DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing стать | all forms | exact matches only
SubjectRussianFrench
gen.А потом встретила человека, который стал одним единственным, и поняла что весь мой опыт и выеденного яйца не стоит.Et puis j'ai rencontré l'homme qui est devenu le seul et l'unique et j'ai compris que toute mon expérience ne valait pas un clou. (Yanick)
ed."агрегасьон", конкурсный экзамен, позволяющий стать штатным преподавателем в колледже или лицееAgrégation (ROGER YOUNG)
gen.благодаря ... ... стал ...... a fait de ... un ... (Son savoir-faire a fait de lui un excellent musicien sur le continent. I. Havkin)
demogr.бояться стать бабушкойavoir peur d'être mamie (Alex_Odeychuk)
gen.Будущие супруги поочередно заявили о своём желании стать мужем и женой. Мы объявили именем закона, что они соединены узами брака.futur conjoints ont déclaré l'un après l'autre vouloir se prendre pour époux et Nous avons prononcé au nom de la loi qu'ils sont unis par mariage (ROGER YOUNG)
demogr.в первый раз стать отцомêtre devenu papa pour la première fois (Alex_Odeychuk)
inf.вдруг стать знаменитымéclater
gen.вновь статьrevenir (revenir à la mode - вновь стать модным Alex_Odeychuk)
fash.вновь стать моднымrevenir à la mode (Alex_Odeychuk)
fig.of.sp.вновь стать молодымavaler le printemps (букв.: проглотить весну Alex_Odeychuk)
ed.вновь стать молодымavaler le printemps (Alex_Odeychuk)
gen.вновь стать сильнееreprendre force (Lucile)
gen.во что бы то ни сталоà tel prix que ce soit (Lucile)
gen.во что бы то ни сталоà tout prix
gen.во что бы то ни сталоcoûte que coûte
gen.во что бы то ни сталоqu'il vente
gen.во что бы то ни сталоabsolument (Il faut absolument éviter que l’érotomane retourne son obsession amoureuse envers le psychiatre. I. Havkin)
fig.во что бы то ни сталоpar la porte ou par la fenêtre (greenadine)
gen.во что бы то ни стало сделать что-тоne pas manquer à f qcch (z484z)
gen.во что бы то ни сталоabsolument (Il faut absolument éviter que l'érotomane retourne son obsession amoureuse envers le psychiatre. I. Havkin)
gen.во что бы то ни сталоqu'il pleuve
idiom.во чтобы то ни сталоCoûte que coûte (ROGER YOUNG)
crim.law.возлагать обязанность на государственных служащих и должностных лиц, осуществляющих функции государства, сообщать в прокуратуру о преступлениях и уголовных проступках, о которых им стало известноfaire obligation aux fonctionnaires ou détenteurs de l'autorité publique de signaler au parquet les délits ou crimes portés à leur connaissance (LCI, 2018 Alex_Odeychuk)
crim.law.возлагать обязанность на государственных служащих и должностных лиц, осуществляющих функции государства, сообщать в прокуратуру о преступлениях и уголовных проступках, о которых им стало известноfaire obligation aux fonctionnaires ou détenteurs de l'autorité publique de signaler au parquet les délits ou crimes portés à leur connaissance (Alex_Odeychuk)
patents.возмещение третьим лицом расходов по покупке напр. лицензии с целью стать на место приобретателяretrait
gen.все станут солдатами, чтоб биться против васtout est soldat pour vous combattre (Alex_Odeychuk)
gen.всё изменится и жизнь станет лучшеtout changera et la vie sera meilleure (Franceinfo, 2019 Alex_Odeychuk)
quot.aph.всё мечтают стать сильнееon veut tous grandir (Alex_Odeychuk)
relig.Всё тайное станет явным.Il n'y a rien de caché qui ne devienne manifeste. ((Luc 8:17 - TMN) Car il n'y a rien de caché qui ne devienne manifeste, ni rien de soigneusement dissimulé qui ne vienne jamais à être connu et ne paraisse jamais au grand jour. Liavon)
gen.Всё тайное станет явным.Il n'y a rien de secret qui ne devienne manifeste. (Il n'y a rien de secret qui ne devienne manifeste, ni rien de caché qui ne se connaisse et ne vienne en évidence. Liavon)
gen.Вы должны стать смиренной и постараться быть им приятнойvous devez donc vous faire humble et essayer de leur être agréable. (из Джейн Эйр Ольга Клишевская)
mil.выполнить задачу во что бы то ни сталоremplir sa mission quoiqu'il en coûte
gen.выпрямитесь! станьте прямо!redressez-vous !
