DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing словами | all forms | exact matches only
RussianFrench
банальное словоmot passe-partout
бессвязные словаmots incohérents
бессмысленные словаmots insensés (Alex_Odeychuk)
бессмысленные словаpatenôtre
бранное словоgros mot (vleonilh)
бранное словоjuron
бросать слова на ветерparler en l'air
быть верным своему словуrester fidèle à sa parole (z484z)
быть верным своему словуêtre esclave de sa parole
быть готовым подписаться под каждым своим словомpersister et signer (перен.значение (быть уверенным в своем мнении) Пума)
быть хозяином своего словаêtre esclave de sa parole
быть человеком словаrester fidèle à sa parole (z484z)
в буквальном смысле словаau pied de la lettre (vleonilh)
в его словахdans son discours (Alex_Odeychuk)
в конструкциях с существительными или местоимением и относительным словомcavité (c'est la méthode qu'il nous faut именно этот метод нам необходим)
в нескольких словахen bref
в нескольких словахen quelques mots
в подтверждение его словà l'appui de ses dires
в полном смысле словаdans toute la force de ce terme (Franka_LV)
в полном смысле словаau sens fort du terme (ya)
в полном смысле словаau sens fort du mot (ya)
в полном смысле словаà part entière (UniversalLove)
в полном смысле словаdans toute l'acception du mot
в полном смысле этого словаau sens véritable du terme (ROGER YOUNG)
в полном смысле этого словаau plein sens du mot (ROGER YOUNG)
в полном смысле этого словаau sens propre du terme (ROGER YOUNG)
в полном смысле этого словаau sens complet du terme (ROGER YOUNG)
в полном смысле этого словаdans tous les sens du terme (ROGER YOUNG)
в полном смысле этого словаdans toute l'acception du terme (kee46)
в полном смысле этого словаdans le sens propre du terme (ROGER YOUNG)
в самом точном смысле словаau sens le plus strict du mot
в современном значении этого словаau sens actuel du mot (vleonilh)
в строгом смысле словаstricto sensu
в хорошем смысле словаau bon sens du terme (z484z)
в хорошем смысле этого словаau bon sens du terme (z484z)
в хорошем смысле этого словаdans le meilleur sens du mot (z484z)
в этих словахen ces termes (z484z)
вам словоà vous la parole (vleonilh)
вводное словоmot d'introduction (vleonilh)
вводное словоparenthèse
ведущее слово предметной рубрикиmot-clé de la vedette-matière
вежливое словоpolitesse
верить кому-то на словоcroire qqn sur parole (z484z)
верить на словоcroire sur parole
верить кому-л. на словоcroire qn sur sa simple parole
верить на словоcroyez sur parole
вернуть данное словоrendre à qn sa parole
взвешивать свои словаménager ses termes
взвешивать свои словаmesurer ses termes
взвешивать свои словаmesurer ses paroles
взвешивать свои словаpeser mûrement ses paroles
взвешивать словаpeser ses paroles (vleonilh)
взять назад своё словоretirer sa parole
взять назад своё словоreprendre sa parole
взять словоprendre la parole
взять слово с кого-л.faire donner sa parole à qn (ROGER YOUNG)
взять слово, чтобы извинитьсяprendre la parole pour s'excuser (prendre la parole pour s’excuser auprès de sa femme - взять слово, чтобы извиниться перед своей женой // Le Monde, 2018)
взять слово, чтобы извиниться перед своей женойprendre la parole pour s'excuser auprès de sa femme (Le Monde, 2018)
взять слово, чтобы принести извиненияprendre la parole pour s'excuser (Le Monde, 2018)
вкладывать свои слова в устаparler par la bouche de qn (кому-л.)
