Russian | French |
Беженцы из Азербайджана рассказывают вещи, от которых волосы становятся дыбом. | Les réfugiés d'Azerbaïdjan racontent des choses qui vous font froid dans le dos. (Yanick) |
Благодарим вас за письмо от …, в котором Вы нас информируете о… | Nous vous remercions de votre lettre du..., par laquelle vous nous informez que… (ROGER YOUNG) |
вещи, от которых становится плохо | choses qui font mal (Alex_Odeychuk) |
вид кофты, в котором перед состоит из двух треугольных частей, каждая из которых заканчивается завязкой на остриё треугольника. Он застёгивается наложением этих частей друг на друга, протягиванием двух завязок вокруг бюста и завязыванием на спине или на боку, в зависимости от их длины. | Cache-coeur (Voledemar) |
Возникает своего рода заколдованный круг: необходимо похудеть и одновременно необходимо принимать лекарства, от которых толстеют. | Il se produit une espèce de cercle vicieux : il faut absolument maigrir et en même temps prendre des médicaments qui font grossir. (Yanick) |
действие и предмет, от соприкосновения с которым оно совершается | là-contre (s'écraser contre le mur разбиться о стену) |
действие и предмет, от соприкосновения с которым оно совершается | ci-contre (s'écraser contre le mur разбиться о стену) |
действие и предмет, от соприкосновения с которым оно совершается | contre (s'écraser contre le mur разбиться о стену) |
Есть на конкурсе хорошие рассказы, и это не может не радовать, но имеются и такие, от которых на моей лысой голове волосы становятся дыбом. | Certains récits du concours sont bien, et on ne peut que s'en réjouir, mais il en a d'autres qui font dresser les cheveux sur mon crâne chauve. (Yanick) |
займ, сумма которого изменяется в зависимости от курса золота | emprunt indexé sur l'or |
избитая фраза, от которой хочется избавиться | la rengaine dont on veut se défaire (Alex_Odeychuk) |
люди, которые не отказываются от идеи мира | hommes de paix qui n'ont pas renoncé (Alex_Odeychuk) |
Мы хотим напомнить вам о нашем письме от …, в котором мы у вас просили … | Nous désirons vous rappeler notre lettre du..., par laquelle nous vous avions demandé de… (ROGER YOUNG) |
от которого | dont (Alex_Odeychuk) |
от которого невозможно защититься | imparable |
от которых | dont (Alex_Odeychuk) |
По сведениям, которые мы получили от… | D'après les renseignements qui nous sont parvenus de… |
Подтверждаем получение Вашего письма от 10 февраля с.г., которым Вы извещаете нас о… | Nous accusons réception de votre lettre du 10 février dernier qui nous informe que… (ROGER YOUNG) |
система страхования, при которой сумма страховой премии зависит от количества нарушений правил вождения | bonus-malus |
тот, от которого можно отказаться | rétractable |
фьеф, от которого зависит другой | mouvance active |
я видел вещи, от которых становится плохо | j'ai vu des choses qui font mal (Alex_Odeychuk) |