Russian | French |
А потом встретила человека, который стал одним единственным, и поняла что весь мой опыт и выеденного яйца не стоит. | Et puis j'ai rencontré l'homme qui est devenu le seul et l'unique et j'ai compris que toute mon expérience ne valait pas un clou. (Yanick) |
благодаря ... ... стал ... | ... a fait de ... un ... (Son savoir-faire a fait de lui un excellent musicien sur le continent. I. Havkin) |
Будущие супруги поочередно заявили о своём желании стать мужем и женой. Мы объявили именем закона, что они соединены узами брака. | futur conjoints ont déclaré l'un après l'autre vouloir se prendre pour époux et Nous avons prononcé au nom de la loi qu'ils sont unis par mariage (ROGER YOUNG) |
вновь стать | revenir (revenir à la mode - вновь стать модным Alex_Odeychuk) |
вновь стать сильнее | reprendre force (Lucile) |
во что бы то ни стало | qu'il vente |
во что бы то ни стало | à tout prix |
во что бы то ни стало | absolument (Il faut absolument éviter que l’érotomane retourne son obsession amoureuse envers le psychiatre. I. Havkin) |
во что бы то ни стало сделать что-то | ne pas manquer à f qcch (z484z) |
во что бы то ни стало | absolument (Il faut absolument éviter que l'érotomane retourne son obsession amoureuse envers le psychiatre. I. Havkin) |
во что бы то ни стало | coûte que coûte |
во что бы то ни стало | à tel prix que ce soit (Lucile) |
во что бы то ни стало | qu'il pleuve |
все станут солдатами, чтоб биться против вас | tout est soldat pour vous combattre (Alex_Odeychuk) |
всё изменится и жизнь станет лучше | tout changera et la vie sera meilleure (Franceinfo, 2019 Alex_Odeychuk) |
Всё тайное станет явным. | Il n'y a rien de secret qui ne devienne manifeste. (Il n'y a rien de secret qui ne devienne manifeste, ni rien de caché qui ne se connaisse et ne vienne en évidence. Liavon) |
Вы должны стать смиренной и постараться быть им приятной | vous devez donc vous faire humble et essayer de leur être agréable. (из Джейн Эйр Ольга Клишевская) |
выпрямитесь! станьте прямо! | redressez-vous ! |
его не стало | il n'est plus là (financial-engineer) |
если его не станет | s'il vient à manquer |
за мной дело не станет | j'en fais mon affaire |
зайти так далеко, что стать говорить о | être allé jusqu'à parler de (... // France TV, 2018 Alex_Odeychuk) |
как стало известно из информированных источников | annonce-t-on de source informée (в конце предложения Motyacat) |
как только он стал | dès qu'il devint (... Alex_Odeychuk) |
как только стало известно о | au bruit de... (...) |
кем он стал? | qu'est-ce qu'il est devenu ? |
кем он стал? | qu'est-il devenu ? |
могущий стать членом профсоюза | syndicalisable |
на время стать кем-л. | s'improviser qn (Seul dans la nuit, on doit s'improviser médecin pour un premier diagnostic. I. Havkin) |
наконец вновь стать собой | revenir vers soi enfin (Alex_Odeychuk) |
нам стало известно, что | il nous est parvenu que... (...) |
не блeстать интеллектом | ne pas briller par l'intelligence |
не суметь стать на якорь | manquer son mouillage |
немного легче стало об этом говорить | c'est un peu facile à dire (Alex_Odeychuk) |
ни единого слова больше – ёще словом больше и станет хуже | y'a pas de mot pour le dire un peu plus et ce sera pire (Alex_Odeychuk) |
но как только он стал | mais dès qu'il devint (... Alex_Odeychuk) |
нужно, чтобы мы решились однажды стать друг для друга кем-то ещё, навсегда | il faudra que l'on ose un jour devenir autre chose pour toujours (Alex_Odeychuk) |
он им под стать | il est de leur taille |
он не успел стать отцом | il ait pas eu le temps d'être papa (BFM TV, 2019 Alex_Odeychuk) |
он стал жертвой случая | il s'est trouvé en fâcheuse conjoncture |
он стал развивать эту тему | il partit sur ce thème |
