DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing строить | all forms | exact matches only
SubjectRussianFrench
trucksбатарея вышедшая из строяbatterie hors de service
saying.без троицы дом не строитсяjamais deux sans trois (marimarina)
mil., navyв боевом строюen ligne (I. Havkin)
mil.в боевом строюen tenue d'opération
mil.в развёрнутом строюen bataille
mil.в строюen ligne
mil.в строюen troupe
mil.в строюsur les rangs
mil.в строюen activité
mil.в строю без оружияen troupe sans armes
mil.в строю с оружиемen troupe en arme
mil.взвод в разомкнутом строюsection ouverte
tech.вновь строитьréédifier
gen.вновь строитьrebâtir
trucksвыведение из строяmise hors de service
mining.выведенный из строяdérangé (об оборудовании)
mil.выведенный из строяmis hors de service
mil.вывести из строяmettre hors jeu
gen.вывести из строяmettre hors de combat
gen.вывести из строяenvoyer au tapis
gen.вывести из строяmettre hors de service
gen.вывести из строяmettre hors d'usage (ср. ¿tre hors d'usage не употребляться)
trucksвывод из строяendommagement (du matériel)
journ.вывод из строяmise hors de service
mil., arm.veh.выводить из строяmettre hors de cour
el.выводить из строяmettre hors service
mil., arm.veh.выводить из строя гусеницы танковfrapper les chars aux chenilles
mil., arm.veh.выход двигателя из строяpanne de moteur
journ.выход из строяhors de combat
trucksвыход из строяavarie
mil., arm.veh.выход из строяindisponibilité
journ.выход из строяhors de service
journ.выход из строяmise
avia.выход из строя авиационной материальной частиgâchage du matériel aérien
mil., arm.veh.выход из строя двигателяavarie de moteur
avia.выход из строя материальной частиindisponibilité du matériel
ITвыход устройства из строяpanne de dispositif
mil.выходить из строяrompre les rangs
mil.выходить из строяrompre
tech.выходить из строяdéfaillir
mil.выходить из строяquitter les rangs
mil.выходить из строяquitter la ligne (о кораблях)
gen.выходить из строяdevenit inopérant (Les verroux peuvent devenir inopérants suite à la rupture d'un rotor. I. Havkin)
mil.выходить из строяsortir des rangs
gen.выходить из строяtomber en panne
mil.вышедшая из строя материальная частьmatériel dégradé
gen.газ, временно выводящий из строяgaz incapacitant (elenajouja)
slangглазки строитьjeter le mouchoir (перен. z484z)
avia.годность к пилотированию в составе строя вертолётовaptitude au pilotage tactique
avia.годность к пилотированию в составе строя самолётовaptitude au pilotage tactique
fig.достаточно крупицы песка, попавшей в чью-либо смазанную систему, чтобы @её вывести из строяsuffire d'un grain de sable pour que la machine bien huilée de qqch se grippe (z484z)
polit.жизненность социалистического строяvitalité du régime socialiste
polit.жизнеспособность общественно-политического строяvitalité du régime social et politique
mil.занимать своё место в строюentrer en ligne
avia.звено в сомкнутом строюpatrouille serrée
avia.звено в строю "клин"patrouille en coin serré
avia.звено в строю "колонна"patrouille en colonne
avia.звено в строю "пеленг"patrouille en échelon refusé
avia.звено в строю "ромб"patrouille en losange
avia.звено в строю "фронт"patrouille de front
avia.звено внутри строяpatrouille intérieure
mil.корабль, находящийся в строюnavire en service
mil.корабль, находящийся в строюbâtiment en service
tech.крон общего строяton de rechange
busin.y меня в Москве строятся два объектаj'ai deux opérations immobilières en cours à Moscou
avia.место в строюposte dans la formation
avia.место в строюposition dans la formation
saying.Москва не сразу строиласьRome ne s'est pas faite en un jour (Morning93)
saying.Москва не сразу строиласьRome ne s'est pas bâtie en un jour (Yanick)
saying.Москва не сразу строиласьParis ne s'est pas fait en un jour (marimarina)
proverbМосква не сразу строилась прибл.Paris n'a pas été bati en un jour (z484z)
gen.мы строим будущее своими рукамиl'av'nir est entre nos mains
polit.насильственное изменение политического строяchangement violent du régime politique
polit.находиться в строюêtre actif
mil.находящиеся в строю кораблиdisponibilités en navire
mil.находящиеся в строю кораблиdisponibilités en maritimes
gen.не стройте из себя дурака!ne faites pas la bête !
