Russian | Spanish |
А я ... | En cambio, yo ... (Lavrov) |
А я откуда знаю! | ¡Yo qué se! (exo_leta) |
ато мне не по карману | no está al alcance de mi bolsillo |
беда мне с ним | es una carga para mí |
вашего мне не нужно | no necesito lo vuestro (lo suyo) |
вверенный мне институт | el instituto del que soy responsable |
ввиду занятости я не могу прийти | debido a mis ocupaciones no me es posible ir (venir) |
во мне зародилось сомнение | me ha nacido una duda |
вода затекла мне в уши | el agua me ha entrado en los oídos |
вот вас-то мне и надо | precisamente es usted el que me hace falta |
вот и я! | ¡aquí estoy! |
вот и я! | ¡héme aquí! |
вот и я | aquí estoy |
вот ужо я тебе дам! | ¡ya verás lo que te voy a dar! |
вот это я понимаю! | ¡eso! |
вот это я понимаю! | ¡muy bien! |
вот это я понимаю! | eso |
вот это-то я и забыл | es esto precisamente lo que he olvidado |
врач, которого я позвал | el médico a quien llamé |
где мне гнаться за тобой | en qué me puedo igualar contigo |
горе мне! | ¡ay de mí! |
горе мне! | ¡desdichado de mí! |
дай же мне... | dámelo pues... |
дай мне работать | déjame trabajar |
дай мне хлеб и говори, что хочешь | dame pan y dime tonto |
дайте мне ещё | deme más |
дайте мне какой-нибудь карандаш | deme cualquier lápiz |
дайте мне передохнуть | dadme una tregua |
для меня время дорого | para mí el tiempo es oro |
для этой работы мне нужно хоть день | para este trabajo necesito por lo menos cuando menos un día |
до свидания, я ухожу | me marcho |
до свидания, я ухожу | hasta la vista |
до свидания, я ухожу | me voy |
до свидания, я ухожу | adiós |
дождёшься ты у меня! угроза | ¡me te voy a dar! |
документы при мне | tengo los documentos conmigo |
Если мне память не изменяет | Si mal no recuerdo (jouris-t) |
если мне память не изменяет | si mal no me acuerdo |
желалось бы мне узнать | desearía saber |
жить в мире со мной | estar en paz conmigo (13.05) |
за мной дело не станет | por mí no ha de quedar |
за мной заехали | han venido a por mí |
зайду-ка я к нему | y si voy a verle |
зайду-ка я к нему | y si iré a verle |
залепил мне глаза | me ha cegado la nieve |
и мне | igualmente (взаимно Alex_Odeychuk) |
испытай меня! | pruébame (аналог англ. "try me", на приборах, упаковке и пр. inplus) |
как мне попасть туда? | ¿cómo puedo llegar a aquel sitio? |
как только стемнело, я лёг | así que anocheció me acosté |
как я думаю | según creo (обозначение допущения, сомнения Tatian7) |
как я и ожидал | como lo esperaba |
как я и ожидал | como lo suponía |
как я и ожидал | como lo concebía |
как я могу об этом знать? | ¿cómo de dónde puedo saber ésto? |
как я ни ищу, не нахожу | por más que busco, no encuentro |
каково мне это слышать и видеть! | ¡qué pena me da escucharlo y verlo! |
какую рубашку мне надеть? | ¿qué camisa me pongo? (Scorrific) |
книга, которую я купил | el libro que compré |
когда ты мне споёшь что-нибудь | cuando me cantes algo (Alex_Odeychuk) |
который раз я тебе это говорю! | ¡cuántas veces te he dicho esto lo he dicho! |
Круто, офигеть, я в шоке! | ¡qué fuerte! (YosoyGulnara) |
куда я забрался? | ¿dónde me he metido? |
мало ли где я мог его встретить | no importa donde he podido tropezar con él |
меня берёт сомнение | una duda se apodera de mí |
меня берёт сомнение | me asalta una duda |
меня передёрнуло от отвращения | me estremecí de asco |
меня пробрал страх | me quedé sobrecogido de espanto |
меня разбирает смех | me ha entrado la risa |
меня разбирает смех | estoy para reventar de risa |
меня тревожит отсутствие писем | me preocupa me desasosiega la falta de cartas |
меня укачало | me he mareado |
мне больно | me duele |