он станет послушнее | ça le dressera |
от этого лечения мне стало значительно лучше | ce traitement m'a procuré une nette amélioration (Iricha) |
позволь мне стать | laisse-moi devenir (Alex_Odeychuk) |
после этого пребывания в горах он стал намного лучше выглядеть | ce séjour à la montagne l'a transformé |
предусмотреть всё, чем мы можем стать | prendre le contrôle de ce qu'on pourrait être (Alex_Odeychuk) |
причиной его смерти стало попадание в голову | être mort d'une balle dans la tête (z484z) |
пусть мы все станем собой, оставаясь теми же, кем были, но делаясь лучше | on devient soi le même en plus grand (Alex_Odeychuk) |
Раз солгал-навек лгуном стал | Une fois que vous avez dit un mensonge, vous devenez un menteur pour toujours (ROGER YOUNG) |
Раз солгал-навек лгуном стал | Menteur, toujours menteur (ROGER YOUNG) |
река стала | la rivière a pris |
с какой стати? | mais pourquoi donc ? (I. Havkin) |
сегодня всё снова стало просто | aujourd'hui, tout est redevenu simple |
случайно стать | s'improviser (кем-л.) |
снова стать | revenir (revenir à la mode - снова стать модным Alex_Odeychuk) |
снова стать | redevenir (laisser le passé redevenir le passé - позволить прошлому снова стать прошлым Alex_Odeychuk) |
снова стать прошлым | redevenir le passé (laisser le passé redevenir le passé - позволить прошлому снова стать прошлым Alex_Odeychuk) |
способная стать академиком | académisable |
способная стать министром | ministrable |
способный стать академиком | académisable |
способный стать доходным | rentabilisable |
способнЫй стать министром | ministrable |
способный стать судоходным | canalisable |
сразу стало понятно, что | il était clair que (ROGER YOUNG) |
сразу стало понятно, что | il est devenu évident que (ROGER YOUNG) |
стало бы известно | on saurait que (z484z) |
стало бы ясно | on saurait que (z484z) |
стало быть | par conséquent |
стало быть | par voie de conséquence (I. Havkin) |
стало быть | partant |
стало быть | du coup (Morning93) |
стало быть | conséquemment (I. Havkin) |
стало быть | donc |
стало плохо | se trouver mal (Maman s’est trouvé mal z484z) |
станем ли мы друг для друга кем-то ещё, если встаёт вопрос, если его задаёт нам сердце | serons-nous autre chose, si la question se pose, si le cœur nous l'impose (Alex_Odeychuk) |
станьте стройнее | affinez votre silhouette (из рекламы Iricha) |
стать адвокатом | entrer dans le barreau |
стать актёром | monter sur les planches |
стать чьим-л. ангелом-хранителем | être la providence de qn |
стать более многочисленными | être plus nombreux (Alex_Odeychuk) |
стать большим подспорьем | être d'une grande aide (être d'une grande aide à cet égard — стать большим подспорьем в этом деле developpez.com Alex_Odeychuk) |
стать в копеечку | coûter une fortune (z484z) |
стать в очередь | se mettre à la queue (ROGER YOUNG) |
стать в строй | se mettre à l'alignement |
стать в тупик | être à quia |
стать во главе | prendre les rênes (boulloud) |
стать во главе | se mettre à la tête de... |
стать волонтёром | revêtir le costume de bénévole (paris.fr Alex_Odeychuk) |
стать всеобщим достоянием | courir les rues |
стать всеобщим достоянием | tomber dans le domaine public |
стать выше всего | se mettre au-dessus de tout |
стать газетной сенсацией | faire les gros titres (luciee) |
стать главной новостью | faire la une (Guэrin) |
стать девушкой | devenir la compagne (de ... - кого именно financial-engineer) |
стать дипломатом | entrer dans la diplomatie |
стать доктором | passer docteur |
стать домоседом | devenir sédentaire |
стать донором спермы | faire un don de sperme (ROGER YOUNG) |
стать доносчиком | se faire dénonciateur (vleonilh) |
стать достоянием общественности | entrer dans le domaine public (Vera Fluhr) |