polit.основы социалистического строяfondements du régime socialiste
proverbПариж не сразу строилсяParis n'a pas été bati en un jour (z484z)
mil.перестраиваться из развёрнутого строя в колоннуployer
gen.плановое производство товаров, выходящих из строя после окончания срока гарантииobsolescence programmée (greenadine)
polit.победа общественного строяvictoire du régime social
avia.полёт в замкнутом строюvol serré
avia.полёт в разомкнутом строюvol relâché
avia.полёт в разомкнутом строюvol desserré
mil., avia.полёт в сомкнутом строюvol serré (vleonilh)
mil.полёт в сомкнутом строю на сокращённых дистанциях и интервалахvol très serré
avia.полёт в сомкнутом строю с сокращёнными дистанциями и интерваламиvol très serré
avia.полёт в строюvol en formation
avia.полёт в строюvol de formation
avia.полёт в строю "пеленг"vol en échelon
avia.полёт в строю с ведущимvol en patrouille avec leader
avia.посадка в строю "пеленг"atterrissage en échelon refusé
trucksпреждевременный выход из строяmise hors de service prématurée
polit.преимущества социалистического общественного и государственного строяatouts du socialisme
polit.преимущества социалистического общественного и государственного строяavantages du socialisme
polit.преимущества социалистического общественного строя над капиталистическимavantages du socialisme vis-à-vis du capitalisme
avia.пригодность к пилотированию в составе строя вертолётовaptitude au pilotage tactique
avia.пригодность к пилотированию в составе строя самолётовaptitude au pilotage tactique
mil.принижение самолёта в строюétagement de l'avion vers le bas
mil., arm.veh.расчленение строяarticulation
mil.резервный запас материальной части для пополнения вышедшей из строя штатной материальной части в мирное времяtaux de maintenance
proverbРим не сразу строился прибл.Paris n'a pas été bati en un jour (z484z)
journ.свержение строяabolition du régime
journ.свержение строяrenversement du régime
mil.снова занимать своё место в строюrallier son poste
mil.снова строитьсяreformer les rangs
mil.снова строиться в линиюse reformer en ligne
mil.сохранение своего места в строюconservation du poste dans la formation (о корабле)
mil.способность гранаты выводить из строя легкие бронированные целиeffets antivéhicules
gen.строить баррикадуformer une barricade (Liberation, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.строить бастионыbastionner
polit.строить безопасный мирbâtir un monde sûr
mil.строить боевой порядокmettre en place
mil.строить боевой порядокmettre en place le dispositif
mil.строить боевой порядокranger en bataille
mil.строить боевой порядокplacer le dispositif
mil.строить боевой порядокinstaller le dispositif
mil., arm.veh.строить боевой порядок уступом справа вперёдéchelonner en avant
mil., arm.veh.строить боевой порядок уступом справа вперёдéchelonner la droite
gen.строить большие планыvoir grand
gen.строить будущееcréer l'avenir (NikaGorokhova)
gen.строить будущееfaçonner l'avenir (NikaGorokhova)
polit.строить будущееconstruire un avenir (BFMTV, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.строить будущееbaser le futur (NikaGorokhova)
gen.строить будущееbâtir l'avenir (NikaGorokhova)
mil.строить в колоннуrassembler en colonne
mil.строить в колоннуprésenter en colonne
textileстроить в рядaligner
mil.строить в рядranger
gen.строить в уровень сconstruire de niveau avec... (...)