мне больно за тебя | lo siento por ti |
мне больше невмоготу | me es imposible |
мне больше невмоготу | es superior a mis fuerzas |
мне больше ничего не остаётся как | no me queda otro recurso que... (...) |
мне боязно | me da miedo |
мне весело | estoy alegre (divertido) |
мне взбрело в голову | Se me había metido en la cabeza (kopeika) |
мне взгрустнулось | me sentí un poco triste |
мне вздумалось | se me ha ocurrido |
мне вздумалось | se me ocurrió |
мне вздумалось | me vino a la cabeza |
мне виделось, что... | soñaba que... |
мне виделось, что... | he soñado que... |
мне влетело | me han sentado la mano |
мне влетело | me han dado un jabón |
мне всё равно | me da lo mismo |
мне всё равно | me es igual |
мне говорили | he oído decir (13.05) |
мне говорили о тебе | me hablaron de ti |
мне грустно | estoy triste |
мне до него далеко | me falta mucho para igualarle |
мне довелось | me ha tocado hacer algo (Lavrov) |
мне довелось встретить её | tuve ocasión de encontrarla |
мне досадно, что... | siento que.. |
мне думается, что... | pienso creo que... |
мне думается, что... | me parece que... |
мне дурно | me siento mal |
мне душно | me sofoco |
мне душно | me ahogo |
мне её очень жаль | me da mucha pena por ella (Viola4482) |
мне очень жаль, сожалею | lo siento mucho (drag) |
мне жарко | tengo calor |
мне жутко | me da tengo miedo |
мне за вас неудобно | me ha confundido Ud. |
мне за вас неудобно | me da vergüenza de Ud. |
мне за тебя стыдно | tú me avergüenzas |
мне за тебя стыдно | siento vergüenza por tí |
мне завидно | tengo envidia |
мне завидно | me da envidia |
мне известно | me consta |
мне известно, что... | sé que... |
мне тебе, ему кажется | se me te, le antoa |
мне кажется | me parece |
мне кажется, что... | me parece que... |
мне как-то не по себе | me siento algo mal |
мне как-то не по себе, мне как-то неудобно | me da cosa (AlissaEiz) |
мне как-то неловко | me da cierto reparo (Alexander Matytsin) |
мне капут | ha llegado mi hora |
мне капут | estoy copado (perdido) |
мне кусок в горло не идёт | lo tengo atravesado en la garganta |
мне лень | me da pereza (dabaska) |
мне лестно слышать это | me es halagüeño escuchar esto |
мне ли их не знать! | ¡si los conoceré yo! |
мне любопытно | tengo curiosidad por sobre (Lavrov) |
мне мерещится | mi mente engendró |
мне мерещится | me parece |
мне мнится | me parece... |
мне мнится | me imagino... |
мне на это наплевать | me pongo el mundo por montera |
мне нагорело | me han puesto las orejas coloradas |
мне надоело | estoy aburrido (Viola4482) |
мне наплевать! | щy yo paso! |
мне наплевать! | щy viva la Pepa! |
мне не верится | no puedo creerlo |
мне не верится | no lo creo |
мне не до вас | no tengo humor para hablar tratar, etc. con Ud. |
мне не до вас | no puedo atenderle |
мне не до того | no estoy para eso (не до этого) |
мне не до шуток | no estoy para bromas |
мне не до шуток | no estoy para jácaras |
мне не нравится, когда | no me gusta que (No me gusta que cantes en la ducha. – Мне не нравится, когда ты поешь в душе. Alex_Odeychuk) |
мне не нравится, когда | no me gusta cuando (Alex_Odeychuk) |
мне не нравится, когда | no me gusta cuando (No me gusta cuando cantas en la ducha. – Мне не нравится, когда ты поешь в душе. Alex_Odeychuk) |
мне не нравится твоя подруга | me cae mal tu amiga (tats) |
мне не нравится, что | no me gusta que (No me gusta que cantes en la ducha. – Мне не нравится, что ты поешь в душе. Alex_Odeychuk) |
мне не нравятся те моменты, когда | no me gusta cuando (Me gusta cuando callas. – Мне не нравятся те моменты, когда ты молчишь. Alex_Odeychuk) |
