Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Russian
⇄
Abkhaz
Afrikaans
Arabic
Bashkir
Bulgarian
Chinese
Chinese Taiwan
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Finnish
French
Georgian
German
Greek
Hebrew
Hungarian
Italian
Japanese
Kalmyk
Kazakh
Khmer
Latin
Latvian
Norwegian Bokmål
Polish
Portuguese
Romanian
Scottish Gaelic
Serbian Latin
Spanish
Swedish
Tajik
Turkish
Ukrainian
Vietnamese
Terms
for subject
Law
containing
предел
|
all forms
|
exact matches only
Russian
French
в
пределах
должностных обязанностей
ès-qualités
(архаизм
Slawjanka
)
в
пределах
их вкладов
à concurrence de leurs apports
(
vleonilh
)
возрастной
предел
уголовной ответственности
âge de la responabilité criminelle
(
vleonilh
)
высылать за
пределы
страны гражданства
expatrier
высылка за
пределы
страны гражданства
expatriation
высылка осуждённых к каторжным работам за
пределы
Франции
transportation
(отменена)
выходящий за
пределы
exorbitant
(чего-л.)
генеральный
страховой
полис с определённым
пределом
ответственности страховщика
police en compte courant
действовать в
пределах
своей компетенции
agir dans le domaine de ses compétences
(
NaNa*
)
изгнание за
пределы
национальной территории
bannissement
(уголовное наказание
vleonilh
)
изгнанный за
пределы
национальной территории
banni
(как уголовное наказание
vleonilh
)
исключительная власть государства в
пределах
государственной территории
compétence nationale exclusive
(
vleonilh
)
краткосрочный выезд за
пределы
мест лишения свободы
congé
(в Бельгии и Швейцарии)
кредит в
пределах
лимитов
crédit limitatif
(
vleonilh
)
назначать наказание ниже низшего
предела
descendre au-dessous du minimum
необходимая оборона без превышения её
пределов
défense mesurée
(
vleonilh
)
нижний
предел
minimum
отграничительные
пределы
земельного участка
limites séparatives
(
vleonilh
)
полномочия государственной власти в
пределах
государственной территории
compétences territoriales
(
vleonilh
)
пособие одиноким матерям allocation à la mobilité des conjoints пособие при переводе трудящегося за
пределы
Иль-де-Франс, если его супруг теряет работу в связи с таким переводом
allocation à la mère célibataire
(
vleonilh
)
право наследника отвечать за долги лишь в
пределах
наследства
bénéfice d'inventaire
право наследника отвечать за долги наследодателя лишь в
пределах
наследственного имущества
bénéfice d'inventaire
(
vleonilh
)
право одного из супругов ограничить свою ответственность по общим долгам
пределами
имущества, полученного при разделе
bénéfice d'émolument
(
vleonilh
)
превышать
пределы
необходимой обороны
dépasser les bornes de la nécessité
превышать
пределы
необходимой обороны
dépasser les bornes de la nécessité de la nécessité
(
vleonilh
)
превышение
пределов
необходимой обороны
abus de la légitime défense
(
vleonilh
)
превышение
пределов
необходимой обороны
excès de légitime défense
пределы
действия во времени
ratione temporis
(
Slawjanka
)
пределы
действия законной силы судебного решения
relativité de la chose jugée
пределы
необходимой обороны
bornes de la nécessité
(
vleonilh
)
пределы
ответственности
étendue de la responsabilité
пределы
прав
limites des droits
принятие наследства с ответственностью по долгам в
пределах
стоимости имущества
acceptation sous bénéfice d'inventaire
(
vleonilh
)
принятие наследства с ответственностью по долгам в
пределах
стоимости имущества
acceptation bénéficiaire
(
vleonilh
)
принятие наследства с ответственностью по долгам наследователя в
пределах
стоимости наследственного имущества
acceptation bénéficiaire
принятие наследства с ответственностью по долгам наследователя в
пределах
стоимости наследственного имущества
acceptation sous bénéfice d'inventaire
принятие наследства с ответственностью по долгам наследователя в
пределах
стоимости наследственного имущества по описи
acceptation bénéficiaire
(
vleonilh
)
принятие наследства с ответственностью по долгам наследователя в
пределах
стоимости наследственного имущества по описи
acceptation sous bénéfice d'inventaire
(
vleonilh
)
работа заключённых за
пределами
тюремного учреждения
travail all'aperto
рецидив, признаваемый при условии совершения уголовного правонарушения в
пределах
определённого срока после отбытия наказания по предыдущей судимости
récidive temporaire
совершённый при превышении
пределов
необходимой обороны
excessif
товарищество, представляющее собой объединение капиталов с ответственностью участников в
пределах
стоимости их вкладов
société de capitaux
установленные законом
пределы
наказания
limites légales de la peine
финансирование в
пределах
твёрдо установленной бюджетом суммы
crédit limitatif
(
vleonilh
)
Get short URL