Subject | Russian | French |
gen. | быть не на своём месте | ne pas être à sa place (z484z) |
transp. | в не предназначенных для этого местах | dans des endroits incongrus (Liberation, 2018 Alex_Odeychuk) |
inf. | взволнованный так, что не сидится на месте | excité comme une puce (sophistt) |
law | возраст, в котором не может иметь место уголовная ответственность | minorité pénale |
med. | воспоминания о событиях не имевших место | paramnésie de certitude |
belg. | говорить не к месту | battre le beurre |
gen. | доплата за то, что вы сдаёте взятую напрокат машину не в том месте, где вы её брали | frais d'abandon du véhicule (например в другом городе ksuh) |
proverb | дурные вести не лежат на месте | les mauvaises nouvelles ont des ailes (vleonilh) |
gen. | ему не сидится на месте | il ne peut pas demeurer en place |
gen. | ему не сидится на месте | il a la bougeotte |
obs. | жизнь не стоит на месте | c'est la vie qui grandit (Alex_Odeychuk) |
gen. | здесь чему-л. не место | ... n'a pas sa place ici (La publicité n'est pas diabolique. Mais cela n'a pas sa place ici. Pas sur Wikipédia. I. Havkin) |
gen. | к месту и не к месту | au bon moment comme au mauvais (marimarina) |
gen. | кому на месте не сидится, тот добра не наживёт | Pierre qui roule n'amasse pas mousse (дословно: катящийся камень мхом не обрастает polity) |
law | лицо, не имеющее постоянного места жительства и живущее в автомобиле или ином средстве передвижения | caravanier (отличается от бродяги наличием оплачиваемой работы и средств существования vleonilh) |
gen. | машина не тронулась с места | la voiture n'a pas voulu démarrer |
comp.sl. | места где не видно противника | brouillard de guerre (zone dans laquelle les mouvements de l’adversaire ne sont pas visibles. z484z) |
idiom. | места не столь отдалённые | prison (ROGER YOUNG) |
idiom. | места не столь отдалённые | Voyage au long cours (lieu d'exil situé très loin ROGER YOUNG) |
idiom. | мокрого места не оставить | découper en petits morceaux qqn (z484z) |
geol. | находящийся не на обычном месте | adventif |
gen. | не выбрасывать в общественных местах | ne pas jeter sur la voie publique (elenajouja) |
fig. | не двигаться с места | marquer le pas |
gen. | не двигаться с места | être fidèle au poste |
polit. | не должно быть места благодушию и беспечности | il ne doit pas y avoir de place pour la quiétude et l'insouciance |
law | не имевший места | non-avenu |
idiom. | не иметь возможности быть в двух местах одновременно или делать два дела сразу | ne pas pouvoir être à la fois au four et au moulin (julia.udre) |
patents. | не иметь место | ne pas avoir lieu |
idiom. | не к месту | Mal à propos (ROGER YOUNG) |
gen. | не к месту Ce tableau en trop ; il ne s'accorde pas avec le style de cette pièce | en trop (z484z) |
gen. | не к месту | mal |
gen. | не меняющий места | sédentaire |
gen. | не место | ce n'est pas le lieu (не следует Morning93) |
proverb | не место красит человека, а человек - место | il n'est point de sot métier, il n'est que de sottes gens (vleonilh) |
proverb | не место красит человека, а человек - место | il n'est point de sut métier, il n'est que de sottes gens (vleonilh) |
gen. | не найти на месте | faire buisson creux (кого-л., что-л.) |
gen. | не найти на месте | trouver buisson creux (кого-л., что-л.) |
gen. | не находить себе места | ne pouvoir durer en place |
gen. | "не нужно гадить в общественных местах" | faut pas laisser sa merde partout / faut pas laisser traîner sa merde partout/garde ta merde pour toi /gardez votre merde pour vous/faut pas chier un peu partout (Voledemar) |
idiom. | не оставить мокрого места | mettre en charpie (kee46) |
adv. | не оставьте места для ошибки | ne laissez plus de place à l'erreur |
law | не проживать в месте жительства | être absent du foyer (vleonilh) |
gen. | не сдвинуться с места | ne pas bouger d'un pouce |
gen. | не сидеть на месте | ne pouvoir durer en place |
gen. | не сидеть на месте | mener une vie de bâton de chaise |
inf. | не сидеть на месте | vibrionner |
fig.of.sp. | не сидеть на месте | ne pas tenir en place (Phylonette) |
gen. | не сидеть на месте | avoir l'humeur baladeuse |
idiom. | не сидеть на одном месте | avoir toujours un pied en l'air (ROGER YOUNG) |
gen. | не стоять на месте | remuer |
gen. | не схода с места | de pied ferme |
gen. | не сходить с места | ne pas désemparer |
gen. | не сходя с места | de pied ferme (maqig) |
idiom. | не сходя с места | à la tombante (Rori) |
gen. | не сходя с места | sans désemparer |
inf. | не явиться в назначенное место | fausser compagnie à qn |
gen. | не явиться в назначенное место | fausser compagnie |
law | недействительный и считающийся не имевшим места | nul et non avenu (Ying) |
saying. | оказаться не в том месте не в то время | se trouver au mauvais endroit et au mauvais moment (DUPLESSIS) |
gen. | он не двинулся с места | il ne se dérangea pas |
law | определение места жительства для высланного, но не могущего выехать из страны иностранца | assignation à résidence |
nonstand. | с места не сойти | je vous le jure (marimarina) |
saying. | свято место пусто не бывает | la nature a horreur du vide (ROGER YOUNG) |
gen. | Свято место пусто не бывает | Le lieu saint n'est jamais vide. (ROGER YOUNG) |
gen. | Свято место пусто не бывает | Le trône n'est jamais vacant. (ROGER YOUNG) |
gen. | сильно беспокоиться, не находить себе места от беспокойства | se ronger les sangs (lilink) |
gen. | совсем не сдвинулись с места | on n'est pas sorti de l'auberge (в решении проблемы и т. п. Iricha) |
corp.gov. | сотрудники, набранные не на местах | fonctionnaires recrutés en dehors de la région |
law | срок пребывания в каком-л. месте, не считая дня приезда и дня отъезда | délai franc (vleonilh) |
law | срок пребывания в каком-л. месте, не считая дня приезда и дня отъезда | délai franc |
gen. | употреблять слово не к месту | galvauder un mot |
comp., MS | устанавливать состояние "Нет на месте", когда я не работаю на компьютере более" | Me faire apparaître comme Absente lorsque mon ordinateur reste inactif pendant : |
comp., MS | устанавливать состояние "Нет на месте", когда я не работаю на компьютере более" | Me faire apparaître comme Absent lorsque mon ordinateur reste inactif pendant : |
proverb | худые вести не лежат на месте | les mauvaises nouvelles ont des ailes |
math. | что не имеет места | ce qui n'est pas le cas |
gen. | я не хотел бы быть на его месте | je ne voudrais pas être à sa place |