idiom.горе рассказать-легче станетà raconter ses maux, souvent on les soulage (Rori)
slangДа кто с тобой, уродом, вообще станет трахаться, может только педик какой-нибудь!Mais qui, mocheté, aurait envie de baiser avec toi, peut-être uniquement un pédé quelconque ! (Александр Никонов, Жизнь и удивительные приключения Нурбея Гулиа — профессора механики, 2005)
busin.действие А станет возможным только после выполнения действия Бle fait A est subordonné au fait B (vleonilh)
psychol.для того, чтобы стать другой, потребуется времяça prend du temps pour être une autre (Alex_Odeychuk)
gen.его не сталоil n'est plus là (financial-engineer)
journ.его состояние стало лёгкой добычей для спекулянтовsa fortune a été la proie des spéculateurs
med.ему стало хужеson état se détériore (Nat_A)
med.ему стало хужеson état empire (Nat_A)
med.ему стало хужеson état s'aggrave (Nat_A)
gen.если его не станетs'il vient à manquer
lawжелающий стать нанимателем помещенияcandidat locataire (vleonilh)
food.serv.женщина, готовящаяся стать матерьюfuture mère
quot.aph.женщина, которой я стала сейчасla femme de maintenant (Alex_Odeychuk)
med.женщина, у которой транзиторная артериальная гипертония, возникшая во время беременности, может стать постояннойpréhypertendue
gen.за мной дело не станетj'en fais mon affaire
gen.зайти так далеко, что стать говорить оêtre allé jusqu'à parler de (... // France TV, 2018 Alex_Odeychuk)
patents.знак стал характерным для товаров заявителяla marque s'est imposée dans le commerce en tant que marque distinctive des produits du déposant
journ.как стало известноon vient d'apprendre que (marimarina)
foreig.aff.как стало известно в Брюсселе из информированных источников, 28 мая этого года в Париж с официальным визитом отбывает министр иностранных дел Бельгииministre belge des Affaires étrangères se rendra le 28 mai prochain à Paris pour une visite officielle de deux jours, annonce-t-on à Bruxelles de source informée (kee46)
foreig.aff.как стало известно в Брюсселе из информированных источников, 28 мая этого года в Париж с официальным двухдневным визитом отбывает министр иностранных дел Бельгииministre belge des Affaires étrangères se rendra le 28 mai prochain à Paris pour une visite officielle de deux jours, annonce-t-on à Bruxelles de source informée (kee46)
journ.как стало известно из информированных источниковapprend-on de sources informées (при переводе на русский источник информации упоминается либо в начале, либо - реже - в середине сообщения Olga A)
gen.как стало известно из информированных источниковannonce-t-on de source informée (в конце предложения Motyacat)
gen.как только он сталdès qu'il devint (... Alex_Odeychuk)
gen.как только стало известно оau bruit de... (...)
gen.кем он стал?qu'est-ce qu'il est devenu ?
gen.кем он стал?qu'est-il devenu ?
inf.кто же тут станет пахать?mais qui va s'y coller ? (lyrsense.com Alex_Odeychuk)
TVКто хочет стать миллионеромQui veut gagner des millions (телепередача Iricha)
paraglid.машина станет управляемойse rétablir (l'avion)
nautic.мечтать стать матросомrêver d'être matelot (Alex_Odeychuk)
pulm., obs.могущий стать туберкулёзнымtuberculisable
gen.могущий стать членом профсоюзаsyndicalisable
nonstand.может статьсяsi ça se trouve
gen.на время стать кем-л.s'improviser qn (Seul dans la nuit, on doit s'improviser médecin pour un premier diagnostic. I. Havkin)
idiom.надев халат, врачом не станешьla robe ne fait pas le médecin (kee46)
gen.наконец вновь стать собойrevenir vers soi enfin (Alex_Odeychuk)
gen.нам стало известно, чтоil nous est parvenu que... (...)