во фразе пропущено словоun mot a sauté dans la phrase
волшебное словоmaîtres mots (заклинателя)
волшебные словаformule magique (vleonilh)
вооружить по последнему слову техникиarmer à la moderne
воплотить красивые слова в конкретные делаjoindre le geste à la parole
вопросительное словоinterrogatif
воспринимать слово в словоprendre au pied de la lettre (Expliquez à votre client qu'il ne faut pas prendre au pied de la lettre tous les textes saints)
все те слова, которые ты никогда не произносишьtous ces mots que tu n'dis jamais (Alex_Odeychuk)
вспоминать чьи-л. словаse souvenir des paroles de qn
вставить словоlaisser placer un mot (Proust "Ж l'ombre des jeunes filles en fleurs" : Et certains, consultant leur désir et non le vôtre, vous parlent sans vous laisser placer un mot s'ils 266 sont gais et ont envie de vous voir, quelque travail urgent que vous ayez à faire, mais s'ils se sentent fatigués par le temps, ou de mauvaise humeur, vous ne pouvez tirer d'eux une parole, ils opposent à vos efforts une inerte langueur et ne prennent pas plus la peine de répondre, même par monosyllabes, à ce que vous dites que s'ils ne vous avaient pas entendus. z484z)
вставить словоplacer un mot (в разговоре)
выделять слова в тексте фломастеромsurligner
выслушивать не будучи в состоянии вставить словоtenir le crachoir à qn
высокопарные словаgrands mots
выступить со вступительным словомprononcer le discours d'ouverture (Paris Match, 2018 Alex_Odeychuk)
гнездо словfamille de mots
говорить плохие слова нехорошоce n'est pas bien de dire des gros mots (Le Parisien, 2018)
говоря другими словамиautrement dit (I. Havkin)
говоря словамиpour me servir des termes de... (...)
громкие и пустые словаparoles sonores et creuses
громкие словаgrands mots
громкие словаde gros mots
грубое словоmot vulgaire
грубые словаdes mots crus
грубые словаgros mots
грубые словаécart de langage
давать своё словоdonner sa parole (z484z)
далеко от слов до делаil y a loin du dire au faire
дать словоengager sa parole
дать словоdonner sa foi
дать словоengager sa foi
дать слово друг другуse promettre
дать слово друг другуse donner le mot
дать слово другимlaisser la parole aux autres (Iricha)
двенадцатисложное словоdodécasyllabe
двусложное словоdissyllabique
двусложное словоdissyllabe
держать своё словоrester fidèle à sa parole (z484z)
держать словоtenir ses engagements (z484z)
держать словоrester fidèle à sa parole (z484z)
держать твёрдо своё словоêtre esclave de sa parole
добиваться того, чтобы дела соответствовали словамbalancer les dires et les choses (Alex_Odeychuk)
другими словамиautrement dit à (autrement dit au téléphone fixe - другими словами, стационарный телефон Alex_Odeychuk)
другими словамиautant dire (Helene2008)
другими словамиautrement dit (rouquine)
другими словамиen d'autres mots (Alex_Odeychuk)
другими словамиen d'autres termes
другого слова не подобратьpassez-moi l'expression (marimarina)
жаргон из смеси французских и фламандских словmarollicn (в Брюсселе)
за словом в карман не лезтьavoir la riposte facile
за словом в карман не лезтьavoir de la répartie (Yanick)
за словом в карман не лезтьavoir bon bec
за словом в карман не лезтьavoir la riposte prompte
за словом в карман не лезтьavoir l'esprit de repartie (Yanick)
за словом в карман не лезтьavoir de la répartie facile (Yanick)
за словом в карман не лезтьne pas avoir sa langue dans sa poche
забыть все эти словаoublier tous ces mots (Alex_Odeychuk)
заветное словоmot cher (Je lui dirai les mots chers, ceux-là mêmes qui rendent les gens heureux. — Я скажу ей заветные слова, те самые, которые делают людей счастливыми. Alex_Odeychuk)
заветное словоmot bleu (Je lui dirai les mots bleus, ceux-là mêmes qui rendent les gens heureux. — Я скажу ей заветные слова, те самые, которые делают людей счастливыми. Alex_Odeychuk)
заглавное словоmot vedette (словарной статьи)
заглавное словоentrée (словарной статьи)
заглавное слово статьиadresse (в словаре)
задеть кого-л. колким словомdonner un coup de griffe à qn
заключительное словоdiscours de clôture (kee46)
заключить слово в скобкиmettre un mot entre parenthèses
запас словvocabulaire
заполнять стихи ненужными словамиcheviller
запрещённое словоmot impropre (ROGER YOUNG)
заставить кого-л. взять свои слова обратноfaire rentrer
зачеркнуть словоraturer un mot (kee46)
звукоподражательные словаmots imitatis
злобное словоmalignité
злое словоmalignité
злоупотребление греческими корнями при образовании словhellénomanie
злые словаparoles dures
злые словаpropos empoisonnés
знак, разделяющий слова в телеграммеstop
золотые слова!vous parlez d'or !