mil.строить веерformer le faisceau
lawстроить взаимоотношенияbâtir des relations (ROGER YOUNG)
lawстроить взаимоотношенияconstruire des rapports mutuels (ROGER YOUNG)
lawстроить взаимоотношенияcréer des rapports mutuels (ROGER YOUNG)
polit.строить взаимоотношения на общепризнанных принципахfonder les rapports mutuels sur les principes universellement reconnus
gen.строить воздушные замкиfaire des châteaux en Espagne
gen.строить воздушные замкиbâtir en l'air
gen.строить воздушные замкиbâtir des châteaux en Espagne
mus.строить гармонию по заданному басуréaliser
journ.строить гипотезыétablir des hypothèses
journ.строить гипотезыposer des hypothèses
journ.строить гипотезыfaire des hypothèses
gen.строить глазкиfaire de l'œil (z484z)
gen.строить глазкиfaire des yeux doux à (Yanick)
inf.строить глазкиfaire le joli cœur (z484z)
gen.строить глазкиfaire des yeux en coulisse
gen.строить глазкиfaire de l'yeux
gen.строить глазкиfaire les yeux doux
gen.строить глазкиjouer de la prunelle
gen.строить глазкиjouer de l'œil
biol.строить гнездоnidifier (I. Havkin)
O&G. tech.строить графикиligner
tech.строить дамбуdiguer
geol.строить диаграммуdresser un diagramme
agric.строить диаграммуétablir construire un diagramme
gen.строить догадкиconjecturer
busin.строить долгосрочные планыfaire de plan loin dans le temps (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.строить зановоreconstruire
construct.строить зданиеconstruire un immeuble (Alex_Odeychuk)
nucl.pow.строить и эксплуатировать ядерные реакторыconstruire et exploiter les réacteurs nucléaires (L'Express, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.строить из бетонаbétonner
gen.строить из камняmaçonner
gen.строить из себяfaire le faraud
gen.строить из себяfaire de la frime
inf.строить из себяse la péter (kurtago)
inf.строить из себяse la jouer à la manière de ... (кого-л.)
idiom.строить из себяPrendre des airs (ROGER YOUNG)
idiom.строить из себяse donner des airs (ROGER YOUNG)
obs.строить из себяtrancher du, de la
gen.строить из себяfaire
gen.строить из себяaffecter (Il affecte un grand serieux, cependant la moindre bagatelle le décompose. I. Havkin)
gen.строить из себяse donner un genre (ananasikan)
gen.строить из себя барынюfaire la duchesse
gen.строить из себя барынюfaire sa duchesse
gen.строить из себя благородного старикаjouer les pères nobles
gen.строить из себя Бог весть чтоfaire le zigomar
gen.строить из себя Бог весть чтоfaire le zigomard
slangстроить из себя Бог весть чтоfrimer
inf.строить из себя Бог знает чтоfaire le zouave
nonstand.строить из себя важного человекаen installer
gen.строить из себя важного человекаfaire l'indispensable
gen.строить из себя важную особуfaire grand cas de sa petite personne
derog.строить из себя важную персонуtrôner
idiom.строить из себя важную персонуmonter sur ses grands chevaux (fiuri2)
gen.строить из себя важную персонуprendre la grosse tête (YuriTranslator)
gen.строить из себя важную персонуfaire un personnage
gen.строить из себя важную персонуfaire le grand seigneur
gen.строить из себя донжуанаdon-juaniser
gen.строить из себя донжуанаdonjuaniser
inf.строить из себя дурачкаgâtifier
gen.строить из себя жертвуfaire figure de victime
gen.строить из себя мученикаjouer les martyrs
gen.строить из себя невинногоfaire l'innocent
gen.строить из себя невинное созданиеfaire le petit saint
gen.строить из себя недотрогуfaire la prude
gen.строить из себя необходимого человекаfaire l'indispensable
gen.строить из себя непонятого человекаjouer les méconnus
gen.строить из себя поборника справедливостиposer au justicier
gen.строить из себя праведникаfaire le bon apôtre
gen.строить из себя силачаjouer les casseur
gen.строить из себя соблазнительницуjouer les grandes coquettes