мне не нравятся те моменты, когда ты поёшь в душе | no me gusta cuando cantas en la ducha (Alex_Odeychuk) |
мне не остаётся ничего больше как... разг. | no me queda otro recurso que... |
мне не по себе | me siento mal |
мне не по себе | no me encuentro bien |
мне не по себе | me encuentro cohibido |
мне не по себе | estoy indispuesto |
мне не спится | no puedo conciliar el sueño |
мне не спится | estoy desvelado |
мне невдомёк | no puedo concebir |
мне невдомёк | no cabe en mí |
мне нездоровится | estoy indispuesto |
мне неизвестно | lo ignoro |
мне неможется | estoy me siento, me encuentro mal |
мне неможется | estoy me encuentro indispuesto |
мне необходим отдых | me es necesario descansar |
мне неоткуда взять | no tengo de donde coger |
мне неочевидно | no me consta (Unc) |
мне нет дела до этого | esto a mí no me toca (afecta) |
мне нет дела до этого | a mí no me importa que |
мне неудобно говорить об этом | me es violento me da reparo, estoy cohibido hablar de esto |
мне нехорошо | me encuentro me siento mal |
мне нечего прибавить к сказанному | no tengo nada que añadir a lo ya dicho |
мне нечего терять | no tengo nada que perder |
мне нравится | me parece bien mal (не нравится) |
мне нравится, когда | me gusta cuando (Alex_Odeychuk) |
мне нравится, когда | me gusta que (Me gusta que cantes en la ducha. – Мне нравится, когда ты поешь в душе. Alex_Odeychuk) |
мне нравится, когда | me gusta cuando (Me gusta cuando cantas en la ducha. – Мне нравится, когда ты поешь в душе. Alex_Odeychuk) |
мне нравится, что | me gusta que (Me gusta que cantes en la ducha. – Мне нравится, что ты поешь в душе. | Me gusta que calles. – Мне нравится, что ты молчишь. Alex_Odeychuk) |
мне нравится, что ты молчишь | me gusta que calles (Alex_Odeychuk) |
мне нравятся те моменты, когда | me gusta cuando (Me gusta cuando callas. – Мне нравятся те моменты, когда ты молчишь. Alex_Odeychuk) |
мне обидно, что... | siento mucho que... |
мне обидно, что... | lamento que... |
мне обидно это слышать | me da pena oírlo |
мне остаётся прочесть три страницы | me quedan tres páginas por leer |
мне остаётся три дня каникул | me quedan tres días de vacaciones |
мне очень хочется | tengo mucha gana |
мне очень хочется | me da gana |
мне плевать | me la suda (kopeika) |
мне повезло | me viene de perlas (irinaem) |
мне повстречался знакомый | me encontré con un conocido |
мне подумалось... | creí que... |
мне полагается... | me corresponde... (причитается) |
мне помнится этот день | recuerdo este día |
мне пора | se me está haciendo tarde (Alexander Matytsin) |
мне поручено | me han facultado |
мне поручено | me han encargado |
мне послышалось, что... | me pareció oír haber oído que... creí oír haber oído que... |
мне пофиг | me la suda (kopeika) |
мне представился прекрасный случай | tuve una magnífica ocasión (para) |
мне претит | tengo aversión (a) |
мне претит | me fastidia |
мне претит | me da asco |
мне привиделось | creí haber visto |
мне привычно | estoy acostumbrado (a + inf.) |
мне приелось ... | me empalaga ... (me molesta ...) |
мне приходит в голову мысль | me ocurre una idea |
мне причудилось, что... | me pareció que... |
мне нам с вами не по дороге | no coincidimos en el camino |
мне нам с вами по дороге | vamos por el mismo coincidimos en el camino |
мне свело ногу | se me ha encogido la pierna |
мне светло | hay bastante luz para mí |
мне сдаётся... | me parece... |
мне сдаётся... | creo... |
мне скучно | estoy aburrido |
мне следует отлежаться несколько дней | me hace falta guardar cama durante algunos días |
мне слышно | oigo |
мне смешно | me dan ganas de reír |
мне совестно | me da vergüenza |
