Russian | French |
без тяжёлых последствий | sans gravité |
быть в тяжёлом положении | être dans la mélasse |
быть в тяжёлом положении | être dans le potage |
быть очень тяжёлым | peser très lourd |
быть тяжёлой ношей | être un lourd fardeau (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk) |
быть тяжёлым | peser lourd |
быть тяжёлым бременем | être un lourd fardeau (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk) |
в самых тяжелых случаях | pour les cas les plus graves (Le Monde, 2020 Alex_Odeychuk) |
вас постигла тяжелая утрата | un deuil douloureux vous a frappé (vleonilh) |
вас постигла тяжелая утрата | un grand chagrin vient de vous atteindre (vleonilh) |
выдвинуть тяжёлые обвинения против | relever de lourdes charges contre qn (кого-л.) |
выйти из тяжёлого положения | sortir de l'ornière |
голова тяжёлая | casquette en plomb |
делать тяжёлым | appesantir |
иметь тяжёлую руку | avoir la main lourde |
иметь тяжёлые последствия | avoir de graves répercussions |
инвалид, получивший тяжёлое увечье | G.I.C. сокр. от grand invalide civil |
крайне тяжёлая формa | forme la plus sévère de la maladie (ROGER YOUNG) |
крайне тяжёлая формa заболевания | manifestations aiguës de la maladie (ROGER YOUNG) |
легкие и тяжёлые периоды | des hauts et des bas (жизни) |
летательные аппараты тяжелее воздуха | les plus lourds que l'air |
летательный аппарат тяжелее воздуха | aérodyne |
ложиться тяжёлым бременем на экономику страны | grever l'économie d'un pays |
морально тяжёлый | traumatisant |
наименее тяжёлые случаи | les cas les moins sévères (Alex_Odeychuk) |
оказаться в крайне тяжёлом положении | être réduit |
оказываться во всё более тяжёлом положении | s'enfoncer |
он вынужден выполнять тяжёлую работу | il est assujetti à un travail pénible (kee46) |
он принуждён выполнять тяжёлую работу | il est assujetti à un travail pénible (kee46) |
он страдает тяжёлым недугом | il estaffecté d'une grave maladie |
очень тяжёлый | ecrasant |
переживать тяжелые времена трудный период | vivre des heures noires (marimarina) |
переживать тяжёлые времена | traverser des heures difficiles |
перенёсшие тяжёлую операцию | les grands opérés |
положение тяжёлое | c'est la zone |
попасть в тяжёлое положение | avoir du plomb dans l'aile |
последствия неблагоприятных погодных условий продолжают становится более тяжелыми | le bilan des intempéries continue de s'alourdir (Celine_paris) |
претерпеть тяжёлые испытания | souffrir le martyre |
претерпеть тяжёлые испытания | souffrir mille morts |
пройти через тяжёлые испытания | passer par de rudes épreuves |
пройти через тяжёлые испытания | passer au laminoir |
работница на тяжёлых работах | femme de peine |
рабочий на тяжёлых работах | homme de peine |
радостные и тяжёлые периоды жизни | des hauts et des bas |
рота тяжёлого оружия | compagnie à'engins |
создавать тяжёлую ситуацию | mettre la zone |
становиться тяжелее | s'alourdir (Un outil d'épandage ou une remorque de récolte respetivement s'allège ou s'alourdit pendant le travail. I. Havkin) |
становиться тяжёлым | s'aigrir (о характере) |
стечения тяжёлых обстоятельств | concours de circonstances difficiles (ROGER YOUNG) |
страдающий тяжёлой болезнью | affligé de qch |
тяжелая и продолжительная болезнь | maladie grave et durable (vleonilh) |
тяжелая и продолжительная болезнь | maladie grave (vleonilh) |
тяжелая рана на голове | grave blessure à la tête (z484z) |
тяжелая травма головы | grave blessure à la tête (z484z) |
тяжелое ранение головы | grave blessure à la tête (z484z) |
тяжелые последствия | conséquences graves (ROGER YOUNG) |
тяжёлая артиллерия | artillerie lourde (A.L. vleonilh) |
тяжёлая артиллерия | grosse artillerie |
тяжёлая артиллерия | lourd |
тяжёлая атлетика | poids et haltères |
тяжёлая бензиновая фракция | naphta |
тяжёлая болезнь | maladie grave |
тяжёлая голова | gueule de bois (с перепоя) |
тяжёлая жизнь | vie ingrate |
