DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing разъяснение | all forms | exact matches only
SubjectRussianFrench
gen.в сочетании с c'est выражают разъяснениеqu (дело в том, что)
gen.в сочетании с c'est выражают разъяснениеque qu' (дело в том, что)
gen.давать разъясненияdonner des explications (ROGER YOUNG)
journ.давать разъяснения по поводуdonner des explications (чего-л., sur qch)
journ.давать разъяснения по поводуdonner des éclaircissements (чего-л., sur qch)
fig.дать первое разъяснение по вопросуdéfricher
gen.дать разъяснениеapporter une clarification (sophistt)
gen.дать разъяснениеapporter un éclaircissement (sophistt)
gen.дать разъяснениеfaire une clarification (sophistt)
gen.дополнительные разъясненияprécisions complémentaires (ROGER YOUNG)
lawзапрос о разъяснении положений законаapproche restrictive (alaudo)
lawзаявление о разъясненииdemande en interprétation (судебного решения vleonilh)
herald.нуждающийся в разъясненииenquerre
gen.о разъяснении применения статьи 6 законаconcernant l'interprétation des modalités d'application de la loi, en particulier de son article 6 (NaNa*)
lawопределение о разъяснении судебного решенияjugement interprétatif
patents.официальные разъясненияinterprétations officielles (патентного ведомства)
gen.подробное разъяснениеune explication détaillée (Alex_Odeychuk)
dipl.получить разъясненияobtenir des clarifications (bfmtv.com Alex_Odeychuk)
psychol.правильно воспринять просьбу предоставить разъясненияcomprendre la demande d'explications (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk)
lawпросьба о истолковании, ходатайство о разъяснении судебного решенияrecours en interprétation (Voledemar)
polit.разъяснение политики партииexplication de la politique du parti
polit.разъяснение политики партииéclaircissement de la politique du parti
sport.разъяснение правилinterprétation des règles
lawразъяснение судебного постановленияinterprétation du jugement
patents.разъяснение судебным инстанциямconsultation aux tribunaux (напр. по вопросам промышленной собственности)
gen.разъяснения и примерыexplications et exemples (Alex_Odeychuk)
slangСовсем не мой типаж, но член встал серьезно. Настолько серьезно, что не опускался даже в душе! Почему она меня так торкнула хз. Это к Фрейду надо обратиться за разъяснениямиCe n'était pas du tout mon type, mais je bandais sérieusement. Sérieusement au point de ne pas fléchir sous la douche ! Pourquoi m'a-t-elle fait cet effet, je n'en sais foutre rien. Il faut demander les éclaircissements là-dessus à Freud