gen.строить из себя храбрецаjouer les casseur
gen.строить из себя храбрецаfaire le bravache
gen.строить из формовочного гипсаstaffer
gen.строить иллюзииse bercer d'illusions (ROGER YOUNG)
journ.строить иллюзииse nourrir de rêves
inf.строить иллюзииcroire que c'est arrivé
journ.строить иллюзииse nourrir d'illusions
gen.строить иллюзииse monter la tête
nonstand.строить иллюзииberlurer se
gen.строить иллюзииfaire illusions (См. пример в статье "питать иллюзии". I. Havkin)
gen.строить иллюзииse monter le bobechon
journ.строить иллюзииse faire des illusions
O&G. tech.строить картуdresser la carte
O&G. tech.строить картуétablir la carte
geol.строить картуétablir une carte
geol.строить картуdresser une carte
HRстроить карьеруmener une carrière (Alex_Odeychuk)
gen.строить козниbrasser une intrigue
inf.строить козниfricoter
inf.строить козниmanigancer
gen.строить козниtendre des embûches
gen.строить козниsavonner la planche (à qqn opossum)
idiom.строить козниSemer des embûches à qqn (ROGER YOUNG)
idiom.строить козниtendre des embûches à qqn (ROGER YOUNG)
idiom.строить козниdresser des embûches à qqn (ROGER YOUNG)
gen.строить козниfaire monter des cabales
gen.строить козниtendre une embûche
gen.строить козниmachiner
gen.строить козниcabaler
gen.строить козниintriguer
journ.строить козниourdir des intrigues
journ.строить козниmachiner des intrigues
journ.строить козниnouer des intrigues
gen.строить козниourdir une trame
journ.строить коммунизмbâtir le communisme
journ.строить коммунизмédifier le communisme
journ.строить коммунизмconstruire le communisme
ed.строить край мечты, где будет царить любовьfaire un domaine où l'amour sera roi (Alex_Odeychuk)
fig.of.sp.строить край мечты, где закон – любовьfaire un domaine où l'amour sera loi (Alex_Odeychuk)
ed.строить край мечты, где законом будет любовьfaire un domaine où l'amour sera loi (Alex_Odeychuk)
ed.строить край мечты, где ты будешь королевойfaire un domaine où tu seras reine (Alex_Odeychuk)
ed.строить край мечты, где ты будешь королёмfaire un domaine où tu seras roi (Alex_Odeychuk)
ed.строить край мечты, где ты почувствуешь себя по-царскиfaire un domaine où tu seras reine (Alex_Odeychuk)
ed.строить край мечты, где ты почувствуешь себя по-царскиfaire un domaine où tu seras roi (Alex_Odeychuk)
ITстроить кривуюtracer une courbe
literal.строить лучшее будущееconstruire un avenir meilleur (Alex_Odeychuk)
literal.строить лучшее будущееconstruire un avenir meilleur (BFMTV, 2018 Alex_Odeychuk)
HRстроить международную карьеруmener une carrière internationale (Alex_Odeychuk)
polit.строить международные отношенияorganiser les relations internationales
mil.строить мостinstaller un pont
mil.строить мостjeter un pont
mil.строить мостponter
mil.строить мостétablir un pont
mil.строить мостfaire le pont
mil.строить мостconstruire un pont
construct.строить мост через рекуconstruire le pont sur une rivière (vleonilh)
inf.строить на векаconstruire pour durer (Ant493)
fig.строить на пескеbâtir sur le sable
gen.строить на пескеbâtir sur le terrain mouvant
inf.строить на совестьconstruire pour durer (Ant493)
polit.строить новое обществоédifier une nouvelle société
polit.строить новое обществоconstruire une nouvelle société
polit.строить отношенияfaire asseoir les relations
polit.строить отношенияorganiser les relations
gen.строить отношенияrelationner (NikaGorokhova)
idiom.строить отношенияconstruire une relation
polit.строить отношенияfonder les relations
polit.строить отношенияbâtir les relations
journ.строить отношения наfonder les relations sur
journ.строить отношения наreposer les relations sur
journ.строить отношения наorganiser les relations sur
journ.строить отношения наbâtir les relations sur