gen.не блeстать интеллектомne pas briller par l'intelligence
PRне стать жертвой дезинформацииéviter les fausses informations (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
PRне стать жертвой информационного вбросаéviter les fausses informations (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.не суметь стать на якорьmanquer son mouillage
ed.не успел я и глазом моргнуть, как ты стала уже не таj'ai cligné des yeux tu n'étais plus la même (Alex_Odeychuk)
gen.немного легче стало об этом говоритьc'est un peu facile à dire (Alex_Odeychuk)
proverbнет ничего тайного, что не стало бы явнымce qui se fait de nuit, paraît au grand jour (vleonilh)
gen.ни единого слова больше – ёще словом больше и станет хужеy'a pas de mot pour le dire un peu plus et ce sera pire (Alex_Odeychuk)
gen.но как только он сталmais dès qu'il devint (... Alex_Odeychuk)
gen.нужно, чтобы мы решились однажды стать друг для друга кем-то ещё, навсегдаil faudra que l'on ose un jour devenir autre chose pour toujours (Alex_Odeychuk)
proverbодин раз солгал, а на век лгуном сталon ne croit pas un menteur même quand il dit la vérité (vleonilh)
gen.он им под статьil est de leur taille
inf.он не стал этом хвастатьсяil ne s'en est pas vanté
gen.он не успел стать отцомil ait pas eu le temps d'être papa (BFM TV, 2019 Alex_Odeychuk)
gen.он стал жертвой случаяil s'est trouvé en fâcheuse conjoncture
gen.он стал развивать эту темуil partit sur ce thème
gen.он станет послушнееça le dressera
fig.опять стать на ногиretomber sur ses pattes
fig.опять стать на ногиretomber sur ses pieds
gen.от этого лечения мне стало значительно лучшеce traitement m'a procuré une nette amélioration (Iricha)
patents.патент стал недействительнымce brevet est devenu caduc
proverbплохое начало - и дело сталоà mal enfourner on fait des pains cornus
psychol.по месту, которое занимает человек, никогда нельзя верно узнать, счастлив ли он от того, кем он сталla place que l'on prend, ne dit jamais bien si l'on est heureux de ce que l'on devient (Alex_Odeychuk)
folk.под одну статьcul et chemise (Être "comme cul et chemise" est une locution utilisée depuis le XVIIème siècle, et qui exprime le lien qu'il peut y avoir entre le corps ("le cul") et le vêtement qui l'habille ("la chemise"). Cette expression est une métaphore de l'amitié entre deux personnes. YuriTranslator)
idiom.подняться до ..., стать достойнымs'élever à la taille de (Je vis dans la Noblesse une grande famille de soldats héréditaires, et je ne pensai plus qu'à m'élever à la taille d'un soldat. (A. de Vigny, Servitude et grandeur militaires.) — В дворянстве я видел не что иное, как большую семью потомственных солдат, и мечтал только о том, чтобы стать достойным звания солдата ... Rori)
gen.позволь мне статьlaisse-moi devenir (Alex_Odeychuk)
ed.позволь мне стать тенью твоей тениlaisse-moi devenir l'ombre de ton ombre (Alex_Odeychuk)
emph.позволь мне стать тенью твоих дней, тенью твоей руки, тенью твоих ресницlaisse-moi devenir l'ombre de ton ombre, l'ombre de ta main, l'ombre de ton chien (ton chien - букв.: твоей собаки)
lawположение в брачном договоре о том, что собственность, купленная на средства от продажи одним из будущих супругов своего личного имущества, будет его личной собственностью, т.е. не станет общей собственностью супруговdéclaration de remploi (La déclaration de remploi s'entend quand un des époux utilise la vente d'un bien qui lui est propre (Madame a hérité d'un petit appartement et souhaite acheter avec Monsieur une maison) pour acquérir le nouveau bien.)
lawположение в брачном договоре о том, что собственность, приобретённая на личные средства одного из будущих супругов, будет принадлежать ему лично, т.е. не станет общей собственностью супруговdéclaration d'emploi (La déclaration d'emploi s'entend dans le cadre où l'un des époux utilise une somme d'argent provenant d'un héritage ou d'une donation pour acquérir le nouveau bien Slawjanka)
lawположение в брачном договоре о том, что собственность, приобретённая на личные средства одного из будущих супругов, будет принадлежать ему лично, т.е. не станет общей собственностью супруговdéclaration d'emploi (La déclaration d'emploi s'entend dans le cadre où l'un des époux utilise une somme d'argent provenant d'un héritage ou d'une donation pour acquérir le nouveau bien)
gen.после этого пребывания в горах он стал намного лучше выглядетьce séjour à la montagne l'a transformé
lawправо стать на место выгодоприобретателяretrait (в сделке)
gen.предусмотреть всё, чем мы можем статьprendre le contrôle de ce qu'on pourrait être (Alex_Odeychuk)
gen.причиной его смерти стало попадание в головуêtre mort d'une balle dans la tête (z484z)
environ.производство сталиindustrie de l'acier (Отрасль промышленности, предприятия которой выплавляют сталь)
busin.процесс стал необратимымle point de non-retour est atteint
busin.процесс стал необратимымle point de non-retour est atteint (vleonilh)
gen.пусть мы все станем собой, оставаясь теми же, кем были, но делаясь лучшеon devient soi le même en plus grand (Alex_Odeychuk)
psychol.работать над собой, чтобы стать лучшеeffectue un travail sur elle-même pour aller mieux (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.Раз солгал-навек лгуном сталUne fois que vous avez dit un mensonge, vous devenez un menteur pour toujours (ROGER YOUNG)
gen.Раз солгал-навек лгуном сталMenteur, toujours menteur (ROGER YOUNG)
proverbраз украл, а на век вором сталoû le loup trouve un agneau, il y en cherche un nouveau (vleonilh)
proverbраз украл, а на век вором сталon ne saurait retenir le chat, quand il a goûté à la crème (vleonilh)
proverbраз украл, а на век вором сталcelui qui avale une brique, en avalerait bien deux (vleonilh)
proverbраз украл, а навсегда вором сталqui vole un œuf vole un bœuf (прибл. z484z)
formalразглашение тайны лицом, которому она стала известна в связи с исполнением профессиональных обязанностейviolation du secret professionel (Franceinfo, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.река сталаla rivière a pris
inf.с какой же статиpour quelle raison (marimarina)
rhetor.с какой статиpourquoi diable (Le Monde, 2020 Alex_Odeychuk)
idiom.с какой стати?à quoi bon ?
