкойpérdidas relacionadas con el transbordo
пошлина в соответствии с таможенным тарифомderechos arancelarios
пошлина в соответствии с таможенным тарифомderechos conforme a la tarifa aduanera
пребывание делегации с официальным визитомestancia de la delegación en una visita oficial (с коммерческими целями, con fines comerciales)
пребывание делегации с официальным визитомpermanencia de la delegación en una visita oficial (с коммерческими целями, con fines comerciales)
предварительные контакты с целью заключения сделкиcontactos precertar un negocio
претензии в связи́ с перевалкойreclamaciones con motivo del transbordo
прибытие уведомления с опозданиемrecibo de la notificación con demora
приглашение с целью проведения переговоровinvitación para llevar a cabo las conversaciones
произвести коммерческую операцию с акциямиrealizar una operación comercial con las acciones
произвести поставку с помощью посредникаefectuar el suministro con la ayuda del intermediario
произвести расчёт в форме инкассо с немедленной оплатойliquidar las cuentas en forma de cobro con pago inmediato
произвести расчёт с помощью ценных бумагefectuar pagos mediante valores
произвести расчёты в соответствии с прейскурантомefectuar pagos conforme a la lista de precios
произвести расчёты в соответствии с прейскурантомefectuar los pagos conforme a la lista de precios
произвести расчёты с коммерсантомliquidar las cuentas con el comerciante
произвести расчёты с коммерсантомsaldar las cuentas con el comerciante
произвести ремонт машин в соответствии с заказом-нарядомreparar máquinas de acuerdo con el pedido
производить коммерческую операцию с акциямиrealizar una operación comercial con las acciones
производить поставку с помощью посредникаefectuar el suministro con la ayuda del intermediario
производить расчёт в форме инкассо с немедленной оплатойliquidar las cuentas en forma de cobro con pago inmediato
производить расчёт с помощью ценных бумагefectuar pagos mediante valores
производить расчёты в соответствии с прейскурантомefectuar pagos conforme a la lista de precios
производить расчёты в соответствии с прейскурантомefectuar los pagos conforme a la lista de precios
производить расчёты с коммерсантомliquidar las cuentas con el comerciante
производить расчёты с коммерсантомsaldar las cuentas con el comerciante
производить ремонт машин в соответствии с заказом-нарядомreparar máquinas de acuerdo con el pedido
просмотр каталогов с целью ознакомленияfamiliarizarse con los catálogos
просмотр каталогов с целью ознакомленияhojear con los catálogos
проспект с указанием цены́prospecto con indicación de los precios
процент с цены́interés del precio
процент с цены́porcentaje del precio
проштемпелевать конверты с письмамиtimbrar las cartas
проштемпелевать конверты с письмамиsellar las cartas
радиопередача с целью рекламированияespacio publicitaria (o)
радиопередача с целью рекламированияemisión publicitaria (o)
разбирательство в соответствии с правилами о производстве делjuicio de acuerdo con las reglas de procedimiento
разрешать спор с фирмойresolver el litigio con la firma
разрешить спор с фирмойresolver el litigio con la firma
рассмотрение в соответствии с правилами производства делconocimiento de... conforme a las reglas de procedimiento
рассмотрение сспораexamen
рассмотрение сспораvista (del litigio)
рассмотрение сспораconocimiento
расходы в связи́ с заменойgastos relacionados con el reemplazo
расчёт инкассо с последующим акцептомcálculo del cobro con ulterior aceptación
расчёт по инкассо с последующим акцептомpago para el cobro con ulterior aceptación
расчёты с продавцо́м по аккредитивуpagos con el vendedor mediante la carta de crédito
расчёты с социалистическими с капиталистическими странамиliquidación de cuentas con los países socialistas (capitalistas)
регистрация с целью получения информацииregistro a fin de procurar la información
регулировать взаимоотношения с агентомarreglar las relaciones con el agente
регулировать взаимоотношения с агентомregular las relaciones con el agente
рекламирование с помощью радио и телевиденияpromoción por medio de la radio y la televisión
решение с нарушением пра́вил о компетенцииlaudo en violación de las reglas de la incumbencia
решение с нарушением пра́вил о компетенцииlaudo violando las reglas de la incumbencia
решение с поправкамиlaudo con enmiendas
с фермы – на столexplotación hasta la mesa
самоокупаемость связана с самофинансированием хозрасчётной организацииla autogestión financiera de una organización que funciona sobre la base del cálculo ecónomico supone su autofinanciamiento
связанный с переходом права собственностиefecto traditorio (Tecnicismo del Derecho comercial: la entrega de una cosa de manos del antiguo propietario al nuevo; un documento por el que se realiza una transmisión de propiedad, como la escritura pública de una casa, se dice que tiene valor o efecto traditorio. samba)
связанный с поставкой товара спорlitigio relacionado con el suministro de la mercancía
сделка с агентомnegocio con el agente
сделка с агентомnegociación con el agente
сделка с агентомtransacción con el agente
сделка с коммерсантомtransacción con el comerciante
сделка с развивающейся странойtransacción con un país en vías de desarrollo
скидка в соответствии с условиями сделкиdescuento conforme a las condiciones de la transacción
скидка с исходной цены́descuento a partir del precio inicial
скидка с котировальной цены́ товараdescuento a partir del precio de cotización del producto (дисконт)
скидка с наличного курсаdescuento de la cotización
скидка с цены́rebaja de precio
скидка с цены́descuento de precio
слияние крупных банков с биржейfusión de los principales bancos con la bolsa
снимать копию с документаsacar la copia
снимать пошлину с образцо́вeximir las muestras del pago de derechos aduaneros
снимать с себя полномочияrehusar los poderes
