Subject | Russian | French |
mil. | бывший солдат такой-то части | ancien |
gen. | быть таким | être comme ça (Alex_Odeychuk) |
gen. | быть таким | être ainsi (Les murs sont nus, mais n'étaient pas toujours ainsi. I. Havkin) |
rhetor. | быть таким же католиком, как я Папа Римский | être catholique comme je suis martien (Il est catholique comme je suis martien. - Он такой же католик, как я Папа Римский (букв.: как я марсианин). Alex_Odeychuk) |
gen. | быть такими | être comme ça (dis-moi si on ne devrait pas tous être comme ça - скажи мне, если мы должны быть совсем не такими Alex_Odeychuk) |
gen. | быть такими же самыми | être les mêmes (быть одинаковыми Alex_Odeychuk) |
gen. | быть такой | être comme ça (Alex_Odeychuk) |
gen. | быть такой же | être la même (Alex_Odeychuk) |
gen. | быть чувствительным к таким нежным чувствам как любовь | être sensible aux sentiments tendres comme l'amour (ROGER YOUNG) |
math. | в таком случае будем говорить, что... | on dira alors que... |
gen. | видеть вещи такими, какими они могли бы быть | regarder les choses telles qu'elles pourraient être (Alex_Odeychuk) |
gen. | врёшь! быть такого не может! | mon oeil ! |
psychol. | если бы такой была жизнь | si c'était ça la vie (Alex_Odeychuk) |
gen. | если надо, то приходится быть таким | et fier de l'être (vleonilh) |
patents. | знак может быть заявлен таким как он есть | la marque sera admise au dépôt telle quelle |
psychol. | мы хотели быть такими, какие мы есть | on voulait se montrer tels qu'on est (BFM TV, 2018 Alex_Odeychuk) |
gen. | надо же быть таким дураком! | faut-il être bête ! |
gen. | не следует быть таким суровым | ne pas vouloir la mort du pécheur |
mil. | общество бывших курсантов такой-то школы | amicale des anciens de... |
mil. | общество бывших однополчан такой-то части | amicale des anciens de... |
gen. | он уже не такой как был | il n'est plus que l'ombre de lui-même |
gen. | она любит меня таким, какой я есть | parce qu'elle m'aime pour ce que je suis (Alex_Odeychuk) |
psychol. | первейший долг человека — быть таким, какой он есть | le premier devoir est d'être ce qu'on est (Rolland, Romain. Jean-Christophe Tome IV. Роллан, Ромен. Жан-Кристоф, том IV.) |
psychol. | первейший долг человека — быть таким, какой он есть | le premier devoir est d'être ce qu'on est |
gen. | скажи мне, если мы вовсе не должны быть такими | dis-moi si on ne devrait pas tous être comme ça (Alex_Odeychuk) |
gen. | скажи мне, если мы совсем не должны быть такими | dis-moi si on ne devrait pas tous être comme ça (Alex_Odeychuk) |
gen. | такое будет! | ça va péter du feu |
gen. | у меня был такой-то | j'ai reçu la visite de... |
gen. | у него есть сейчас такая возможность, но у него не будет других | il en a l'occasion, mais il n'en aura pas d'autres (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk) |
gen. | хотя у него и была такая возможность | bien que l'occasion lui en soit offerte |
gen. | что такое будущее? | c'est quoi l'avenir ? |