idiom.с какой стати!dame, non !
gen.с какой стати?mais pourquoi donc ? (I. Havkin)
gen.сегодня всё снова стало простоaujourd'hui, tout est redevenu simple
saying.сколько ни говори "халва", во рту слаще не станетle mot ne crée pas la chose (selon Albert Jacquard Yanick)
gen.случайно статьs'improviser (кем-л.)
gen.снова статьrevenir (revenir à la mode - снова стать модным Alex_Odeychuk)
gen.снова статьredevenir (laisser le passé redevenir le passé - позволить прошлому снова стать прошлым Alex_Odeychuk)
fash.снова стать моднымrevenir à la mode (Alex_Odeychuk)
gen.снова стать прошлымredevenir le passé (laisser le passé redevenir le passé - позволить прошлому снова стать прошлым Alex_Odeychuk)
gen.способная стать академикомacadémisable
gen.способная стать министромministrable
gen.способный стать академикомacadémisable
gen.способный стать доходнымrentabilisable
gen.способнЫй стать министромministrable
gen.способный стать судоходнымcanalisable
gen.сразу стало понятно, чтоil était clair que (ROGER YOUNG)
gen.сразу стало понятно, чтоil est devenu évident que (ROGER YOUNG)
slangСтал покупать приправы исключительно на рынке у азеров - значительно вкуснее, по-моемуJe me suis mis à acheter les épices uniquement chez les Azéris au marché, d'après moi elles ont nettement meilleur goût (MoshPit)
slangСтал покупать приправы исключительно на рынке у азеров — значительно вкуснее, по-моемуJe me suis mis à acheter les épices uniquement chez les Azéris au marché, d'après moi elles ont nettement meilleur goût
gen.стало бы известноon saurait que (z484z)
gen.стало бы ясноon saurait que (z484z)
gen.стало бытьconséquemment (I. Havkin)
gen.стало бытьdu coup (Morning93)
inf.стало бытьpar voie de conséquence (z484z)
gen.стало бытьpar voie de conséquence (I. Havkin)
gen.стало бытьpar conséquent
gen.стало бытьpartant
gen.стало бытьdonc
gen.стало плохоse trouver mal (Maman s’est trouvé mal z484z)
slangстало реально стрёмноça sent l'roussi (Alex_Odeychuk)
slangстало стрёмноватоça sent l'roussi (Alex_Odeychuk)
gen.станем ли мы друг для друга кем-то ещё, если встаёт вопрос, если его задаёт нам сердцеserons-nous autre chose, si la question se pose, si le cœur nous l'impose (Alex_Odeychuk)
nonstand.станет в копеечкуcoûter une blinde (z484z)
inf.станет в копеечкуcoûter les yeux de la tête (z484z)
gen.станьте стройнееaffinez votre silhouette (из рекламы Iricha)
hist.стать абсолютной монархией, легитимность которой вытекает из права помазанника Божьегоdevenir monarchie absolue de droit divin (Alex_Odeychuk)
hist.стать абсолютной монархией, легитимность которой вытекает из принципа о божественном происхождении власти короляdevenir monarchie absolue de droit divin (Alex_Odeychuk)
hist.стать абсолютной монархией, опирающейся на концепцию божественного праваdevenir monarchie absolue de droit divin (т.е. на концепцию о божественном происхождении власти короля, абсолютности его воли и самодержавности его царствования Alex_Odeychuk)
hist.стать абсолютной монархией, опирающейся на концепцию божественного праваdevenir monarchie absolue de droit divin (Alex_Odeychuk)
hist.стать абсолютным монархомdevenir monarque absolu (Alex_Odeychuk)
sec.sys.стать агентами ГУВБdevenir des agents de la DGSI (Главного управления внутренней безопасности МВД Франции // Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.стать адвокатомentrer dans le barreau
obs.стать актёромmonter sur les tréteaux
gen.стать актёромmonter sur les planches
gen.стать чьим-л. ангелом-хранителемêtre la providence de qn
demogr.стать бабушкойêtre mamie (Alex_Odeychuk)
fig.стать безупречнымrendre irrésistible (Alex_Odeychuk)
gen.стать более многочисленнымиêtre plus nombreux (Alex_Odeychuk)
gen.стать большим подспорьемêtre d'une grande aide (être d'une grande aide à cet égard — стать большим подспорьем в этом деле developpez.com Alex_Odeychuk)
gymn.стать в затылок друг другуcouvrir
gen.стать в копеечкуcoûter une fortune (z484z)
gen.стать в очередьse mettre à la queue (ROGER YOUNG)
gen.стать в стройse mettre à l'alignement
obs.стать в тупикêtre au bout de son latin
inf.стать в тупикperdre son latin
journ.стать в тупикêtre dans une impasse
gen.стать в тупикêtre à quia
fig.стать важнее, чемprendre le dessus sur (... Alex_Odeychuk)
food.serv.стать вегетарианцемdevenir végétarien (sophistt)
ITстать ведущим в мире поставщиком услуг гибридных облачных вычисленийdevenir le premier fournisseur mondial de cloud hybride (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
journ.стать вехойjalonner
journ.стать вехойmarquer un jalon
fig.стать взрослымcouper le cordon (z484z)
busin.стать владельцем фирмыprendre le contrôle d'une société (vleonilh)
journ.стать во главеprendre la tête de
gen.стать во главеprendre les rênes (boulloud)
journ.стать во главеse mettre à la tête de
gen.стать во главеse mettre à la tête de...