мне стало страшно | me dio miedo |
мне стало худо | me encuentro mal |
мне становится грустно | me pongo triste (Viola4482) |
мне становится грустно | estoy poniéndome triste |
мне столько нужно сказать | debo decir tanto |
мне страсть как хочется... | estoy rabiando por... |
мне страсть как хочется... | estoy muerto por... |
мне страшно | tengo miedo |
мне стыдно | me da vergüenza |
мне стыдно | me da bochorno |
мне твоего не нужно | no necesito lo tuyo (nada tuyo) |
мне тепло | tengo calor |
мне тоскливо | me aburro (мне скучно) |
мне тоскливо | estoy triste |
мне тошно | siento náuseas (bascas) |
мне тревожно | estoy inquieto |
мне трудно | me es difícil |
мне тягостно, что я это сделал | me pesa haberlo hecho |
мне тягостно это слышать | me da pena oírlo |
мне тяжело | estoy apesadumbrado |
мне тяжело говорить об этом | me cuesta hablar de eso |
мне тяжело думать об этом | me duele me da pena pensar en esto |
мне уготована счастливая судьба | estoy predestinado a la buena suerte (Viola4482) |
мне удалось увидеть | yo conseguí ver |
мне удобно | estoy bien |
мне удобно | estoy cómodo |
мне удобно | estoy a gusto |
мне холодно | tengo frío |
мне хорошо | me encuentro bien |
мне хорошо | estoy bien |
мне хочется пить | tengo ganas de beber |
мне хочется пить | tengo sed |
мне хочется пить | deseo beber |
мне хочется сказать вам | quiero decirle |
мне хочется сказать вам | deseo decirle |
мне хочется спать | tengo ganas de dormir |
мне хочется спать | tengo sueño |
мне хочется спать | deseo dormir |
мне что-то нездоровится | estoy algo indispuesto |
мне ему и т. д. щекотно | me le, etc. da cosquillas |
мне это доподлинно известно | yo lo sé de fijo |
мне это надоело | no puedo más |
мне это надоело | estoy hasta los pelos de ésto (fam.) |
мне это надоело | estoy harto de ésto |
можно мне войти? | ¿puedo entrar? |
мой долг повелел мне сделать это | el deber me obligó a hacerlo |
мухи меня одолели | las moscas me fastidian |
на меня навалились заботы | me agobiaban las preocupaciones |
на меня накатило | me embargó |
на меня напала мерехлюндия | me ha entrado la morriña |
на меня напала тоска | me ha entrado la morriña |
на мне лежала вся работа | tenía cargado todo el trabajo sobre mí |
на мне лежала вся работа | sobre mí pesaba todo el tabajo |
насколько мне известно | según lo que conozco |
насколько мне известно | que yo sepa (lexicographer) |
насколько мне известно | hasta donde llega mi conocimiento (Lika1023) |
насколько мне известно | por lo que yo sé |
насколько мне помнится | si no recuerdo mal |
насколько я знаю | hasta donde sé (dbashin) |
насколько я знаю | por lo que sé (dbashin) |
насколько я знаю | por cuanto sé |
не забывай писать мне | dejes de escribirme |
не уйти ли мне? жy | ¿sería bueno que me fuera? |
недалеко от меня | no lejos cerca de mí |
недаром я дрожал | no sin motivo temblé |
Нет, я абсолютно не против | No, no me importa en absoluto (Alex_Odeychuk) |
Ни ты, ни я. | Ni tú ni yo. (Novoross) |
ничему я его не научил | no le enseñé nada (a él) |
но все равно мне было не легко | me era igual de difícil (Lavrov) |
ну и насмеялся же я! | ¡cómo me he reído! |
ну и насмеялся же я! | ¡me harté de reír! |
ну и новость ты мне преподнёс! | ¡vaya una noticia que me has dado regalado! |
о, я несчастный! | ¡ay de mí! |
обстоятельства позволили мне... | las circunstancias me permitieron... |
Обычно, каждый год в сентябре, я узнаю своё новое расписание на неделю на следующий год | Normalmente, todos los años en septiembre, yo sé mi nuevo horario para la semana para el próximo año (atjana) |
он готов перегрызть мне горло | me tiene hincha |