и словом не обмолвитьсяn'en souffler mot (Pierre Gamarra, Les amants du potier z484z)
игра в слова, в которой каждый из участников дополняет фразу словом, не зная слов, написанных другимcadavre exquis
игра словjeu de mots
игра словconcetto
игра словcalembour
игра словамиmalhonnêteté intellectuelle
из него слова не выдавишьimpossible d'en tirer une parole (ROGER YOUNG)
из него слова не вытащишьon ne peut en rien tirer
из него слова не вытянешьil n'est pas très causant
из него слова не вытянешьon ne peut lui arracher une parole
из слов песня складываетсяl'air ne fait pas la chanson
избитое словоmot passe-partout
извратить смысл словаforcer le sens d'un mot
инфляция словinflation verbale
иными словамиen d'autres termes (vleonilh)
иными словамиautrement dit
иными словами - тысяча франковautant dire mille francs
исторические словаparole historique
каждое слово попадает в цельil n'y a pas un mot qui ne porte
касающийся соотношения слова и образаverbo-iconique (в аудиовизуальной технике)
коверкать словаécorcher les mots (marimarina)
компонент сложного слова китайско-sino-... (...)
компонент сложного слова португальско-luso-...
компонент сложного слова сино-sino-... (...)
компонент сложных словrase-... (со значением: доходящий до уровня...; вплотную к...)
компонент сложных слов японо-nippo... (...)
коренное словоmot primitif
которое, по словам заявителя, является приложением кqui y aurait été joint (NaNa*)
который можно выразить словами ...en termes de (I. Havkin)
красивые словаbeau discours (Alex_Odeychuk)
краткое словоallocution
кухня, оборудованная по последнему слову техникиcuisine ultra-moderne (Iricha)
ласковое словоgentillesse
ласковые словаmots doux (Alex_Odeychuk)
лестные словаparoles flatteuses (Morning93)
лишать словаcouper la parole (TheWyld)
лишнее словоcheville (для рифмы или ритма в стихотворении)
лишние словаinutilité
любимая, мама, бабушка – в этих трёх словах вся её жизньm'amour, maman, mamie, en trois mots c'est toute sa vie (Alex_Odeychuk)
мастера словаles artisans de la parole
между словом и деломentre le dire et le faire (Entre le dire et le faire Emmanuel MACRON nous a vraiment "trumpé")
меткое заключительное словоle mot de la fin
меткое слово в конце доклада и т.п.mot de la fin
можно Вас не секундочку? На пару слов? Можно Вас на пару слов?je peux vous voir un instant ? (z484z)
мои слова мне ясныje me comprends (Ответить на это можно: "Et bien, je ne sais pas comment vous faites !" z484z)
мои слова развеет ветерmes mots se perdront dans le vent (Alex_Odeychuk)
мои слова развеются на ветруmes mots se perdront dans le vent (Alex_Odeychuk)
мои слова что-то значатJ'ai l'poids des mots
на пару словj'ai deux mots à vous dire (vleonilh)
на словахverbalement
на словахen paroles
на словахde vive voix
на словахthéoriquement
на словоsur parole
на честное словоsur parole
набор словfatras de paroles (ROGER YOUNG)
набор словabracadabra (Nelia)
набор словenchaînement de mots (N'était-ce qu'un absurde enchaînement de mots bien agencés à force de sémantique, mais sans signification aucune ? I. Havkin)
набор словcharabia (Nelia)
надгробное словоoraison funèbre
надгробное словоéloge funèbre
надо хорошо взвесить свои словаil faut tourner sept fois sa langue dans sa bouche avant de parler
наивные словаnaïveté