gen.стать волонтёромrevêtir le costume de bénévole (paris.fr Alex_Odeychuk)
gen.стать всеобщим достояниемcourir les rues
gen.стать всеобщим достояниемtomber dans le domaine public
mil.стать второй по величине военной державой в миреêtre devenue la deuxième puissance militaire du monde (L'Obs, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.стать выше всегоse mettre au-dessus de tout
gen.стать газетной сенсациейfaire les gros titres (luciee)
hist.стать герцогом и пэромdevenir duc et pair (Alex_Odeychuk)
gen.стать главной новостьюfaire la une (Guэrin)
polit.стать государственным министромdevenir ministre d'État
polit.стать государством в государствеconstituer un État dans l'État (Alex_Odeychuk)
gen.стать девушкойdevenir la compagne (de ... - кого именно financial-engineer)
fin.стать держателем пакета акций 32,8%devenir actionnaire à hauteur de 32,8%
gen.стать дипломатомentrer dans la diplomatie
gen.стать докторомpasser docteur
gen.стать домоседомdevenir sédentaire
gen.стать донором спермыfaire un don de sperme (ROGER YOUNG)
gen.стать доносчикомse faire dénonciateur (vleonilh)
polit.стать достоянием гласностиsortir de l'ombre (Alex_Odeychuk)
polit.стать достоянием гласностиsortir de l'ombre (France TV, 2018 Alex_Odeychuk)
lawстать достоянием государстваentrer dans le domaine public
gen.стать достоянием общественностиentrer dans le domaine public (Vera Fluhr)
psychol.стать другимêtre un autre (Alex_Odeychuk)
gen.стать другимse refaire
psychol.стать другойêtre une autre (Alex_Odeychuk)
gen.стать друзьямиdevenir amis (Si un objet aussi simple peut vous attendrir aux larmes, je crois que nous deviendrons amis. - Если такая простая вещь способна вызвать у вас слезы, думаю, мы станем друзьями. Alex_Odeychuk)
inf.стать думать о чём-л.songer à qch (marimarina)
gen.стать единым фронтомfaire front
fig.стать женщинойavoir vu le loup (marimarina)
gen.стать жертвойtomber victime (Lucile)
gen.стать жертвойêtre affecté par... (чего-л.)
gen.стать жертвой агрессииsubir l'agression
inf.стать жертвой досадного происшествияen prendre pour son rhume (bisonravi)
auto.стать жертвой наезда на пешехода с летальным исходомêtre mortellement percuté (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk)
sec.sys.стать жертвой нападенияêtre agressé (Franceinfo, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.стать жертвой обстоятельствêtre pris dans un engrenage
rhetor.стать жертвой собственного успехаêtre victime de son succès (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk)
med.стать жертвой тяжёлого пищевого отравленияêtre victime d'une grave intoxication alimentaire
fig.стать жить лучшеmettre du beurre dans les épinards (marimarina)
gen.стать за штурвалprendre la barre
gen.стать закономpasser en loi
gen.стать запрещённымdevenir interdit (Alex_Odeychuk)
gen.стать злобой дняfigurer à l'ordre du jour
gen.стать злобой дняêtre à l'ordre du jour
gen.стать злымdevenir méchant (kee46)
idiom.стать знаменитымinscrire son nom dans les fastes (kee46)
gen.стать знатокомpasser maître en qch
idiom.стать "золотой жилой"être devenu un vrai business (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk)
idiom.стать "золотым дном"être devenu un vrai business (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.стать зубастымse faire les dents
inf.стать игроманомdevenir accro au jeu (азартных или видео игр sophistt)
gen.стать известнымgagner en popularité (Morning93)
kayak.стать к стартуrangement derrière la ligne de départ
nonstand.стать как стена; пеньcontinuer à la fermer (z484z)
gen.стать кардиналомrecevoir le chapeau
gen.стать кардиналомrecevoir la barrette
gen.стать кем-тоentrer dans une profession
gen.стать кем-то ещёdevenir autre chose (Alex_Odeychuk)
hist.стать королёмdevenir roi (sous le nom de ... - с именем ... Alex_Odeychuk)
gen.стать кошмарным сномvirer à la terreur (Andrey Truhachev)
gen.стать кошмарным сномdevenir un cauchemar (Andrey Truhachev)
gen.стать кошмарным сномvirer au cauchemar (Andrey Truhachev)
gen.стать кошмарным сномse révéler cauchemardesque (Andrey Truhachev)
hist.стать крестоносцемse croiser
gen.стать легендойentrer dans la légende
gen.стать лидеромdevenir le leader (ROGER YOUNG)
gen.стать марксистомse marxiser
gen.стать марксистскимse marxiser
gen.стать мастеромpasser maître en qch
nautic.стать матросомêtre matelot (Alex_Odeychuk)
fig.стать менее напряжённымse dégeler
PRстать местом роскошных развлеченийformer le cadre de divertissements fastueux (Alex_Odeychuk)
Игорь Мигстать мишеньюêtre dans le collimateur (Le taux de change de la devise chinoise est une fois de plus dans le collimateur du Congrès américain.)