он доводится мне братом | es mi hermano |
он мне должен много денег | me debe mucho dinero |
он мне люб | me es querido |
он мне люб | me gusta |
он мне не указка | no es mi jefe |
он мне полюбился | él se captó mi cariño |
он мне родня | somos parientes |
он мне читает свои стихи | me recita sus poesías |
он не хочет мне зла | no me desea nada malo |
он очень добр ко мне | es muy bueno para conmigo |
он по мне обо мне соскучился | me extraña mucho |
он повернулся ко мне | se volvió hacia mí |
он привёз мне письмо от брата | me trajo una carta de mi hermano |
он сидел рядом со мной | estaba sentado a mi vera |
она мне напомнила мою мать | ella se parecía a mi madre (me hacía recordar a mi madre) |
она приходится мне двоюродной сестрой | es mi prima |
от А до Я | de la A a la Z (spanishru) |
от этого парня мне прямо не по себе | Este tipo me da mala espina (Viola4482) |
перестань кричать, а не то я уйду | deja de chillar, si no o me voy (Alex Lilo) |
перестань кричать, а не то я уйду | si no o me voy |
перестань кричать, а не то я уйду | deja de chillar |
пиши мне | dejes de escribirme |
по дороге мне попался приятель | de camino encontré a mi compañero |
по мне | según yo |
по мне | a mi ver |
позвони мне как-нибудь | llámame cualquier día |
помогите мне! | ¡ayúdeme! |
поскольку я могу судить | por lo que yo puedo juzgar |
пришлось мне попотеть над этим | tuve que sudar la gota gorda en ello |
провалиться мне в тартарары | que me trague la tierra |
провалиться мне в тартарары | que me lleven los diablos |
пропустите меня! | ¡déjeme pasar! |
простите, что я вам мешаю | perdone que le moleste |
прошло много лет, а я всё помню | pero lo recuerdo todo |
прошло много лет, а я всё помню | han pasado muchos años |
пусть поздно, но я пойду | aunque sea tarde iré |
разрази меня бог! | ¡qué me castigue Dios! |
разрази меня гром | que me parta un rayo |
располагайте мной | estoy a su disposición |
располагайте мной | disponga de mí |
с меня запросили 20 долларов | me cobraron 20 dólares (tats) |
с ними я никогда не скучаю | nunca me aburro con ellos (con ellas) |
скажи мне кто твой друг и я скажу, кто ты | dios los cría y ellos se juntan |
скажи-ка мне | dime |
Сказать "я согласен/я согласна" | dar el sí quiero (Tatian7) |
сколько я живу | desde que vivo |
сколько я ни просил его | por más que le rogué |
сколько я тебе должен? | ¿cuánto te debo? |
слева от меня | a mi izquierda |
следуйте за мной! | ¡sígame! |
смотри мне | más te vale (предостережение Sachita) |
совесть мне не велит | la conciencia no me lo permite |
солнце меня распарило | el sol me ha derretido |
сохранить своё я | mantener su yo |
сохранить своё я | mantener su personalidad |
справа от меня | a mi derecha |
стоит мне подумать об этом, как учащается пульс | solo con pensarlo se acelera el pulso (Alex_Odeychuk) |
сядь около меня | siéntate a mi vera |
тогда я жил в Москве | entonces yo vivía en Moscú |
тоже мне сокровище нашли | vaya tesoro que han encontrado |
туфли мне не лезут | no me entran los zapatos |
ты да я | tú y yo |
Ты знаешь кого-то, кто мог бы мне помочь? | ¿Conoces a alguien que me pueda ayudar? (если придаточное предложение относится к именной синтагме, в роли которого выступает местоимение algo (что-то), alguien (кто-то), nada (ничто), nadie (никто), – глагол всегда ставится в сослагательное наклонение Alex_Odeychuk) |
ты и я | tú y yo |
ты и я | entre tú y yo (вместе) |
ты мне за это дорого заплатишь! | ¡me lo has de pagar caro! (угроза) |
ты мне не указчик | no tengo porque recibir lecciones de ti |
ты мне не указчик | no eres nadie para mandarme |