найти несколько слов, которые, быть может, смогли бы всё изменитьtrouver quelques mots qui auraient peut-être tout changé (Alex_Odeychuk)
найти подходящие словаtrouver les mots qu'il faut (Alex_Odeychuk)
написание словаconformation de mot (форма, степень разборчивости Yanick)
написать в нескольких словахécrire en quelques mots
написать ласковые словаécrire des mots doux (Alex_Odeychuk)
написать словаtracer des mots
нарушить своё словоmanquer à sa parole
Не побоюсь этого словаEt je pèse mes mots (z484z)
небрежное словоnonchalance
него что слово, то ложьil ment comme il respire y
необдуманное словоinconséquence
непонятное словоmot opaque
непонятные словаpatenôtre
неправильное слияние слов в речиvelours (напр.: quatre-z-enfants)
неправильное слияние слов в речиpataquès (употребление звука [i] вместо [z] или наоборот (point-z-я moi))
неправильное употребление словаemploi abusif d'un mot
неприятные словаdureté
несказанные словаles mots muets (Alex_Odeychuk)
несколько словun petit mot
нет словles mots manquent (Silina)
нет слов чтобы описатьles mots manquent pour décrire (Silina)
ни единого слова больше – ёще словом больше и станет хужеy'a pas de mot pour le dire un peu plus et ce sera pire (Alex_Odeychuk)
ни одного лишнего словаpas un mot de trop
ни слова!bouche close !
ни слова!motus et bouche cousue (ybelov)
ни словаpas le moindre mot (Dites-moi, vous parlez Allemand ? – Non, pas le moindre mot ("Горит ли Париж" 01:19:41) z484z)
ни слова!motus
ни слова больше!halte-là !
ни слова больше!halte !
ни слова правдыpas un mot de vrai
ни словом не обмолвитьсяne pas souffler un traître mot
ни словом не обмолвитьсяne dire mot
новое словоnéologisme
нужные словаles mots qu'il faut (J'ai pas toujours les mots qu'il faut. - Я не всегда нахожу нужные слова. Alex_Odeychuk)
обиходное словоmot familier
областные словаmots régionaux
облекать в словаverbaliser
облечь свою мысль в словаhabiller sa pensée de mots
образное словоmot qui fait image
обратиться со словами утешенияadresser des consolations à qn (к кому-л.)
общеупотребительное словоmot usuel (ROGER YOUNG)
объяснить свои словаs'expliquer sur ses propos (lemonde.fr Alex_Odeychuk)
одним словомen un mot
одним словомen somme
одним словомen un seul mot (напр. "пишется одним словом", т.е. не раздельно и не через тире Yanick)
одним словомbrève
одним словомbref
одно слово и я сделаю всё, что ты захочешьun mot et j' n'en fais qu'à ta tête (Alex_Odeychuk)
Однокоренные словаmots ayant une racine commune (ROGER YOUNG)
односложное словоmonosyllabe
он за словом в карман не полезетil n'est pas homme à mâcher ses paroles
он за словом в карман не полезетil a la langue bien pendue
он захлёбывается словамиça se bouscule au portillon (kee46)
он не сказал ему ни единого словаil ne lui a pas dit le moindre mot
он не сказал своего последнего словаil n'a pas dit son dernier mot
он придирается к каждому моему словуil me chicane sur chaque mot
он свято хранит словоil est religieux observateur de sa parole
она обиделась на мои словаelle a mal pris mes paroles (Iricha)
опорное словоmot d'appui (ROGER YOUNG)
определить значение словаdéfinir un mot
определить смысл словаfixer le sens du mot
освободить кого-л. от данного словаrendre à qn sa parole
освободить от данного словаdégager qn de sa parole
оскорблять всеми словамиtraiter de tous les noms (z484z)