fash.стать моднымdevenir tendance (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk)
hist.стать монахомs'encapuchonner
gen.стать мэромceindre l'écharpe municipale
gen.стать на вахтуprendre le quart
mil.стать на воинский учётse faire recenser (оса)
gen.стать на колениtomber à genoux (devant ... - перед ... кем-л. Alex_Odeychuk)
gen.стать на колениse mettre à genoux
gen.стать на колениs'agenouiller
gen.стать на колени перед тобойtomber à genoux devant toi (Alex_Odeychuk)
inf.стать на ногиtrouver ses marques (Overjoyed)
gen.стать на ногиse relever
gen.стать на противоположную точку зренияprendre le contre-pied de...
lawстать на путь совершения преступленийtomber dans la délinquance (vleonilh)
gen.стать на расстоянииprendre ses distances (вытянутых рук)
journ.стать на чью-л. сторонуse ranger du parti (de qn)
gen.стать на сторонуpasser du côté de... (...)
idiom.стать на учётse faire inscrire (ROGER YOUNG)
idiom.стать на учётse faire enregistrer (ROGER YOUNG)
gen.стать на учётse faire immatriculer (ROGER YOUNG)
nautic.стать на якорьs'amarrer
gen.стать на якорьs'ancrer
gen.стать напряжённымse tendre
literal.стать настоящим бизнесомêtre devenu un vrai business (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.стать настоящим героемêtre devenu un véritable héros (Ouest-France, 2018 Alex_Odeychuk)
psychol.стать не более, чем плохим воспоминаниемn'être plus qu'un mauvais souvenir (Le Point, 2018 Alex_Odeychuk)
lawстать недействительнымpérimer se (за истечением срока)
psychol.стать независимымdevenir indépendant (Alex_Odeychuk)
inf.стать неповоротливымs'épaissir (о языке)
gen.стать неподвижнымs'immobiliser
sociol.стать непопулярнымdevenir impopulaire (Alex_Odeychuk)
gen.стать нечувствительнымse cuirasser
welf.стать обузой для обществаdevenir une charge pour la société (Le Monde, 2019 Alex_Odeychuk)
lawстать общедоступнойtomber dans le domaine public (об информации aht)
gen.стать объектомêtre la cible de (чего именно // Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.стать объектом многочисленных насмешекêtre sujet à de nombreuses moqueries (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk)
Игорь Мигстать объектом острой полемикиsusciter la controverse
crim.law.стать объектом предварительного расследования прокуратурыfaire l'objet d'une enquête préliminaire diligentée par le parquet (Le Monde, 2020 Alex_Odeychuk)
lawстать объектом уступки права требованияfaire l'objet d'une cession (ROGER YOUNG)
gen.стать обывателемs'embourgeoiser
gen.стать обычным явлениемêtre devenue courante (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk)
fash.стать обязательнымdevenir une injonction (en anglais: must-have Alex_Odeychuk)
fash.стать обязательнымdevenir une injonction (Alex_Odeychuk)
fash.стать обязательным аксессуаромdevenir une injonction (en anglais: must-have Alex_Odeychuk)
fash.стать обязательным атрибутомdevenir une injonction (en anglais: must-have Alex_Odeychuk)
crim.law.стать одной из узловых проблем в борьбе с терроризмомêtre devenu l'un des grands défis de la lutte antiterroriste (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk)
fig.of.sp.стать окном в будущееdevenir une fenêtre sur le futur (Les Echos, 2021 Alex_Odeychuk)
fig.of.sp.стать окном, через которое можно заглянуть в будущееdevenir une fenêtre sur le futur (Les Echos, 2021 Alex_Odeychuk)
gen.стать определённымprendre corps (kee46)
gen.стать отличным подспорьемêtre d'une grande aide (être d'une grande aide à cet égard — стать отличным подспорьем в этом отношении developpez.com Alex_Odeychuk)
gen.стать отступникомapostasier
demogr.стать отцом девочкиdevenir papa d'une petite fille (Alex_Odeychuk)
demogr.стать отцом мальчикаdevenir papa d'un petit fils (Alex_Odeychuk)
gen.стать очевиднымéclater au grand jour
demogr.стать папойêtre devenu papa (pour la première fois - в первый раз Alex_Odeychuk)
gen.стать первой жертвойetrenner
Игорь Мигстать перебежчикомretourner sa veste
gen.стать перед дверьюse planter devant la porte
gen.стать перед кем-л. как истуканse planter devant qn
gen.стать по сторонамencadrer
gen.стать под охрану законаse placer sous la sauvegarde de la justice
gen.стать под ружьёporter les armes (Lucile)
gen.стать поперёкse jeter à travers qch (чего-л.)