ты мне нравишься | me caes bien (tats) |
ты мне ответишь головой за это | responderás por ello con tu cabeza |
Ты не против, если я приеду позже? | ¿Te importa si llego más tarde? (Alex_Odeychuk) |
ты принеси этот стул, а я принесу тот | trae esta silla y yo traeré aquella |
ты считаешь его умным, а я нет | tú le consideras inteligente |
ты считаешь его умным, а я нет | pero yo no |
у меня блеснула мысль | se me ocurrió una idea |
у меня болит | me duele |
у меня болит голова | me duele la cabeza |
у меня во рту терпко | tengo un gusto acre (áspero) |
у меня вылетело из головы | se me pasó (Viola4482) |
у меня глаза слипаются | se me cierran los ojos |
у меня голова горит | me arde la cabeza |
у меня голова пухнет | me estoy quebrando la cabeza |
у меня голова пухнет | me estoy devanando calentando los sesos |
у меня гора с плеч свалилась | se me quitó una carga de encima |
у меня дух захватывает | se me corta la respiración |
у меня есть книга | tengo un libro |
у меня заболела голова | me duele me comienza a doler la cabeza |
у меня заломило поясницу | me duelen los riñones |
у меня замёрзли ноги | se me han helado los pies |
у меня запершило в горле | me pica la garganta |
у меня зарябило в глазах | me empezaron a hacer chiribitas los ojos |
у меня засорился желудок | me indigesté |
у меня затекла рука | se me ha dormido la mano |
у меня зачесалась рука | me pica la mano |
у меня колет в боку | me pincha me duele un costado |
у меня мёрзнут руки | se me hielan las manos |
у меня начались месячные | me ha venido la regla (Viola4482) |
у меня не остаётся другого выхода, кроме как | no me queda más remedio que (Viola4482) |
у меня ноги отказали | me flaquearon los pies |
у меня озябли руки | se me han helado las manos |
у меня опухла рука | mi brazo está hecho un bulto |
у меня отшибло память | me he desmemoriado |
у меня першит в горле | me pica me escuece la garganta |
у меня расползаются ноги | se me van los pies |
у меня родилась идея | me nació surgió una idea |
у меня рука не поднимается | no me atrevo a |
у меня руки задеревенели от холода | se me entumecieron las manos de frío |
у меня руки закоченели | se me han entumecido las manos |
у меня руки леденеют | se me hielan las manos |
у меня саднит в горле | me escuece pica la garganta |
у меня скользят ноги | se me van los pies |
у меня сладко во рту | tengo dulce la boca |
у меня стучит в висках | me pinchan las sienes |
у меня туго со временем | me falta tiempo |
у меня туман в глазах | se me nubla la vista |
у меня холодок пробежал по спине | sentí un escalofrío por la espalda (Viola4482) |
у меня чешется спина | me pica la espalda |
у меня чешутся руки | se me van las manos |
у меня шумит в ушах | me zumban los oídos |
у меня явилась мысль | se me ha ocurrido una idea |
у меня явилась мысль | me ha surgido una idea |
у меня язык чешется | me arde la lengua |
уделите мне пять минут | concédame cinco minutos |
уж ты мне помоги | pero tú ayúdame |
уж я его проучу | yo le castigaré |
уж я его проучу | como yo le castigo |
уж я его проучу | verás |
уж я его проучу | espera |
уж я не знаю как и быть | a decir verdad, verdaderamente, en efecto no sé que hacer |
уже самый этот факт внушает мне надежду | este simple hecho me infunde esperanza |
хотел бы я знать | quisiera saber |
хотел бы я знать | me gustaría saber |
хотя мне и очень весело, а надо уходить | tengo que irme |
хотя мне и очень весело, а надо уходить | a pesar de que me estoy divirtiendo mucho |
что мне делать? | ¿qué debo, puedo, tengo que, etc. hacer? |
эти сапоги мне малы | estas botas me están pequeñas |
