DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing от которого | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianFrench
lawастрэнт, размер которого не зависит от суммы ущербаastreinte non comminatoire (vleonilh)
gen.Беженцы из Азербайджана рассказывают вещи, от которых волосы становятся дыбом.Les réfugiés d'Azerbaïdjan racontent des choses qui vous font froid dans le dos. (Yanick)
gen.Благодарим вас за письмо от …, в котором Вы нас информируете о…Nous vous remercions de votre lettre du..., par laquelle vous nous informez que… (ROGER YOUNG)
tech.вертикальная плоскость, по которой забой отделяется от окружающего массиваcoupure
gen.вещи, от которых становится плохоchoses qui font mal (Alex_Odeychuk)
gen.вид кофты, в котором перед состоит из двух треугольных частей, каждая из которых заканчивается завязкой на остриё треугольника. Он застёгивается наложением этих частей друг на друга, протягиванием двух завязок вокруг бюста и завязыванием на спине или на боку, в зависимости от их длины.Cache-coeur (Voledemar)
polit.влиятельное лицо, от которого зависит назначение на высокий постfaiseur de rois (PatteBlanche)
gen.Возникает своего рода заколдованный круг: необходимо похудеть и одновременно необходимо принимать лекарства, от которых толстеют.Il se produit une espèce de cercle vicieux : il faut absolument maigrir et en même temps prendre des médicaments qui font grossir. (Yanick)
comp.выбрать виды информации, которые желаете от нас получатьchoisir le type d'informations que vous souhaitez recevoir de notre part (Alex_Odeychuk)
geol.дайка, состав которой отличается от первоначального состава магмыdiaschiste
gen.действие и предмет, от соприкосновения с которым оно совершаетсяlà-contre (s'écraser contre le mur разбиться о стену)
gen.действие и предмет, от соприкосновения с которым оно совершаетсяci-contre (s'écraser contre le mur разбиться о стену)
gen.действие и предмет, от соприкосновения с которым оно совершаетсяcontre (s'écraser contre le mur разбиться о стену)
lawдоговор, исполнение которого не ставится в зависимость от каких-л. действийcontrat pur et simple
lawдоговор, исполнение которого не ставится в зависимость от каких-л. действий или событийcontrat pur et simple (vleonilh)
lawдоговор, исполнение которого не ставится в зависимость от каких-л. событийcontrat pur et simple
bank.договорные отношения, в которых одна сторона агент действует от имени другой стороныrelation d'intermédiation (принципала)
bank.договорные отношения, в которых одна сторона агент действует от имени другой стороны принципалаRelation d'intermédiation (ROGER YOUNG)
dipl.думаю, что наши отношения будут сильно отличаться от тех, которые были в прошломje pense que nos relations seront bien différentes de ce qu'elles étaient dans le passé (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.Есть на конкурсе хорошие рассказы, и это не может не радовать, но имеются и такие, от которых на моей лысой голове волосы становятся дыбом.Certains récits du concours sont bien, et on ne peut que s'en réjouir, mais il en a d'autres qui font dresser les cheveux sur mon crâne chauve. (Yanick)
obs.желание, от которого дух захватываетl'envie qui nous mord dans le cou
idiom.желание, от которого перехватывает дыханиеl'envie qui nous mord dans le cou
geol.жила, состав которой отличается от состава магматического очагаfilon différencié
gen.займ, сумма которого изменяется в зависимости от курса золотаemprunt indexé sur l'or
psychol.избавиться от любовника, который донимает её своими ухаживаниямиse débarrasser d'un amoureux qui la poursuit de ses assiduités (Alex_Odeychuk)
slangизбавиться от проблемы, которая мешаетse passer le mistigri (nattar)
lawизбирательное право, при котором главе семьи предоставляется количество голосов, зависящее от её размераsuffrage familial
gen.избитая фраза, от которой хочется избавитьсяla rengaine dont on veut se défaire (Alex_Odeychuk)