основа словаthème (ROGER YOUNG)
основа словаbase du mot (ROGER YOUNG)
оставить за собой последнее словоavoir le dernier mot
остроумные словаmots (Interex)
от словpour ((о сокращениях) Ce type de contrôleur est nommé EEC pour " Engine Electrical Controller ". I. Havkin)
* от слова boudinboudinos (Guэrin)
отделываться словамиpayer de mots
отделываться словамиse payer de paroles
отдельные словаmots individuels (ROGER YOUNG)
отказ от своих словrétractation
относящийся к трёхсложному словуtrisyllabique
оттенить словоpeser sur un mot
отчеканивание словmartèlement
первые словаincipit
перебрасываться словамиs'interpeller
переводить слово в словоtraduire littéralement (kee46)
переводить слово в словоtraduire mot à mot (kee46)
"ce" перед словом мужского рода начинающегося с гласного звукаcet (ce garçon - cet homme dnk2010)
переданные словаrapport
передать слово в словоrendre mot à mot
перекинуться парой словtoucher deux mots à (je dois toucher deux mots à mes collègues - я должен переговорить с коллегами Je peux vous toucher deux mots ? - Могу я у вас спросить кое-что ? NikaGorokhova)
перенести словоdiviser un mot
перенос словcoupure de mots (Slawjanka)
перенос словmise d'un trait d'union (Slawjanka)
переходить от слов к делуjoindre le geste à la parole
по его словамselon lui (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk)
по его словамselon ses dires (ROGER YOUNG)
по его словамselon sa propre expression (z484z)
по его словамd'après lui (Liberation, 2018)
по его словамà ce qu'il dit
по его собственным словамde son propre aveu (marimarina)
по их словамselon eux (Alex_Odeychuk)
по словамau dire de... (...)
по словамd'après (Alex_Odeychuk)
по словамaux dires de (кого-либо ybelov)
по словам Xd'après
по словамselon les mots de (такого-то // Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk)
по словам адвокатаselon l'avocat (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk)
по словам которогоselon qui
по словам которого, емуqui dit avoir (L'artiste peintre, qui dit avoir 22 ans, a précisé dans ses messages que l'opération avait été effectuée par un médecin... z484z)
по словам одного из её родственниковselon l'un de ses proches
по словам соседаselon le voisin (Radio France, 2018 Alex_Odeychuk)
по словам экспертовau dire des experts/Aux dires des experts (selon ce que dit (qqn) Voledemar)
повторять с чужих словrépéter par ouï-dire
под этим словом может разное подразумеватьсяle mot... regroupe plusieurs définitions (z484z)
под этими словамиpar là
подобрать подходящие словаtrouver les mots qu'il faut (Alex_Odeychuk)
подходящее словоmot propre
поймать на словеprendre au mot
поймать кого-то на словеprendre qqn en mot (z484z)
поймать на словеsaisir au mot
понять что-л. с первого словаsaisir qch du premier coup
после слова указывает на положение предмета по отношению к говорящему этотparticule ci
последнее словоmot de la fin
последнее словоultimatum
последнее слово обвиняемогоdernières déclarations de l'accusé
последнее слово техникиétat de l'art (Koshka na okoshke)
последнее слово, чтобы обладать мноюle dernier mot pour m'avoir
поток словavalanche de paroles
похвальное словоéloge
правил нет, и преград, и всё ясно без словrien ne sert des préjugés des codes des barrières (Alex_Odeychuk)
правописание отдельных словorthographe d'usage