эти слова запали мне в душу | estas palabras se me grabaron en el alma |
эти туфли мне годятся | estos zapatos me convienen |
эти туфли мне узки | estos zapatos me están estrechos (me aprietan) |
это имя мне знакомо | me es conocido este nombre |
это ко мне не относится | esto no reza conmigo |
это мне не по карману | eso no está a mi alcance (al alcance de mi bolsillo) |
это мне нравится | a mí me place |
это мне осточертело | estoy hasta el gollete hasta la coronilla de esto |
это мне осточертело | estoy harto (hastiado) |
это мне пригодилось | esto me ha sido útil |
это не по мне | esto no es de mi agrado (del agrado mío) |
этот человек мне не по душе | no es santo de mi devoción |
этот человек мне противен | no puedo tragar a este hombre (fam.) |
я вынужден уехать | me veo obligado a marchar |
я вышел на улицу | salí a la calle |
я говорю по-испански | yo hablo español |
я должен | me cumple |
я должен им помочь | he de ayudarles |
я должен это сделать | estoy obligado a hacer esto |
я должен это сделать | debo tengo que hacer esto |
я едва не упал | por poco me caigo |
я ел, когда мне позвонили | estaba comiendo cuando me llamaron (Alex_Odeychuk) |
я её не узнал | no la reconocí |
я её разбудил, чтобы она пришла на работу вовремя | la desperté temprano para que ella llegara al trabajo a tiempo (Alex_Odeychuk) |
я заступился за него | intervine por él |
я захватил с собой деньги | tomé consigo el dinero |
я их встретил на улице | los las encontré en la calle |
я недоволен собой | estoy descontento de mí (mismo) |
я несогласен с вами | no soy del mismo parecer que Ud. |
я несогласен с вами | no estoy de acuerdo con Ud. |
Я, нижеподписавшийся... | el que suscribe (Nina Frolova) |
я, нижеподписавшийся, свидетельствую, что ... юр. | yo, el abajo firmante, testifico que... |
я никогда не выхожу на улицу без того, чтобы с ним не встретиться | no salgo una vez que no tropiece con él |
я озяб | estoy helado |
я озяб | tengo frío |
я побываю у неё | iré a verla (a visitarla) |
я подозреваю, я с подозрением отношусь | estoy suspicaz (coloquial Tatian7) |
я подумаю | pensaré (Alex_Odeychuk) |
я пойду | me voy a ir (Tatian7) |
я пойду туда | alli iré |
я полагаю | entiendo que... |
я полагаю | creo |
я привык к тому, что он это покупает | estoy acostumbrado a que lo compre (Alex_Odeychuk) |
я приду вас навестить не завтра, а послезавтра | sino pasado mañana |
я приду вас навестить не завтра, а послезавтра | no vendré a verle mañana |
я пристрастился | me volví adicto (TatEsp) |
я пришёл после всех | llegué el último |
я пришёл, чтобы ты объяснил мне происшедшее | vengo a que me expliques lo ocurrido |
я пропал! | ¡ (Alex Lilo) |
я пропал! | a Dios! (Alex Lilo) |
я с ним расправлюсь! | ¡me le diré cuántas son cinco! |
я с ним расправлюсь! | ¡me las pagará! |
я с тобой не вожусь | yo no juego más contigo |
я с тобой не вожусь | no te ajunto (на детском языке) |
я с тобой разделаюсь! | ¡te voy a ajustar las cuentas! |
я с тобой разделаюсь! | ¡te me las pagarás! |
я с удовольствием охотно это сделаю | lo haré gustoso |
я счастлив, что вижу тебя | me alegro mucho de verte |
я сыт | estoy lleno (Scorrific) |
я тебя вижу насквозь | mosco |
я тебя вижу насквозь | te conozco |
я тебя вижу насквозь | bacalao |
я тебя вижу насквозь | aunque vienes disfrazado |
я тебя жду | te espero |
я тебя заждался | me cansé de esperarte |
я тебя не понимаю | Yo no te entiendo (Андрей75) |
Я тебя поздравляю! | ¡Te felicito! (Novoross) |
я только вышел | acabo de salir |
я только хотел узнать | quise sólo saber |
я только что | acabo de (kozavr) |
я улетучиваюсь | me pongo en salvo |
я улетучиваюсь | me evaporo |