DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing не место | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianFrench
gen.быть не на своём местеne pas être à sa place (z484z)
transp.в не предназначенных для этого местахdans des endroits incongrus (Liberation, 2018 Alex_Odeychuk)
inf.взволнованный так, что не сидится на местеexcité comme une puce (sophistt)
lawвозраст, в котором не может иметь место уголовная ответственностьminorité pénale
med.воспоминания о событиях не имевших местоparamnésie de certitude
belg.говорить не к местуbattre le beurre
gen.доплата за то, что вы сдаёте взятую напрокат машину не в том месте, где вы её бралиfrais d'abandon du véhicule (например в другом городе ksuh)
proverbдурные вести не лежат на местеles mauvaises nouvelles ont des ailes (vleonilh)
gen.ему не сидится на местеil ne peut pas demeurer en place
gen.ему не сидится на местеil a la bougeotte
obs.жизнь не стоит на местеc'est la vie qui grandit (Alex_Odeychuk)
gen.здесь чему-л. не место... n'a pas sa place ici (La publicité n'est pas diabolique. Mais cela n'a pas sa place ici. Pas sur Wikipédia. I. Havkin)
gen.к месту и не к местуau bon moment comme au mauvais (marimarina)
gen.кому на месте не сидится, тот добра не наживётPierre qui roule n'amasse pas mousse (дословно: катящийся камень мхом не обрастает polity)
lawлицо, не имеющее постоянного места жительства и живущее в автомобиле или ином средстве передвиженияcaravanier (отличается от бродяги наличием оплачиваемой работы и средств существования vleonilh)
gen.машина не тронулась с местаla voiture n'a pas voulu démarrer
comp.sl.места где не видно противникаbrouillard de guerre (zone dans laquelle les mouvements de l’adversaire ne sont pas visibles. z484z)
idiom.места не столь отдалённыеprison (ROGER YOUNG)
idiom.места не столь отдалённыеVoyage au long cours (lieu d'exil situé très loin ROGER YOUNG)
idiom.мокрого места не оставитьdécouper en petits morceaux qqn (z484z)
geol.находящийся не на обычном местеadventif
gen.не выбрасывать в общественных местахne pas jeter sur la voie publique (elenajouja)
fig.не двигаться с местаmarquer le pas
gen.не двигаться с местаêtre fidèle au poste
polit.не должно быть места благодушию и беспечностиil ne doit pas y avoir de place pour la quiétude et l'insouciance
lawне имевший местаnon-avenu
idiom.не иметь возможности быть в двух местах одновременно или делать два дела сразуne pas pouvoir être à la fois au four et au moulin (julia.udre)
patents.не иметь местоne pas avoir lieu
idiom.не к местуMal à propos (ROGER YOUNG)
gen.не к месту Ce tableau en trop ; il ne s'accorde pas avec le style de cette pièceen trop (z484z)
gen.не к местуmal
gen.не меняющий местаsédentaire
gen.не местоce n'est pas le lieu (не следует Morning93)
proverbне место красит человека, а человек - местоil n'est point de sot métier, il n'est que de sottes gens (vleonilh)
proverbне место красит человека, а человек - местоil n'est point de sut métier, il n'est que de sottes gens (vleonilh)
gen.не найти на местеfaire buisson creux (кого-л., что-л.)
gen.не найти на местеtrouver buisson creux (кого-л., что-л.)
gen.не находить себе местаne pouvoir durer en place
gen."не нужно гадить в общественных местах"faut pas laisser sa merde partout / faut pas laisser traîner sa merde partout/garde ta merde pour toi /gardez votre merde pour vous/faut pas chier un peu partout (Voledemar)
idiom.не оставить мокрого местаmettre en charpie (kee46)
adv.не оставьте места для ошибкиne laissez plus de place à l'erreur
lawне проживать в месте жительстваêtre absent du foyer (vleonilh)
gen.не сдвинуться с местаne pas bouger d'un pouce
gen.не сидеть на местеne pouvoir durer en place
gen.не сидеть на местеmener une vie de bâton de chaise
inf.не сидеть на местеvibrionner
fig.of.sp.не сидеть на местеne pas tenir en place (Phylonette)
gen.не сидеть на местеavoir l'humeur baladeuse
idiom.не сидеть на одном местеavoir toujours un pied en l'air (ROGER YOUNG)
gen.не стоять на местеremuer
gen.не схода с местаde pied ferme
gen.не сходить с местаne pas désemparer
gen.не сходя с местаde pied ferme (maqig)
idiom.не сходя с местаà la tombante (Rori)
gen.не сходя с местаsans désemparer
inf.не явиться в назначенное местоfausser compagnie à qn
gen.не явиться в назначенное местоfausser compagnie
lawнедействительный и считающийся не имевшим местаnul et non avenu (Ying)
saying.оказаться не в том месте не в то времяse trouver au mauvais endroit et au mauvais moment (DUPLESSIS)
gen.он не двинулся с местаil ne se dérangea pas
lawопределение места жительства для высланного, но не могущего выехать из страны иностранцаassignation à résidence
nonstand.с места не сойтиje vous le jure (marimarina)
saying.свято место пусто не бываетla nature a horreur du vide (ROGER YOUNG)
gen.Свято место пусто не бываетLe lieu saint n'est jamais vide. (ROGER YOUNG)
gen.Свято место пусто не бываетLe trône n'est jamais vacant. (ROGER YOUNG)
gen.сильно беспокоиться, не находить себе места от беспокойстваse ronger les sangs (lilink)
gen.совсем не сдвинулись с местаon n'est pas sorti de l'auberge (в решении проблемы и т. п. Iricha)
corp.gov.сотрудники, набранные не на местахfonctionnaires recrutés en dehors de la région
lawсрок пребывания в каком-л. месте, не считая дня приезда и дня отъездаdélai franc (vleonilh)
lawсрок пребывания в каком-л. месте, не считая дня приезда и дня отъездаdélai franc
gen.употреблять слово не к местуgalvauder un mot
comp., MSустанавливать состояние "Нет на месте", когда я не работаю на компьютере более"Me faire apparaître comme Absente lorsque mon ordinateur reste inactif pendant :
comp., MSустанавливать состояние "Нет на месте", когда я не работаю на компьютере более"Me faire apparaître comme Absent lorsque mon ordinateur reste inactif pendant :
proverbхудые вести не лежат на местеles mauvaises nouvelles ont des ailes
math.что не имеет местаce qui n'est pas le cas
gen.я не хотел бы быть на его местеje ne voudrais pas être à sa place