Subject | Russian | French |
gen. | жизнь, которую я веду, — это нечто большее, чем всё, что я мог себе представить | la vie que je mène, c'est même plus que tout ce que j'aurais imaginé (Alex_Odeychuk) |
gen. | мысленно представить себе | se revoir |
gen. | мысленно представить себя | se revoir |
gen. | представить себе | concevoir (concevoir l’émotion de ceux qui se sont réunis spontanément sur un pont - представить себе эмоции тех, кто спонтанно собрался на мосту // Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |
gen. | представить себе | imaginer (C'est vrai que tout ce qui m'arrive est incroyable. Vois la vie que je mène, c'est même plus que tout ce que j'aurais imaginé. - Это правда, всё, что со мной происходит, невероятно. Смотри, жизнь, которую я веду — это нечто большее, чем всё, что я мог себе представить. Alex_Odeychuk) |
psychol. | представить себе эмоции | concevoir l'émotion (concevoir l’émotion de ceux qui se sont réunis spontanément sur un pont - представить себе эмоции тех, кто спонтанно собрался на мосту // Le Monde, 2018) |
gen. | представить себя | s'imaginer |
PR | представить себя в выгодном свете | se mettre en avant (France TV Alex_Odeychuk) |
gen. | представить себя в каком-л. качестве | se porter |
inf. | представь себе | tu vois ça d'ici ! |
inf. | представь себе | figure-toi (p381247) |
ironic. | представьте себе | je vous le demande un peu (Lucile) |
nonstand. | представьте себе | pardon |
inf. | представьте себе | s'il vous plaît |
inf. | ты не можешь себе представить | tu n'a pas idée |
rhetor. | это нечто большее, чем всё, что я мог себе представить | c'est même plus que tout ce que j'aurais imaginé (Alex_Odeychuk) |
inf. | это трудно себе представить | on n'a pas idée de cela |