Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Russian
⇄
Afrikaans
Arabic
Bashkir
Bulgarian
Chinese
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Finnish
French
German
Greek
Hebrew
Hungarian
Italian
Japanese
Kalmyk
Khmer
Latvian
Norwegian Bokmål
Polish
Portuguese
Romanian
Russian
Scottish Gaelic
Serbian Latin
Spanish
Swedish
Tajik
Turkish
Ukrainian
Vietnamese
Terms
for subject
Informal
containing
К
|
all forms
|
exact matches only
Russian
Spanish
ближе
к
делу
al lío
(
vloginov
)
ближе
к
делу!
¡al grano!
быть готовым
к
отъезду
tener el pie en el estribo
быть не
к
месту
estar fuera de lugar
(
Alexander Matytsin
)
быть припёртым
к
стене
no tener por donde respirar
вернуться
к
истокам
empezar por los cimientos
(
Tatian7
)
вернёмся
к
нашим баранам
no nos vayamos por los cerros de Úbeda
(
Javier Cordoba
)
возвращаясь
к
вопросу о
a vueltas con
(
Alexander Matytsin
)
возвращаясь
к
вопросу о
de vuelta con
(
Alexander Matytsin
)
встречаться
интимно
с
к
-л.
salir con
(
Alexander Matytsin
)
всё ведёт
к
тому, что
todo apunta a que
(
Alexander Matytsin
)
вызывать
к
жизни
dar pie
(
Alexander Matytsin
)
говорить
что-л.
не относящееся
к
делу
salir por peteneras
драчка
к
драка драчливый
pendenciero
за дело!
к
работе!
al tajo
(призыв к срочному действию
BCN
)
зайка
к
заяц займище
zona inundada
иди лесом, иди
к
черту
que te zurzan
(означает минимальный интерес или отсутствие оного по отношению к te/le/os/les, etc.
BCN
)
иметь отношение
к
tener algo que ver con
(
Tatian7
)
к
делу
al turrón
(
kazkat
)
к
моему великому сожалению
muy a mi pesar
(
Alexander Matytsin
)
к
несчастью для
al gafe de
(
Alexander Matytsin
)
к
примеру
pongamos por caso
(
Alexander Matytsin
)
к
примеру
por ejemplo
к
сути дела
al turrón
(
kazkat
)
к
чертовой матери
al/en el quinto pino
(
Javier Cordoba
)
К
черту на кулички!
al quinto infierno
какой
к
черту
ni hostias
(усиливает отрицание, часто пишут без h
votono
)
ключ
к
успеху
clave para el éxito
(
Alexander Matytsin
)
ключи
к
успеху
las claves para el éxito
(
Alexander Matytsin
)
кто с мечом
к
нам придёт, от меча и погибнет
quien a hierro mata, a hierro muere
(
Alexander Matytsin
)
небрежно относиться
к
делу
tenderse
непреодолимая страсть
к
болтовне
picotería
относящийся
к
новелле
novelesco
относящийся
к
повести
novelesco
относящийся
к
роману
novelesco
отправить
к
праотцам
mandar al otro barrio
(
pgn74
)
пасть
к
ногам
rendirse a los pies
de
(
Alexander Matytsin
)
перейдём
к
делу
al turrón
(
kazkat
)
переходить от одной крайности
к
другой
ir de la ceca a la Meca
плечо
к
плечу
codo con codo
(
Alexander Matytsin
)
посадить
к
-л. за решётку
meterle a uno entre rejas
(
Alexander Matytsin
)
послать
к
черту
mandar a hacer puñeta
(
bluebird
)
посылать
к
чёрту
mandar a hacer gárgaras
прибавка
к
жалованию
regalía
прийти
к
шапочному разбору
llegar a las aceitunas
(a los anises)
прийти
к
шапочному разбору
llegar a la hora del arriero
принадлежать
к
старинному дворянскому роду
ser godo
приравниваться
к
igualarse
(a)
прирасти
к
месту
estar de plantón
(en un sitio)
пристать с ножом
к
горлу
poner el puñal en el pecho
располагающий
к
лени
poltrón
склонность
к
сплетничанию
chismografía
сталкиваться лицом
к
лицу
tropezar
требовать
кого-л.
к
ответу
pedir cuentas a alguien
требовать
кого-л.
к
ответу
exigir la respuesta de alguien
успеть
к
обеду
llegar a la hora de comer
хозяюшка
к
хозяйка хоккеист
jugador de hockey
хозяюшка
к
хозяйка хоккеист
hockeísta
хороша ложка
к
обеду
a buenas horas mangas verdes!
(
kozavr
)
Get short URL