снимать с себя полномочияdeclinar los poderes
снять копию с документаsacar la copia
снять пошлину с образцо́вeximir las muestras del pago de derechos aduaneros
снять с себя полномочияrehusar los poderes
снять с себя полномочияdeclinar los poderes
совершать выплату с аккредитива по́сле получения авизоefectuar el pago de la carta de crédito al recibir el aviso
совершать операцию с ценными бумагамиnegociar con títulos
совершать операцию с ценными бумагамиrealizar la operación con valores
совершать с фирмой сделкуconcertar una transacción con la firma
совершить выплату с аккредитива по́сле получения авизоefectuar el pago de la carta de crédito al recibir el aviso
совершить операцию с ценными бумагамиnegociar con títulos
совершить операцию с ценными бумагамиrealizar la operación con valores
совершить с фирмой сделкуconcertar una transacción con la firma
согласие с возражениемconformidad con la objeción
согласие с заменойconformidad con la sustitución
согласиться с возражениемaceptar la objeción
согласиться с возражениемestar de acuerdo con objeción
согласиться с возражениемestar conforme con objeción
согласиться с оплатойestar conforme con el pago
согласиться с размером скидкиestar de acuerdo con el monto del descuento
согласиться с уценкойestar conforme con la reducción del precio
согласование с делегацией проекта контрактаcoordinación con la delegación del proyecto del contrato
соглашаться с возражениемaceptar la objeción
соглашаться с возражениемestar de acuerdo con objeción
соглашаться с возражениемestar conforme con objeción
соглашаться с оплатойestar conforme con el pago
соглашаться с размером скидкиestar de acuerdo con el monto del descuento
соглашаться с уценкойestar conforme con la reducción del precio
сопоставление суммы убытка с размером франшизыcomparación del monto de las pérdidas con la franquicia
сотрудничать с фирмойnegociar con la firma
сотрудничающий с фирмой коммерсантcomerciante que colabora con la empresa
сотрудничающий с фирмой коммерсантcomerciante que coopera con la empresa
сотрудничающий с фирмой посредникintermediario que colabora con la firma
сотрудничество с зарубежными странамиcooperación con los países extranjeros
сотрудничество с иностранными контрагентамиcooperación con los contratantes con los socios comerciales extranjeros (партнёрами)
спор внешнеторгового объединения с контрагентомlitigio entre la entidad de comercio exterior y la contraparte
спор связан с поставкой товаров для экспортаel litigio está relacionado con el suministro de productos destinados a la exportación
стенд с экспонатамиstand con las muestras
страховать наиболее ценные грузы на условиях «с ответственностью за частную аварию»asegurar las mercancias de alto valor en condiciones «con responsabilidad por la avería particular»
тара с маркировкойenvase con la marcación
тара с товарным зна́комenvase con la marca de fábrica (comercial)
текст с дополнениями и изменениямиversión completada y modificada del texto
телепередача с целью рекламыprograma de televisión con fines publicitarios
тендер с са́мой низкой ценойoferta a precio más bajo
теплоход с экспонатамиbarco con las muestras a bordo
торговля с зарубежными фирмамиcomercio con empresas extranjeras
тратта с платежом по предъявленииletra transferible pagadera a la vista
требование предъявлено в соответствии с контрактомla reclamación ha sido presentada conforme al contrato
урегулирование спора с помощью бракеражаarreglo de un litigio mediante la eliminación de piezas defectuosas
урегулировать взаимоотношения с агентомarreglar las relaciones con el agente
урегулировать взаимоотношения с агентомregular las relaciones con el agente
условие страхования «с ответственностью за частную аварию»condición de seguro «con responsabilidad por avería parcial»
условия «с ответственностью за частную аварию»condiciones «con responsabilidad por la averia particular»
устанавливать контакты с официальным лицомestablecer contactos con la persona oficial
установить контакты с официальным лицомestablecer contactos con la persona oficial
уступка в связи́ с возражениемconcesión motivada por la objeción
уточнить с делегацией условия предполагаемой сделкиconcretar con la delegación las condiciones de una transacción eventual
уточнить с делегацией условия предполагаемой сделкиprecisar con la delegación las condiciones de una transacción eventual
уточнить с делегацией условия предполагаемой сделкиespecificar con la delegación las condiciones de una transacción eventual
уточнять с делегацией условия предполагаемой сделкиconcretar con la delegación las condiciones de una transacción eventual
уточнять с делегацией условия предполагаемой сделкиprecisar con la delegación las condiciones de una transacción eventual
уточнять с делегацией условия предполагаемой сделкиespecificar con la delegación las condiciones de una transacción eventual
уценка в соответствии с требованиями заказчикаreducción del precio de acuerdo con las exigencias del cliente
уценка согласована с продавцо́мla reducción del precio ha sido acordada con el vendedor
финансирование с государственной гарантиейfinanciación con el aval del Estado
фирма сотрудничает с...la empresa negocia con...
фирма сотрудничает с...la empresa colabora con...
фирменная марка в сочетании с фирменной надписьюmarca en combinación con el logotipo de la firma
форма инкассо с немедленной оплатойcobro con pago inmediato
форма инкассо с последующим акцептомcobro con aceptación posterior
форма инкассо с предварительным акцептомcobro con previa aceptación
ценная бумага с бланковой надписьюtítulo endosado en blanco
ценная бумага с бланковой надписьюtítulo con endoso en blanco
штамп с эмблемойestampilla con emblema
экспортирование прекращено в связи́ с истечением срока соглашенияla exportación se suspendió debido al vencimiento del acuerdo