Russian | French |
Вчерашний день прошёл, завтрашний – ещё нет. У нас есть только сегодня. | Hier n'est plus, demain n'est pas encore. Nous n'avons qu'aujourd'hui. (Alex_Odeychuk) |
Когда однажды утром у одного из нас закончилась чёрная краска, он использовал вместо неё голубую-так родился импрессионизм. | Un matin, l'un de nous manquant de noir, se servit de bleu, l'impressionnisme était né. (Auguste Renoir (1841-1919), художник. Helene2008) |
нас привязывает к земле страх не знать, куда дальше идти | la peur de ne pas savoir où aller qui nous attache à la terre (Alex_Odeychuk) |
после нас хоть потоп | après nous le déluge (Alex_Odeychuk) |
Счастье-это миф, который выдумал чёрт, чтобы привести нас в отчаяние. | Le bonheur est un mythe inventé par le diable pour nous désespérer. (Gustave Flaubert (1821-1880), писатель. Helene2008) |