DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing умный | all forms | exact matches only
SubjectRussianFrench
gen.быть очень умнымavoir de l'esprit jusqu'au bout des doigts
fig.быть умным от природыavoir la science infuse (marimarina)
idiom.быть чертовски умнымAvoir l'esprit comme quatre (Motyacat)
disappr.все дураки, один ты умныйtout le monde est bête, tu est seul intelligent (marimarina)
gen.вы думаете, что вы очень умный?vous vous croyez mal !
proverbговори меньше, умнее будешьtrop parler nuit plus que trop taire (vleonilh)
proverbговори меньше, умнее будешьil faut une aiguille pour la bourse et deux pour la bouche (vleonilh)
proverbдурак кинет камень в воду, десятеро умных не вынутun fol fait enrager un sage (vleonilh)
proverbдурак кинет камень в воду, десятеро умных не вынутun fol émeut ce que quarante sages ne pourraient apaiser (vleonilh)
proverbдураку вред - умному наветles fous sont plus utiles aux sages que les sages aux fous (vleonilh)
gen.красавица нисколько не умнаяla belle n'est jamais sage (Alex_Odeychuk)
gen.красавица нисколько не умная, утверждающая, что во всем виноват яla belle n'est jamais sage quand tu diras que c'est ma faute (Alex_Odeychuk)
gen.кто-то очень умныйun de très intelligent
proverbлучше с умным потерять, чем с дураком найтиmieux vaut un sage ennemi qu'un sot ami (vleonilh)
proverbлучше умная хула, чем дурацкая похвалаil y a des reproches qui louent, et des louanges qui médisent (vleonilh)
proverbменьше говори, умнее будешьfol semble sage quand il se tait (vleonilh)
gen.мы слишком умныnous avons trop d'esprit (Alex_Odeychuk)
proverbне бойся врага умного, а бойся друга глупогоne te fie pas à l'amitié d'un bouffon (vleonilh)
gen.не особо умный человекpersonne dotée de peu d'intelligence
gen.не очень умныйdoté de peu d'intelligence
gen.не шибко умныйpersonne dotée de peu d'intelligence
gen.него репутация умного человекаil est réputé pour être intelligent y
quot.aph.Один совет, дамы: если вы ищете мужчину, который красив, богат и умён, то берите сразу троих !Mesdames, un conseil. Si vous cherchez un homme beau, riche et intelligent, prenez-en trois ! (Coluche (1944-1986), юморист и писатель.)
gen.он не особенно умёнil n'est pas précisément intelligent
gen.он не особенно умёнil n'a rien dans le caillou
gen.он чертовски умёнil a de l'esprit comme un démon
gen.она кажется умнойelle a l'air intelligente
gen.она кажется умнойelle a l'air intelligent
proverbсидя у матушки на сарафане умен не будешьde mère piteuse fille teigneuse (vleonilh)
gen.система "умный дом"système domotique (Asha)
poeticслова, что умны едва льmots insensés (Alex_Odeychuk)
traf.умная дорогаroute intelligente (Sergei Aprelikov)
gen.умная женщинаfemme de tête
cyber.умная машинаmachine intelligente
nanoумная пыльpoussière intelligente (Sergei Aprelikov)
commer.умная рыночная субсидияsubvention intelligente
econ.умная экономикаéconomie fondée sur la connaissance (Sergei Aprelikov)
polit."Умное голосование""vote intelligent" (Viktor N.)
construct.умное градостроительствоurbatique f (рациональное планирование городской территории с учётом экономической необходимости и комфорта imerkina)
construct.умное здание, умный дом, здание, оборудованное автоматикой =smart building,англ.bâtiment intelligent, maison intelligente (imerkina)
silic.умное стеклоverre intelligent (Sergei Aprelikov)
glassумное стеклоverre électrochrome (Sergei Aprelikov)
gen.умные глазаdes yeux spirituels
gen.умные часы, способные к соединению с компьютеромmontre connectée (AKarp)
archit.умный городville intelligente (Sergei Aprelikov)
gen.умный домmaison intelligente (Georgiy Lex)
el."умный" имитатор присутствияsimulateur de présence intelligent (ssn)
gen.умный не по годамprécoce (z484z)
gen.умный ответréponse intelligente
inf.умный-преумныйplus qu'intelligent (marimarina)
proverbумный товарищ - половина дорогиcompagnon bien parlant vaut en chemin chariot branlant (vleonilh)
proverbумный товарищ - половина дорогиbon compagnon de voyage fait les lieues courtes (vleonilh)
gen.умный человекgrosse tête
gen.умный человекhomme d'esprit
gen.умный человекintelligence
gen.я скажу слова, что умны едва льje t'inventerai des mots insensés