приветственное словоparoles d'accueil
приветствие, приветственное словоallocution de bienvenue (на конференциях vleonilh)
придавать значение словуattacher un sens à un mot
придираться к словамchicaner sur les mots (Iricha)
придираться к словамfaire la guerre aux mots
придираться к словамjouer sur les mots
принимать слова за чистую монетуse payer de mots
притяжательное словоpossessif
проглотить словоescamoter un mot
производное словоdérivé
произнести последние напутственные словаprononcer l'éloge funèbre de (marimarina)
произнести последние напутственные словаprononcer l'oraison funèbre de (умершему marimarina)
произнести словоdire ouf
пропустить словоpasser un mot
просить словаdemander la parole
простить за несказанные словаpardonner les mots muets (Alex_Odeychuk)
пустые словаpropos superflus
пустые словаparoles oiseuses
пустые словаformule creuse
пустые словаparole en l'air
разделительное словоdisjonctif (союз, частицы)
раскаиваться в своих словахse mordre la langue d'avoir parlé
растягивать словаtraîner ses paroles
расширить значение словаétendre le sens d'un mot
редко употребляемое словоun mot inusité (strasbourgeois)
резкие словаparoles dures (ROGER YOUNG)
резкие словаmots vifs (ROGER YOUNG)
резкие словаpropos acides
резкое словоcoup de griffe
роль без словrôle muet
ронять словаlaisser tomber les paroles
рубить словаhacher les mots
ругательное словаgros mot (ROGER YOUNG)
с его словpar ses dires (z484z)
с её словpar ses dires (z484z)
с моих словà partir de mes mots (Alex_Odeychuk)
с первого словаau premier mot
самые красивые словаle plus beau discours (Alex_Odeychuk)
самые нежные словаles mots les plus subtils (Alex_Odeychuk)
свобода словаliberté de la parole
своими словамиavec ses mots (« Peux-tu répéter avec tes mots ? » z484z)
сдержать словоtenir ses promesses
сдержать словоtenir ses engagements (z484z)
сдержать словоtenir sa parole
синоним слова "майдановец", участник несанкционированного протестаzadist (physchim_50)
скажи мне слова, которые нужныdis-moi les mots qu'il faut (Alex_Odeychuk)
сказать пару словtoucher deux mots (transland)
сказать самые красивые словаfaire mon plus beau discours (Alex_Odeychuk)
скупиться на словаménager ses paroles
скупой на словаsobre en paroles
скупой на словаménager de ses paroles
скупые словаpropos avares
слова благодарностиbénédiction
слова близкие по значениюmots de sens très proche (ROGER YOUNG)
слова вчерашнего дняles mots d'hier (Alex_Odeychuk)
слова и делаles dires et les choses (Alex_Odeychuk)
слова и деяния древнихles dits et les gestes des anciens
слова, которые все осуждаютdes mots qu'on condamne (Alex_Odeychuk)
слова, которые оставляют следmots qui laissent des traces (Alex_Odeychuk)
слова, которые ты любишьles mots que tu aimes (Alex_Odeychuk)
слова, которые ты поймёшьmots que tu comprendras (Alex_Odeychuk)
слова любвиdes mots d'amour (Alex_Odeychuk)
слова на ветерparoles en l'air (z484z)
слова нежностиdes mots de tendresse (Alex_Odeychuk)
слова обращенияformule invocatoire (к богу и т.п.)
слова персонажа комикса в кружке, исходящие из его устphylactère
слова поддержкиparoles d'encouragement (Si vous voulez transmettre à l'enfant un proverbe qui a inspiré votre vie ou des paroles d'encouragement, inscrivez-les ")
слова присягиla formule d'un serment (Iricha)
слова самогоles paroles mêmes de... (...)