стать другим | se refaire |
стать друзьями | devenir amis (Si un objet aussi simple peut vous attendrir aux larmes, je crois que nous deviendrons amis. - Если такая простая вещь способна вызвать у вас слезы, думаю, мы станем друзьями. Alex_Odeychuk) |
стать единым фронтом | faire front |
стать жертвой | tomber victime (Lucile) |
стать жертвой | être affecté par... (чего-л.) |
стать жертвой агрессии | subir l'agression |
стать жертвой обстоятельств | être pris dans un engrenage |
стать за штурвал | prendre la barre |
стать законом | passer en loi |
стать запрещённым | devenir interdit (Alex_Odeychuk) |
стать злобой дня | figurer à l'ordre du jour |
стать злобой дня | être à l'ordre du jour |
стать злым | devenir méchant (kee46) |
стать знатоком | passer maître en qch |
стать зубастым | se faire les dents |
стать известным | gagner en popularité (Morning93) |
стать кардиналом | recevoir le chapeau |
стать кардиналом | recevoir la barrette |
стать кем-то | entrer dans une profession |
стать кем-то ещё | devenir autre chose (Alex_Odeychuk) |
стать кошмарным сном | virer au cauchemar (Andrey Truhachev) |
стать кошмарным сном | virer à la terreur (Andrey Truhachev) |
стать кошмарным сном | devenir un cauchemar (Andrey Truhachev) |
стать кошмарным сном | se révéler cauchemardesque (Andrey Truhachev) |
стать легендой | entrer dans la légende |
стать лидером | devenir le leader (ROGER YOUNG) |
стать марксистом | se marxiser |
стать марксистским | se marxiser |
стать мастером | passer maître en qch |
стать мишенью | être dans le collimateur (Le taux de change de la devise chinoise est une fois de plus dans le collimateur du Congrès américain.) |
стать мэром | ceindre l'écharpe municipale |
стать на вахту | prendre le quart |
стать на колени | tomber à genoux (devant ... - перед ... кем-л. Alex_Odeychuk) |
стать на колени | se mettre à genoux |
стать на колени | s'agenouiller |
стать на колени перед тобой | tomber à genoux devant toi (Alex_Odeychuk) |
стать на ноги | se relever |
стать на противоположную точку зрения | prendre le contre-pied de... |
стать на расстоянии | prendre ses distances (вытянутых рук) |
стать на сторону | passer du côté de... (...) |
стать на учёт | se faire immatriculer (ROGER YOUNG) |
стать на якорь | s'ancrer |
стать напряжённым | se tendre |
стать настоящим героем | être devenu un véritable héros (Ouest-France, 2018 Alex_Odeychuk) |
стать неподвижным | s'immobiliser |
стать нечувствительным | se cuirasser |
стать объектом | être la cible de (чего именно // Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk) |
стать объектом многочисленных насмешек | être sujet à de nombreuses moqueries (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk) |
стать объектом острой полемики | susciter la controverse |
стать обывателем | s'embourgeoiser |
стать обычным явлением | être devenue courante (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk) |
стать определённым | prendre corps (kee46) |
стать отличным подспорьем | être d'une grande aide (être d'une grande aide à cet égard — стать отличным подспорьем в этом отношении developpez.com Alex_Odeychuk) |
стать отступником | apostasier |
стать очевидным | éclater au grand jour |
стать первой жертвой | etrenner |
стать перебежчиком | retourner sa veste |
стать перед дверью | se planter devant la porte |
стать перед кем-л. как истукан | se planter devant qn |
стать по сторонам | encadrer |
стать под охрану закона | se placer sous la sauvegarde de la justice |
стать под ружьё | porter les armes (Lucile) |
стать поперёк | se jeter à travers qch (чего-л.) |
стать кому-л. поперёк дороги | se mettre sur le chemin de qn |
стать популярным | devenir populaire (auprès de ... – среди ...) |
