Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Russian
⇄
Bashkir
Chinese
Dutch
English
French
German
Hebrew
Hungarian
Italian
Japanese
Tajik
Vietnamese
Terms
for subject
General
containing
не место
|
all forms
|
in specified order only
Russian
French
быть не на своём месте
ne pas être à sa place
(
z484z
)
доплата за то, что вы сдаёте взятую напрокат машину не в том месте, где вы её брали
frais d'abandon du véhicule
(например в другом городе
ksuh
)
ему не сидится на месте
il ne peut pas demeurer en place
ему не сидится на месте
il a la bougeotte
здесь
чему-л.
не место
... n'a pas sa place ici
(La publicité n'est pas diabolique. Mais cela n'a pas sa place ici. Pas sur Wikipédia.
I. Havkin
)
к месту и не к месту
au bon moment comme au mauvais
(
marimarina
)
кому на месте не сидится, тот добра не наживёт
Pierre qui roule n'amasse pas mousse
(дословно: катящийся камень мхом не обрастает
polity
)
машина не тронулась с места
la voiture n'a pas voulu démarrer
не выбрасывать в общественных местах
ne pas jeter sur la voie publique
(
elenajouja
)
не двигаться с места
être fidèle au poste
не к месту
Ce tableau en trop ; il ne s'accorde pas avec le style de cette pièce
en trop
(
z484z
)
не к месту
mal
не меняющий места
sédentaire
не место
ce n'est pas le lieu
(не следует
Morning93
)
не найти на месте
faire buisson creux
(кого-л., что-л.)
не найти на месте
trouver buisson creux
(кого-л., что-л.)
не находить себе места
ne pouvoir durer en place
"не нужно гадить в общественных местах"
faut pas laisser sa merde partout / faut pas laisser traîner sa merde partout/garde ta merde pour toi /gardez votre merde pour vous/faut pas chier un peu partout
(
Voledemar
)
не сдвинуться с места
ne pas bouger d'un pouce
не сидеть на месте
ne pouvoir durer en place
не сидеть на месте
mener une vie de bâton de chaise
не сидеть на месте
avoir l'humeur baladeuse
не стоять на месте
remuer
не схода с места
de pied ferme
не сходить с места
ne pas désemparer
не сходя с места
de pied ferme
(
maqig
)
не сходя с места
sans désemparer
не явиться в назначенное место
fausser compagnie
он не двинулся с места
il ne se dérangea pas
Свято место пусто не бывает
Le lieu saint n'est jamais vide.
(
ROGER YOUNG
)
Свято место пусто не бывает
Le trône n'est jamais vacant.
(
ROGER YOUNG
)
сильно беспокоиться, не находить себе места от беспокойства
se ronger les sangs
(
lilink
)
совсем не сдвинулись с места
on n'est pas sorti de l'auberge
(в решении проблемы и т. п.
Iricha
)
употреблять слово не к месту
galvauder un mot
я не хотел бы быть на его месте
je ne voudrais pas être à sa place
Get short URL