слова сильно расходились с деламиdes kilomètres entre la parole et l'acte (Alex_Odeychuk)
слова кого-либо, сказанное кем-либоdires de (rvs)
слова кого-либо, сказанное кем-либоdires de qqn (rvs)
слова так и остаются непроизнесённымиles mots restent bien coincés (devant ... - перед ... кем-л. Alex_Odeychuk)
слова, что напоминают мне о наших свиданияхles mots qui me reviennent à ces rendez-vous (Alex_Odeychuk)
словами я отдаю должноеavec des mots je rends hommage (Alex_Odeychuk)
слово в его самом широком значенииmot dans son acception la plus large (kee46)
слово в его самом широком смыслеmot dans son acception la plus large (kee46)
слово в словоmot pour mot
слово в словоau pied de la lettre
слово в словоlittéralement
слово в словоmot à mot
слово вертится у меня на языкеj'ai le mot sur le bout de la langue
слово вошло в употреблениеce mot est reçu
слово вылетелоle mot est parti
слово есть слово, обещание что-то значитparole est parole, promesse a un sens (Alex_Odeychuk)
слово, имеющее ударение на последнем слогеoxyton
слово-каламбурjeu de mots (ROGER YOUNG)
слово, которое само напрашиваетсяmot qui vient aux lèvres
слово латинского происхожденияmot de souche latine
Слово не воробей, вылетит – не поймаешьUn mot n'est pas un moineau, une fois qu'il s'envole, vous ne l'attraperez pas. (ROGER YOUNG)
Слово не воробей, вылетит – не поймаешьUn mot parlé est le rappel passé. (ROGER YOUNG)
слово не приходит на умle mot ne vient pas
Слово о полку игоревеDit de l'ost d'Igor (Yanick)
слово-паразитtic de langage (z484z)
слово предоставляетсяje donne la parole à qn (кому-л. kee46)
слово свободыle mot de liberté
слово-серебро, молчание-золотоLa parole est d'argent, le silence est d'or. (ROGER YOUNG)
слово-серебро, молчание-золотоParler est bon marché, le silence est doré. (ROGER YOUNG)
словом и деломen paroles et en actes (Les spécialistes sont prêts à assister les clients en paroles et en actes. I. Havkin)
словом, по вечерам мне веселоj'ai gaieté le soir enfin (Alex_Odeychuk)
сложносокращённые словаmots composés abrégés (ROGER YOUNG)
сложносокращённые словаmots abregés composés (ROGER YOUNG)
сложносокращённые словаmots abreges composes (ROGER YOUNG)
слушать не будучи в состоянии вставить словоtenir le crachoir à qn
со словpar ses dires (z484z)
со словpar ouï-dire (marimarina)
собственные словаles paroles mêmes de... (...)
совмещать дела со словамиjoindre le geste à la parole (ybelov)
совокупность гласных словаvocalisme
согласно его собственным словамselon ses propres termes
сокращать слово, выпуская буквуsyncoper
сокращать слово, выпуская слогsyncoper
сокращённое словоsigle (kee46)
сомневаться в правдивости чьих-то словdouter de sa parole (z484z)
спасибо за теплые словаMerci pour tes mots doux (Olga A)
спасибо за теплые словаMerci pour tes mots gentils (Olga A)
спор о словахlogomachie
столько словtant de paroles
твои слова — законtes mots comme une loi (Alex_Odeychuk)
только словоjuste un mot (Alex_Odeychuk)
тот, за кем последнее словоbriseur d'égalité
требовать словаréclamer la parole
трёхсложное словоtrisyllabe
ты должен держать при себе свои словаtu peux garder tes mots (Alex_Odeychuk)
Ты за словом в карман не лезешьTu as toujours réponse à tout. (z484z)
тянуть словаtraîner
у меня нет слов, чтобы выразить то чувство восторга, что мне доводится испытывать!je m'éclate (Yanick)
у меня слово вертится на языкеj'ai un mot sur le bout de la langue
удачное словоmot trouvé
удачное словоrencontre
указатель + название языка-цели слов терминов и т. п. в конце двуязычного словаряlexique de rappel + noms des langue cible et source à la fin d'un dictionnaire bilingue (Ce dictionnaire en français donne les définitions françaises et leurs traductions (français-anglais). Il comporte également un lexique de rappel anglais-français. I. Havkin)
уничижительное бранное словоpéjoratif
употребление непонятных словbabélisme
употребление слова в функции существительногоemploi nominal d'un mot
употреблять слово не к местуgalvauder un mot
усыпать тебя словами "я люблю тебя"te couvrir de je t'aime (Alex_Odeychuk)
фломастер для выделения слов в текстеsurligneur
