Subject | Russian | French |
gen. | благие пожелания | vœux pieux |
gen. | в соответствии с вашими пожеланиями | selon vos envies (Alex_Odeychuk) |
gen. | в соответствии с его пожеланиями | conformément à ses volontés (Alex_Odeychuk) |
polit. | в соответствии с пожеланиями правительства | selon les souhaits du gouvernement (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk) |
gen. | всего наилучшего, с наилучшими пожеланиями | bien à vous, bien à toi (сокр. от bien amicalement, cordialement, etc. à vous/toi; исп. в конце письма T.Arens) |
gen. | выражает пожелание | s' (если бы (только), только бы, хота бы) |
gen. | выражает пожелание | si (если бы (только), только бы, хота бы) |
gen. | выражать пожелания | souhaiter |
gen. | высказать пожелания | émettre des vœux |
gen. | высказывать взаимные пожелания | se souhaiter |
gen. | высказывать пожелание | exprimer le souhait de faire qch (NaNa*) |
journ. | высказывать пожелания | émettre des souhaits |
journ. | высказывать пожелания | émettre des vœux |
mil. | личная карточка для предварительного учёта пожеланий военнослужащего при переводе на новое место службы | fiche individuelle de prévision de mutation |
gen. | мы выражаем ему наши наилучшие пожелания | tous nos vœux l'accompagnent |
gen. | Наилучшие пожелания в новом году | Tous mes vœux pour cette nouvelle année. (SviNoTTa) |
gen. | наилучшие пожелания к... году | meilleurs vœux pour l'année... |
IT | настроить параметры в соответствии со своими вкусами и пожеланиями | gérer ces paramètres (букв.: настроить свои параметры // Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |
gen. | невыполнимое пожелание | vœu pieux (Wassya) |
gen. | новогодние пожелания | souhaits de bonne année |
gen. | новогодние поздравления и пожелания | vœux de bonne année |
HR | озвучивать свои пожелания в отношении навыков, которые вы выработали | exprimer vos souhaits en relation avec les compétences que vous avez développées (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk) |
psychol. | ответы на пожелания | réponses aux souhaits (des ... - кого именно // Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |
gen. | передайте ему наилучшие пожелания | dites lui bien des choses |
IT | пожелание пользователя | gré d'utilisateur |
gen. | пожелания Президенту Республики | présentation des vœux au Président de la République (ежегодная официальная церемония поздравления Президента Франции в Новый год представителями различный органиаций Pandorra) |
gen. | пожелания прессе | voeux à la presse (Пожелание президента прессе в новом году z484z) |
med. | пожелания скорейшего выздоровления | vœux pour un prompt rétablissement (Le Monde, 2020 Alex_Odeychuk) |
gen. | Примите мои самые сердечные пожелания! | Acceptez mes vœux les plus chaleureux ! |
gen. | Примите мои самые сердечные пожелания! | Acceptez mes vœux les plus sincères ! |
gen. | Примите мои самые сердечные пожелания! | Acceptez mes vœux les plus cordiaux ! |
gen. | Просим принять выражение нашего искреннего уважения к Вам и наши наилучшие пожелания | Avec nos remerciements anticipés, nous vous prions d'agréer d'accepter, Madame, Monsieur, nos salutations distinguées salutations (ROGER YOUNG) |
gen. | с дружескими пожеланиями | amicalement (в конце письма I. Havkin) |
gen. | С наилучшими пожеланиями | Nous vous prions d'agréer, Monsieur, l'expression de nos sentiments les meilleures (ROGER YOUNG) |
gen. | с наилучшими пожеланиями | meilleurs voeux (ybelov) |
gen. | с наилучшими пожеланиями | Sincères salutations (формула вежливости в конце письма greenadine) |
gen. | С пожеланиями здоровья и процветания | Tous mes vœux également de bonne santé et prospérité (SviNoTTa) |
gen. | С уважением и наилучшими пожеланиями | Avec nos remerciements, nous vous adressons nos meilleures salutations (ROGER YOUNG) |
gen. | С уважением и наилучшими пожеланиями | Avec mes remerciements et meilleures salutations (ROGER YOUNG) |
med. | слова ободрения и пожелания скорейшего выздоровления | encouragements et vœux pour un prompt rétablissement (Le Monde, 2020 Alex_Odeychuk) |
gen. | Спасибо за пожелания | Merci de vos vœux (z484z) |
gen. | удовлетворять чьи-л. пожелания | satisfaire aux désirs de qn |