Subject | Russian | French |
gen. | быть очень умным | avoir de l'esprit jusqu'au bout des doigts |
fig. | быть умным от природы | avoir la science infuse (marimarina) |
idiom. | быть чертовски умным | Avoir l'esprit comme quatre (Motyacat) |
disappr. | все дураки, один ты умный | tout le monde est bête, tu est seul intelligent (marimarina) |
gen. | вы думаете, что вы очень умный? | vous vous croyez mal ! |
proverb | говори меньше, умнее будешь | trop parler nuit plus que trop taire (vleonilh) |
proverb | говори меньше, умнее будешь | il faut une aiguille pour la bourse et deux pour la bouche (vleonilh) |
proverb | дурак кинет камень в воду, десятеро умных не вынут | un fol fait enrager un sage (vleonilh) |
proverb | дурак кинет камень в воду, десятеро умных не вынут | un fol émeut ce que quarante sages ne pourraient apaiser (vleonilh) |
proverb | дураку вред - умному навет | les fous sont plus utiles aux sages que les sages aux fous (vleonilh) |
gen. | красавица нисколько не умная | la belle n'est jamais sage (Alex_Odeychuk) |
gen. | красавица нисколько не умная, утверждающая, что во всем виноват я | la belle n'est jamais sage quand tu diras que c'est ma faute (Alex_Odeychuk) |
gen. | кто-то очень умный | un de très intelligent |
proverb | лучше с умным потерять, чем с дураком найти | mieux vaut un sage ennemi qu'un sot ami (vleonilh) |
proverb | лучше умная хула, чем дурацкая похвала | il y a des reproches qui louent, et des louanges qui médisent (vleonilh) |
proverb | меньше говори, умнее будешь | fol semble sage quand il se tait (vleonilh) |
gen. | мы слишком умны | nous avons trop d'esprit (Alex_Odeychuk) |
proverb | не бойся врага умного, а бойся друга глупого | ne te fie pas à l'amitié d'un bouffon (vleonilh) |
gen. | не особо умный человек | personne dotée de peu d'intelligence |
gen. | не очень умный | doté de peu d'intelligence |
gen. | не шибко умный | personne dotée de peu d'intelligence |
gen. | него репутация умного человека | il est réputé pour être intelligent y |
quot.aph. | Один совет, дамы: если вы ищете мужчину, который красив, богат и умён, то берите сразу троих ! | Mesdames, un conseil. Si vous cherchez un homme beau, riche et intelligent, prenez-en trois ! (Coluche (1944-1986), юморист и писатель.) |
gen. | он не особенно умён | il n'est pas précisément intelligent |
gen. | он не особенно умён | il n'a rien dans le caillou |
gen. | он чертовски умён | il a de l'esprit comme un démon |
gen. | она кажется умной | elle a l'air intelligente |
gen. | она кажется умной | elle a l'air intelligent |
proverb | сидя у матушки на сарафане умен не будешь | de mère piteuse fille teigneuse (vleonilh) |
gen. | система "умный дом" | système domotique (Asha) |
poetic | слова, что умны едва ль | mots insensés (Alex_Odeychuk) |
traf. | умная дорога | route intelligente (Sergei Aprelikov) |
gen. | умная женщина | femme de tête |
cyber. | умная машина | machine intelligente |
nano | умная пыль | poussière intelligente (Sergei Aprelikov) |
commer. | умная рыночная субсидия | subvention intelligente |
econ. | умная экономика | économie fondée sur la connaissance (Sergei Aprelikov) |
polit. | "Умное голосование" | "vote intelligent" (Viktor N.) |
construct. | умное градостроительство | urbatique f (рациональное планирование городской территории с учётом экономической необходимости и комфорта imerkina) |
construct. | умное здание, умный дом, здание, оборудованное автоматикой =smart building,англ. | bâtiment intelligent, maison intelligente (imerkina) |
silic. | умное стекло | verre intelligent (Sergei Aprelikov) |
glass | умное стекло | verre électrochrome (Sergei Aprelikov) |
gen. | умные глаза | des yeux spirituels |
gen. | умные часы, способные к соединению с компьютером | montre connectée (AKarp) |
archit. | умный город | ville intelligente (Sergei Aprelikov) |
gen. | умный дом | maison intelligente (Georgiy Lex) |
el. | "умный" имитатор присутствия | simulateur de présence intelligent (ssn) |
gen. | умный не по годам | précoce (z484z) |
gen. | умный ответ | réponse intelligente |
inf. | умный-преумный | plus qu'intelligent (marimarina) |
proverb | умный товарищ - половина дороги | compagnon bien parlant vaut en chemin chariot branlant (vleonilh) |
proverb | умный товарищ - половина дороги | bon compagnon de voyage fait les lieues courtes (vleonilh) |
gen. | умный человек | grosse tête |
gen. | умный человек | homme d'esprit |
gen. | умный человек | intelligence |
gen. | я скажу слова, что умны едва ль | je t'inventerai des mots insensés |