lawисполнять обязательство, не получая контрпредоставления от другой стороны продажа ценных бумаг, которые продавец намерен приобрести в будущем по более низкой ценеprêter à découvert (vleonilh)
org.name.Конференция по обзору Соглашения об осуществлении положений Конвенции Организации Объединённых Наций по морскому праву от 10 декабря 1982 года, которые касаются сохранения трансграничных рыбных запасов и запасов далеко мигрирующих рыб и управления имиConférence d'examen de l'Accord aux fins de l'application des dispositions de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer du 10 décembre 1982 relatives à la conservation et à la gestion des stocks de poissons dont les déplacements s'effectuent tant à l'intérieur qu'au-delà de zones économiques exclusives stocks chevauchants et des stocks de poissons grands migrateurs
inf.крутой перец, от которого без ума девчонкиcador qu'adore les filles (Alex_Odeychuk)
patents.лицо, в пользу которого заявлен отказ от праваrenonciataire (напр. на патент)
lawлицо, в пользу которого осуществлён отказ от праваrenonciataire
lawлицо, в пользу которого осуществлён отказ от праваabandonnataire
lawлицо, в пользу которого отказываются от праваrenonciataire (на что-л.)
gen.люди, которые не отказываются от идеи мираhommes de paix qui n'ont pas renoncé (Alex_Odeychuk)
gen.Мы хотим напомнить вам о нашем письме от …, в котором мы у вас просили …Nous désirons vous rappeler notre lettre du..., par laquelle nous vous avions demandé de… (ROGER YOUNG)
geol.мыс, от которого отходят две косы в разные стороныpromontoire bipenné
tax.налог, уплата которого освобождает от другого налогаprélèvement liberatoire (aht)
lawналоговая стоимость / оценочная налоговая стоимость, от которой рассчитываются налоги, сборы и т.п.valeur unitaire (Natalia Nikolaeva)
patents.обязательство лицензиара воздерживаться от действий, которые могли бы вызвать лишение лицензиата права на использование изобретения или помешать использованию предмета лицензииgarantie d'éviction du fait personnel
tech.окружность, от которой производятся отсчётыcercle de référence
lawорган власти, от которого исходит просьбаautorité requérante (NaNa*)
mil.орган командования, от которого выделено подразделениеautorité d'emploi
mil.орган командования, от которого выделено частьautorité d'emploi
gen.от которогоdont (Alex_Odeychuk)
gen.от которого невозможно защититьсяimparable
gen.от которыхdont (Alex_Odeychuk)
relig.отказаться от веры, в которой выросrenoncer à sa foi de naissance (LCI, 2018 Alex_Odeychuk)
ed.откровения, от которых пробегает мороз по кожеdes révélations qui font frémir (Iricha)
forestr.пиломатериал, одна пласть которого отпилена по длине полностью или частично от ядровой зоны кряжаbois avec cœur à découvert
psychol.по месту, которое занимает человек, никогда нельзя верно узнать, счастлив ли он от того, кем он сталla place que l'on prend, ne dit jamais bien si l'on est heureux de ce que l'on devient (Alex_Odeychuk)
gen.По сведениям, которые мы получили от…D'après les renseignements qui nous sont parvenus de…
gen.Подтверждаем получение Вашего письма от 10 февраля с.г., которым Вы извещаете нас о…Nous accusons réception de votre lettre du 10 février dernier qui nous informe que… (ROGER YOUNG)
arts.Поза, название которой происходит от стиля арабских фресок. В классическом танце существует четыре вида позы "арабеск" № 1,2,3,4.Arabesque (Voledemar)
arts.Поза, название которой происходит от стиля арабских фресок. В классическом танце существует четыре вида позы "арабеск" ¹ 1,2,3,4.Arabesque (Voledemar)
lawпредусмотренные законом фактические обстоятельства, при наличии которых виновный или освобождается от наказания, или наказание смягчаетсяexcuses légales (ROGER YOUNG)
lawпредусмотренные законом фактические обстоятельства, при наличии которых виновный либо освобождается от наказания, либо наказание смягчаетсяexcuses