фонетическое соединение словliaison (p.ex., vous avez vleonilh)
храбрый на словахfanfaron
человек словаhomme de parole
черкнуть несколько словécrire un mot
честное словоparole d'honneur
честное словоma parole (marimarina)
честное словоfoi d'homme
четырёхсложное словоquadrisyllabe
что ни слово, то ложьautant de mensonges
что ни слово, то ложьautant de paroles
Эти последние слова таили в себе секрет красной комнатыCes derniers mots renferment en eux le secret de la chambre rouge (Ольга Клишевская)
это всего лишь красивые словаce n'est que la rhétorique
это его собственные словаc'est textuel
это ещё не последнее моё словоce n'est pas mon dernier mot
это слово вертится у мена на языкеj'ai le mot sur le bord des lèvres
это слово заимствовано из латыниon a tire ce mot du latin
это слово ласкает слухce mot sonne bien à l'oreille
это слово может значить разноеle mot... regroupe plusieurs définitions (z484z)
это слово может иметь два значенияce mot peut prendre deux identités
это слово у него так и вертится на языкеil a ce mot sur les lèvres
я больше не связан словомparole est dégagée
я не всегда нахожу нужные словаj'ai pas toujours les mots qu'il faut (Alex_Odeychuk)
я не расслышал этого словаce mot m'a échappé
я не смогла найти нескольких слов, которые, быть может, смогли бы всё изменитьje n`ai pas su trouver quelques mots qui auraient peut-être tout changé (Alex_Odeychuk)
Я, нотариус, , свидетельствую верность этой копии с подлинником документа. В последнем приписок, зачёркнутых слов или иных неоговорённых исправлений или особенностей нет.Je,ХХХ, Madame le Notaire de la circonscription notariale de ХХХ certifie conforme du présente copie à l'original du document. Le présent document ne contient pas de grattages, d'entre-lignes, de mots barrés et d'autres corrections non-mentionnées ou particularités
Я, нотариус, , свидетельствую верность этой копии с подлинником документа. В последнем приписок, зачёркнутых слов или иных неоговорённых исправлений или каких-л. особенностей нет.Je, nom, prénom, patronyme, le notaire privé de l'arrondissement municipal notarial, je certifie la vérité de cette photocopie avec l'original du document, dans le dernier il n'y a pas de grattages, d'ajouts, de mots rayés ou de corrections imprévues et d'autres inexactitudes.
Я, нотариус, , свидетельствую верность этой копии с подлинником документа. В последнем приписок, зачёркнутых слов или иных неоговорённых исправлений или особенностей нет.Je soussigné Nom, Prénom, Notaire, certifie que la copie qui précède est conforme à l'original libellé sans rature ni mention marginale ni autre rectificatif apporté ultérieurement à sa rédaction.
Я, нотариус, , свидетельствую верность этой копии с подлинником документа. В последнем приписок, зачёркнутых слов или иных неоговорённых исправлений или особенностей нет.Je soussignée, Maître ......., notaire à l'office Notarial de .........., certifie la présente copie conforme à l'original du document. Ce dernier ne comporte pas de grattages, de surcharges, de ratures, de corrections inhabituelles ou d'autres particularités. (ROGER YOUNG)
Я, нотариус, , свидетельствую верность этой копии с подлинником документа. В последнем приписок, зачёркнутых слов или иных неоговорённых исправлений или особенностей нет.Je, soussignée, XXX, notaire de la circonscription notariale de la ville de XXX, certifie la conformité de cette copie à l'original du document présenté. Sur ce dernier ne figurent ni corrections, ni adjonctions, ni mots barrés, ni modifications non mentionnées ou toute autre particularité que ce soit. (ROGER YOUNG)
я понял всё, не говоря ни словаj'ai tout compris sans dire un mot
я скажу слова, что умны едва льje t'inventerai des mots insensés
я сказал ему, что он не посмеет повторить свои словаje l'ai mis au défi de répéter ses paroles
я употребляю слово "доллар" во множественном числеj'ai mis le mot " dollar " au pluriel (Alex_Odeychuk)
я хочу сказать ему пару ласковых словj'ai envie d'lui dire deux mots (Alex_Odeychuk)
язвительные словаparoles vinaigrées
язык со свободным порядком словlangue inversive
Showing first 500 phrases