Russian | French |
Апостиль лишь удостоверяет подлинность подписи, печати и штампа на документе. Он не означает, что содержание документа правдивое или то, что Французская республика одобряет его содержание. | L'apostille confirme seulement l'authenticité de la signature, du sceau ou timbre sur le document. Elle ne signifie donc pas que le contenu du document est correct ou que la République française approuve son contenu (ROGER YOUNG) |
Апостиль подтверждает исключительно подлинность подписи, печати или штампа на документе. Он не удостоверяет, что содержание документа является правильным, или что Французская Республика одобряет его содержание | L'apostille confirme seulement l'authenticité de la signature, du sceau ou timbre sur le document. Elle ne signifie pas que le contenu du document est correct ou que la République française approuve son contenu (ROGER YOUNG) |
атташе по делам печати | attaché de presse (vleonilh) |
всего прошито, пронумеровано и скреплено печатью и подписью _ листов | Lacé, paginé et scellé Lacé, paginé, scellé et signé (https://multitran.ru/c/M.exe?a=4&MessNum=10704&l1=4&l2=2 ROGER YOUNG) |
вскрытие печатей | dépouillement |
диплом с двумя печатями | diplôme à double sceau (Фр. - диплом о высшем образовании, действительный в 2 странах vleonilh) |
диплом с тремя печатями | diplôme à triple sceau (Фр. - диплом о высшем образовании, действительный в 3 странах vleonilh) |
договор за печатью | contrat sous sceau (Пума) |
договор за печатью | contrat sous seing privé (ROGER YOUNG) |
договор за печатью | contrat formel (ROGER YOUNG) |
договор за печатью | contrat scellé (Пума) |
завязка с сургучной печатью | scellés (при опечатывании) |
закон о свободе печати от 1881 года | la loi de 1881 sur la liberté de la presse (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk) |
Зарегистрировано в Реестре печатей за номером | Inscrit au Registre des sceaux et cachets sous le numéro (Olzy) |
наложение печати | sceau (kee46) |
небольшая печать | cachet |
оскорбление в печати | injure par voie de presse |
официальная печать | sceau officiel (kee46) |
печать отдела организации, службы | tampon du service (eugeene1979) |
Прошито, пронумеровано и скреплено печатью и подписью | Lacé, paginé et scellé Lacé, paginé, scellé et signé (ROGER YOUNG) |
прошнуровано, пронумеровано и скреплено печатью | Numérotée, reliée et certifiée par le sceau sur ... pages (ROGER YOUNG) |
прошнуровано, пронумеровано и скреплено печатью | nombre total de pages/feuilles enfilees/agrafees, numerotees et scellees (ROGER YOUNG) |
Реестр печатей | Registre des sceaux et cachets (Olzy) |
свобода печати | liberté d'la presse |
скреплять печатью | sceller |
скреплён печатью/штампом | est revêtu du sceau / timbre de (в тексте апостиля Leonid Dzhepko) |
скреплённый печатью | muni du sceau (lanenok) |
скреплённый печатью | scellé (Morning93) |
слом печатей | bris de scellés (vleonilh) |
ставить печать | apposer le sceau (kee46) |
тиснёная печать | sceau en relief (Katharina) |
хранитель государственных печатей | garde des sceaux (министр юстиции во Франции Alex_Odeychuk) |
хранитель государственных печатей, министр юстиции | garde des sceaux, ministre de la justice (фр. термин взят из: le projet de loi constitutionnelle n°3004 complétant l'article 77 de la constitution Alex_Odeychuk) |