стать посмешищем | faire rire de soi |
стать посмешищем | tomber dans le ridicule |
стать предметом | devenir le sujet de... (чего-л.) |
стать предметом внешнего обсуждения | faire l'objet des communications extérieures (ROGER YOUNG) |
стать предметом многочисленных насмешек | être sujet à de nombreuses moqueries (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk) |
стать предметом обсуждения | venir en discussion |
стать предметом расследования | faire l'objet d'une enquête (Эти факты стали предметом расследования, проведенного советниками МГМПГ. - Ces faits ont fait l'objet d'une enquête menée par des conseillers de la MICAH. ROGER YOUNG) |
стать предметом толков, разговоров | defrayer la chronique (re-na) |
стать преподавателем | entrer dans Université |
стать преподавателем | entrer dans l'enseignement |
стать примером | être devenu un exemple (Ouest-France, 2018 Alex_Odeychuk) |
стать притчей во языцех | être la fable du quartier |
стать пролетарием | se prolétariser |
стать профессионалом | passer professionnel (Overjoyed) |
стать прямо | s'aplomber |
стать равным | s'égaler à qn |
стать республиканцем | se républicaniser |
стать рядами | se être sur les rangs |
стать рядами | se mettre sur les rangs |
стать самостоятельным | voler de ses propres ailes |
стать свидетелем | devenir témoin (Vallusha) |
стать священником | prendre la soutane |
стать священником | entrer dans les ordres |
стать священником | endosser la soutane |
стать сговорчивей | en venir à composition |
стать снова простым солдатом | rentrer dans le rang |
стать спокойнее | s'apaiser |
стать стеной | former un mur (чтобы не пропустить) |
стать на чью-л. сторону | embrasser la cause de qn |
стать на чью-л. сторону | prendre position pour... |
стать на чью-л. сторону | se ranger sous la bannière de qn |
стать студентом | prendre ses inscriptions |
стать тем, кто резвится в траве | devenir celui qui gambadait dans l'herbe (т.е. ребёнком) |
стать той, кто составит твоё счастье | être celle qui fera ton bonheur (Alex_Odeychuk) |
стать участником преступления | se rendre complice d'un crime |
стать франкмасоном | ceindre le tablier |
стать французским гражданином | se faire naturaliser Français |
стать цивилизованным | se civiliser |
стать частью системы | ériger en système (midilibre.fr Alex_Odeychuk) |
стать членом Французской академии | entrer à l'Académie française |
стать чётким | prendre corps |
стать ясным | prendre corps |
требовать во что бы то ни стало | réclamer à cor et à cri |
требовать во что бы то ни стало | vouloir à cor et à cri |
Ты стала — кем? Ты стала — чем? | Tu deviens quoi, tu deviens qui ? |
ты стала уже другой | tu n'étais plus la même (Alex_Odeychuk) |
ты стала уже не та | tu n'étais plus la même (Alex_Odeychuk) |
что нужно, чтобы наконец это стало пустяком? | que faut-il pour qu'en fin l'on soit futiles ? |
что с ним стало? | qu'est-ce qu'il est devenu ? |
что с ним стало? | qu'est-il devenu ? |
что стало с этим человеком? | qu'est devenue cette personne ? |
эта тема опять стала актуальной | le thème a retrouvé de la vigueur (Iricha) |
это стало достоянием улицы | cela traîne dans le ruisseau |
Это стало неожиданным сюрпризом | Ce fut une grande surprise pour (ROGER YOUNG) |
это станет для тебя уроком | ça t'apprendra (Alex_Odeychuk) |
я бы так хотел, чтобы твоё сердце никогда не стало чёрствым | j'voudrais tant que jamais ton cœur s'encanaille (Alex_Odeychuk) |
я слишком долго ждал, чтобы стать значимым | j'ai trop attendu pour être à la hauteur |
я стал тенью самого себя | je suis devenu mon propre fantôme (Alex_Odeychuk) |
я шарахаюсь от них, потому что боюсь стать похожей | je m'déballonnais pas peur de leur ressembler (Alex_Odeychuk) |