lawпреступное деяние, преступность которого установлена законодателем независимо от общественного правосознанияdélit artificiel (vleonilh)
sec.sys.привлекать людей, которые хотят жить лучше, находясь поблизости от богатыхattire des individus qui espèrent vivre mieux auprès des riches (Alex_Odeychuk)
mil.район, от удержания которого зависит устойчивость обороныzone d'intérêt vital
patents.свидетели, которые отказываются от дачи показаний под присягойtémoins qui refusent de prêter serment
gen.система страхования, при которой сумма страховой премии зависит от количества нарушений правил вожденияbonus-malus
bank.ситуация, которая может возникнуть в системе перевода денежных средств или ценных бумаг, в которой неспособность исполнения инструкций о переводе в силу отсутствия достаточных остатков денежных средств или ценных бумаг не даёт возможности исполнить значительное количество других инструкций от других участниковblocage
slangСовершенно искренне не понимал, что за удовольствие тусоваться во дворах, беситься на дискотеках, пить в загаженных туалетах липкий портвейн, от которого мозги становятся тяжёлыми и неповоротливымиHonnêtement je ne comprenais pas quel était ce plaisir de se retrouver dans des cours d'immeubles, déconner dans les discothèques, boire dans des toilettes souillées un porto poisseux qui donnait la tête lourde et pesante (Виктор Левашов, Угол атаки, 2004)
org.name.Соглашение об осуществлении положений Конвенции Организации Объединённых Наций по морскому праву от 10 декабря 1982 года, которые касаются сохранения трансграничных рыбных запасов и запасов далеко мигрирующих рыб и управления имиAccord des Nations Unies sur les stocks de poissons chevauchants
org.name.Соглашение об осуществлении положений Конвенции Организации Объединённых Наций по морскому праву от 10 декабря 1982 года, которые касаются сохранения трансграничных рыбных запасов и запасов далеко мигрирующих рыб и управления имиAccord sur les stocks de poissons de 1995
org.name.Соглашение об осуществлении положений Конвенции Организации Объединённых Наций по морскому праву от 10 декабря 1982 года, которые касаются сохранения трансграничных рыбных запасов и запасов далеко мигрирующих рыб и управления имиAccord aux fins de l'application des dispositions de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer du 10 décembre 1982 relatives à la conservation et à la gestion des stocks de poissons dont les déplacements s'effectuent tant à l'intérieur qu'au-delà de zones économiques exclusives stocks chevauchants et des stocks de poissons grands migrateurs
bank.соглашение, по которому сторона, подвергающаяся кредитному риску по нескольким кредитным требованиям, уплачивает второй стороне регулярную премию в обмен на обязанность второй стороны возместить убытки от первого по времени наступления дефолта актива, входящего в пул активовswap sur premiere défaillance d'un panier de creances
fig.сторона, от которой зависят успех или неудачаacteur (Olga A)
polygr.страница, длина которой отступает от нормальнойboiteuse
bank.товары, которые могут быть транспортированы и проданы вдали от места производстваbiens négociés
tech.торможение, при котором тормозное усилие автоматически устанавливается в зависимости от нагрузкиfreinage à puissance automatique en fonction de la charge
gen.тот, от которого можно отказатьсяrétractable
lawУсловие считается выполненным, если должник, обязанность которого поставлена в зависимость от этого условия, воспрепятствовал его выполнениюLa condition est réputée accomplie lorsque c'est le débiteur, obligé sous cette condition, qui en a empêché l'accomplissement (перевод Перетерского И.С. Статья 1178 французского Гражданского кодекса iglav-iglav)
gen.фьеф, от которого зависит другойmouvance active
UN, econ.элементы, которые скрыты от глазparties habituellement cachées
gen.я видел вещи, от которых становится плохоj'ai vu des choses qui font mal (Alex_Odeychuk)