gen.строить палубу на кораблеplanchéier un navire
idiom.строить песочные замкиsemer sur le vent (ROGER YOUNG)
journ.строить планыfaire des projets
journ.строить планыconcevoir des projets
gen.строить планыfaire des projets (на будущее transland)
gen.строить планыtirer des plans
tech.строить плотинуdiguer
polit.строить политикуconstruire la politique
journ.строить политику наconstruire la politique sur
mil.строить предбоевой порядок уступом влевоéchelonner en arrière à gauche
mil.строить предбоевой порядок уступом вправоéchelonner la gauche en avant
gen.строить предположенияfaire des suppositions (rfi.fr Alex_Odeychuk)
gen.строить предположенияse livrer à des conjectures
geol.строить профильétablir un profil exécuter un profil
geol.строить разрезdresser une coupe
geol.строить рифédifier un récif
gen.строить рожиfaire des mines
gen.строить рожиfaire des grimaces (Iricha)
gen.строить рожиgrimacer
polit.строить светлое будущееconstruire un avenir meilleur (BFMTV, 2018 Alex_Odeychuk)
polit.строить свои отношения на основе мирного сосуществованияfonder ses relations sur les principes de coexistence pacifique
gen.строить свою жизньse bâtir une vie (c’est ainsi que l’on se bâtit une vie - так мы строим свою жизнь Alex_Odeychuk)
tech.строить сеткуquadriller
gen.строить, создавать себе иллюзииse faire des illusions (ROGER YOUNG)
polit.строить социализмédifier le socialisme
polit.строить социализмbâtir le socialisme
polit.строить социализмconstruire le socialisme
polit.строить стратегию в соответствии с конкретными условиямиdéfinir sa stratégie en fonction des conditions concrètes
O&G. tech.строить стратиграфическую колонкуétablir échelle stratigraphique
gen.строить теориюthéoriser (чего-л., о чём-л.)
journ.строить химерические планыtirer des plans sur la comète
Canadaстроить химерические прожектыrêver en couleurs
mil.строиться в колонну по одномуse former en colonne par un
mil.строиться в линиюse former en ligne
gen.строиться в почётный караулfaire une haie d'honneur (Vera Fluhr)
mil.строиться в цепьse former en essaim
gen.строиться вокруг чего-л.s'articuler sur qch (Cette étude est articulée sur les grandes phases de la conjoncture économique et politique. I. Havkin)
gen.строиться вокруг чего-л.être articulé sur qch (Cette étude est articulée sur les grandes phases de la conjoncture économique et politique. I. Havkin)
mil.строиться к парадуparader
gen.строиться наse construire sur (L'avenir des pays de la région doit se construire sur des relations de bon voisinage et sur la coopération régionale. - Будущее стран региона должно строиться на добрососедстве и региональном сотрудничестве. Alex_Odeychuk)
gen.строиться наs'organiser autour de (Cet article s'organise autour de trois directions fortement corrélées. I. Havkin)
proverbсчастье одних строится на несчастье другихle malheur des uns fait le bonheur des autres
gen.так мы строим свою жизньc'est ainsi que l'on se bâtit une vie
gen.твоя мама, которая строит из тебя идеалta mère qui t'idéalise (Alex_Odeychuk)
mil.тишина в строю!silence dans les rangs ! (marimarina)
proverbтопором и строят, и рушатc'est par la pioche et par la pelle qu'on bâtit et qu'on renverse les citadelles (vleonilh)
polit.торжество общественного и государственного строяtriomphe du régime social et étatique
mil.удерживать своё место в строюtenir son poste
fisheryудочка быстрого строяcanne à pêche à action rapide (Marussia)
philos.управление которым должно строиться в соответствии со...dont la régulation doit être conçue en fonction de l'expansion ... (Voledemar)
mil.чтобы занять своё место в строюchasser son poste
mil., arm.veh.шина, вышедшая из строяpneu mis hors usage
afr.щеголять, пускать пыль в глаза, строить из себя бог весть чтоjazzer (nattar)