gen.стать кому-л. поперёк дорогиse mettre sur le chemin de qn
gen.стать популярнымdevenir populaire (auprès de ... – среди ...)
dipl.стать послом в Венгрииdevenir ambassadeur en Hongrie (Alex_Odeychuk)
gen.стать посмешищемfaire rire de soi
gen.стать посмешищемtomber dans le ridicule
social.стать посмешищем в социальных сетяхêtre devenue la risée des médias sociaux (Alex_Odeychuk)
gen.стать предметомdevenir le sujet de... (чего-л.)
gen.стать предметом внешнего обсужденияfaire l'objet des communications extérieures (ROGER YOUNG)
gen.стать предметом многочисленных насмешекêtre sujet à de nombreuses moqueries (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.стать предметом обсужденияvenir en discussion
gen.стать предметом расследованияfaire l'objet d'une enquête (Эти факты стали предметом расследования, проведенного советниками МГМПГ. - Ces faits ont fait l'objet d'une enquête menée par des conseillers de la MICAH. ROGER YOUNG)
gen.стать предметом толков, разговоровdefrayer la chronique (re-na)
gen.стать преподавателемentrer dans Université
gen.стать преподавателемentrer dans l'enseignement
gen.стать примеромêtre devenu un exemple (Ouest-France, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.стать притчей во языцехêtre la fable du quartier
auto.стать причиной аварии, которая произошла в субботу во вторую половину дняêtre la cause de l'accident, qui s'est produit samedi soir (Les Échos, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.стать пролетариемse prolétariser
polit.стать противникомdevenir l'opposant (Alex_Odeychuk)
gen.стать профессионаломpasser professionnel (Overjoyed)
gen.стать прямоs'aplomber
gen.стать равнымs'égaler à qn
fig.стать раскованнымse dégeler
hist.стать регентомdevenir régente (Alex_Odeychuk)
gen.стать республиканцемse républicaniser
gen.стать рядамиse être sur les rangs
gen.стать рядамиse mettre sur les rangs
gen.стать самостоятельнымvoler de ses propres ailes
fig.стать самостоятельнымcouper le cordon (z484z)
polit.стать самым решительным противникомdevenir l'opposant le plus déterminé (Alex_Odeychuk)
gen.стать свидетелемdevenir témoin (Vallusha)
sport.стать свидетелем триумфаassister au sacre (elenajouja)
gen.стать священникомprendre la soutane
gen.стать священникомentrer dans les ordres
gen.стать священникомendosser la soutane
gen.стать сговорчивейen venir à composition
econ.стать седьмой экономикой в мире по размеру ВВПdevenir la septième économie au monde selon les chiffres de PIB (Alex_Odeychuk)
PRстать синонимом свободыêtre devenu synonyme de liberté (pour ... - для ... // Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.стать снова простым солдатомrentrer dans le rang
journ.стать событиемfaire date (époque)
busin.стать совместным предприятиемdevenir une entreprise commune (Alex_Odeychuk)
gen.стать спокойнееs'apaiser
gen.стать стенойformer un mur (чтобы не пропустить)
gen.стать на чью-л. сторонуembrasser la cause de qn
gen.стать на чью-л. сторонуprendre position pour...