тяжёлая коса | une grosse natte (marimarina) |
тяжёлая моральная обстановка | asphyxie morale |
тяжёлая необходимость | dure nécessité |
тяжёлая ноша | lourd fardeau (être un lourd fardeau - быть тяжёлой ношей // Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk) |
тяжёлая ноша | charge pesante |
тяжёлая обязанность | servitude |
тяжёлая обязанность | corvée |
тяжёлая пища | aliment lourd |
тяжёлая походка | une démarche de pachyderme |
тяжёлая походка | pas lourd |
тяжёлая промышленность | industrie lourde |
тяжёлая работа | lourde besogne |
тяжёлая работа | travail penible (marimarina) |
тяжёлая работа | corvée |
тяжёлая тишина | un silence pesant (Les Échos, 2018 Alex_Odeychuk) |
тяжёлая туча | nuée |
тяжёлая форма вирусного гепатита | hépatite fulminante |
тяжёлое бремя | lourd fardeau (être un lourd fardeau - быть тяжёлым бременем // Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk) |
тяжёлое бремя | charge pesante |
тяжёлое время | temps funeste Un article caractéristique , mais en même temps funeste, de la constitution athénienne , c'était ...; Dieu veuille que ce temps funeste soit loin de nous encore! (z484z) |
тяжёлое время | un temps déplorable 4 jours de pluie (z484z) |
тяжёлое время | temps calamiteux ne se dit guère qu'en parlant des temps de peste, de guerre, de famine (z484z) |
тяжёлое время | les temps sont durs (z484z) |
тяжёлое время | tristes jours (z484z) |
тяжёлое время | temps sinistre Mais non. Au-delà de l'anecdote et encore, elle est plutôt la quintessence d'un temps sinistre (z484z) |
тяжёлое время | temps infortuné mes frères , ce temps infortuné pour vous , où des foules de redoutables ennemis doivent vous assiéger, vous investir de toute part pour vous ... (z484z) |
тяжёлое время для | periode difficile pour (z484z) |
тяжёлое дыхание | essoufflement |
тяжёлое зерно | grain bien nourri |
тяжёлое масло | huile lourde |
тяжёлое машиностроение | mécanique lourde (ZolVas) |
тяжёлое оборудование | équipement lourd |
тяжёлое положение | déroute |
тяжёлое ранение | blessure grave (Morning93) |
тяжёлое смазочное масло | huile lourde |
тяжёлые времена | temps rudes |
тяжёлые времена | les temps sont durs (z484z) |
тяжёлые времена | temps pénible (Morning93) |
тяжёлые времена | temps difficiles |
тяжёлые и легкие времена | des hauts et des bas |
тяжёлые металлы | eléments traces métalliques (SVT25) |
тяжёлые наркотики | drogue dure (z484z) |
тяжёлые потери | pertes sévères |
тяжёлые предчувствия | noirs pressentiments |
тяжёлые роды | couches laborieuses |
тяжёлые условия | conditions brutales (Ольга Матвеева) |
тяжёлые фигуры | pièces lourdes |
тяжёлый аварийный грузовой автомобиль | dépanneuse lourde |
тяжёлый багаж | gros bagage |
тяжёлый бомбардировщик | gros bombardier |
тяжёлый бомбардировщик В-52, В-58 | stratoforteresse |
тяжёлый воздух | air lourd |
тяжёлый выдался день | ce fut une chaude journée |
тяжёлый габардин | whipcord |
тяжёлый груз | un fardeau qui pèse |
тяжёлый груз | lourd (свыше тонны на кубический метр) |
тяжёлый на подъём | dur à la détente |
тяжёлый на подъём | dur à la desserre |
тяжёлый опыт | mauvaise experience (z484z) |
тяжёлый переход | bagote |
тяжёлый рок | hard rock |
тяжёлый случай | grave (I. Havkin) |
тяжёлый стиль | style chargé |
тяжёлый стиль | style laborieux |
тяжёлый танк | char lourd |
тяжёлый транспортный самолёт | gros-porteur |
тяжёлый труд | travail de force |
тяжёлый труд | travail de Romain |
тяжёлый труд | travail de brute |
тяжёлый труд | labeur |
тяжёлый удар | coup de massue |
тяжёлый характер | mauvais tempérament (sophistt) |
тяжёлый характер | mauvais caractère (sophistt) |
тяжёлый человек | personne difficile |
тяжёлый шпат | barytine |
тяжёлый шпат | barytite |
тяжёлый шпат | baryte |
человек чаще ребёнок, находящийся в тяжёлых социальных условиях | cas social |
это тяжёлый удар | c'est un coup d'assommoir (о сообщении, известии) |