gen.стать на чью-л. сторонуse ranger sous la bannière de qn
dipl.стать стратегическим партнёромêtre un partenaire stratégique (de ... - кого именно // L'Express Alex_Odeychuk)
gen.стать студентомprendre ses inscriptions
fash.стать тем, без чего нельзя обойтисьdevenir une injonction (en anglais: must-have Alex_Odeychuk)
gen.стать тем, кто резвится в травеdevenir celui qui gambadait dans l'herbe (т.е. ребёнком)
fash.стать тем, что должен иметь каждыйdevenir une injonction (en anglais: must-have Alex_Odeychuk)
fash.стать тем, что обязан иметь каждыйdevenir une injonction (en anglais: must-have Alex_Odeychuk)
fash.стать тем, что обязательно нужно иметьdevenir une injonction (en anglais: must-have Alex_Odeychuk)
gen.стать той, кто составит твоё счастьеêtre celle qui fera ton bonheur (Alex_Odeychuk)
trav.стать туристической витринойdevenir la vitrine touristique (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk)
polit.стать удобным предлогомdonner un bon prétexte (для (кого именно), чтобы ... (что именно сделать) - я ... pour ... + inf. Alex_Odeychuk)
gen.стать участником преступленияse rendre complice d'un crime
crim.law.стать фигурантом делаfaire l'objet d'une enquête (Alex_Odeychuk)
gen.стать франкмасономceindre le tablier
gen.стать французским гражданиномse faire naturaliser Français
inf.стать хитомfaire un tabac (sophistt)
polit.стать центральной темой политических дебатовêtre devenue centrale dans le débat politique (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.стать цивилизованнымse civiliser
gen.стать частью системыériger en système (midilibre.fr Alex_Odeychuk)
proj.manag.стать частью этого проектаprendre part à ce projet (financial-engineer)
polit.стать членами парламентаdevenir parlementaires (Alex_Odeychuk)
gen.стать членом Французской академииentrer à l'Académie française
gen.стать чёткимprendre corps
cosmet.стать эластичнымse tendre (напр., говоря о коже Alex_Odeychuk)
gen.стать яснымprendre corps
idiom.стать ясным, известным, очевиднымêtre à jour (Rori)
equest.sp.статься на дыбыpointe
milk.стрёмно бабушкой статьavoir peur d'être mamie (Alex_Odeychuk)
slangТолько этой мудацкой шапочки мне и не хватало. Выглядишь в ней как лесное уёбище на болоте, — пробормотала Красная Шапочка, но спорить не стала и пошла одеваться.Il ne manquait que ce chaperon à la con. Avec ça on a l'air d'un putain de monstre sylvestre dans son marécage, dit le petit chaperon rouge qui ne se mit toutefois pas à discuter et alla s'habiller (Вадим Артамонов, Четыре рассказа, 1999)
gen.требовать во что бы то ни сталоréclamer à cor et à cri
gen.требовать во что бы то ни сталоvouloir à cor et à cri
gen.Ты стала — кем? Ты стала — чем?Tu deviens quoi, tu deviens qui ?
gen.ты стала уже другойtu n'étais plus la même (Alex_Odeychuk)
gen.ты стала уже не таtu n'étais plus la même (Alex_Odeychuk)
proverbтяжбу завёл - стал гол, как соколlong procès, vendange à l'avocat (vleonilh)
psychol.уйти как можно дальше от тебя, чтобы стать тебе нужнойpartir trop loin de toi, j'ai voulu te manquer à tes yeux fins d'exister (Alex_Odeychuk)
psychol.хотеть стать другойvouloir être une autre (Alex_Odeychuk)
gen.что нужно, чтобы наконец это стало пустяком?que faut-il pour qu'en fin l'on soit futiles ?
gen.что с ним стало?qu'est-ce qu'il est devenu ?
gen.что с ним стало?qu'est-il devenu ?
gen.что стало с этим человеком?qu'est devenue cette personne ?
gen.эта тема опять стала актуальнойle thème a retrouvé de la vigueur (Iricha)
inf.это должно быть во что бы то ни сталоpéter il faut que ça pète ou que ça dise pourquoi
busin.это предложение уже стало неактуальнымcette proposition est maintenant dépassée (vleonilh)
gen.это стало достоянием улицыcela traîne dans le ruisseau
gen.Это стало неожиданным сюрпризомCe fut une grande surprise pour (ROGER YOUNG)
gen.это станет для тебя урокомça t'apprendra (Alex_Odeychuk)
inf.это уже стало узаконенным деломc'est une véritable institution !
proverbЮпитер, ты сердишься, стало быть, ты неправJupiter, tu te fâches, donc tu as tort (vleonilh)
gen.я бы так хотел, чтобы твоё сердце никогда не стало чёрствымj'voudrais tant que jamais ton cœur s'encanaille (Alex_Odeychuk)
psychol.я дошла до того, что стала обо всём сожалетьj'en viens à me plaindre
hist.я кое-как стал объяснять ему обязанности секундантаje tâchai de lui expliquer le mieux qu'il me fut possible quel était le devoir d'un second
gen.я слишком долго ждал, чтобы стать значимымj'ai trop attendu pour être à la hauteur
gen.я стал тенью самого себяje suis devenu mon propre fantôme (Alex_Odeychuk)
gen.я шарахаюсь от них, потому что боюсь стать похожейje m'déballonnais pas peur de leur ressembler (Alex_Odeychuk)