DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Quotes and aphorisms containing нас | all forms | exact matches only
RussianFrench
Вчерашний день прошёл, завтрашний – ещё нет. У нас есть только сегодня.Hier n'est plus, demain n'est pas encore. Nous n'avons qu'aujourd'hui. (Alex_Odeychuk)
как мы объясняли в ответе на предыдущий вопросcomme nous l'expliquions dans une précédente réponse (Liberation, 2018)
Когда однажды утром у одного из нас закончилась чёрная краска, он использовал вместо неё голубую-так родился импрессионизм.Un matin, l'un de nous manquant de noir, se servit de bleu, l'impressionnisme était né. (Auguste Renoir (1841-1919), художник. Helene2008)
мы им гордимсяon est fiers de lui  (Ouest-France, 2018 Alex_Odeychuk)
мы уйдём отсюда только уступая силе штыковnous ne sortirons d'ici que par la force de baïonnettes (слова О.Мирабо, политического деятеля французской буржуазной революции, произнесенные им на заседании Генеральных штатов vleonilh)
нас привязывает к земле страх не знать, куда дальше идтиla peur de ne pas savoir où aller qui nous attache à la terre (Alex_Odeychuk)
пообещай, что мы останемся искреннимиpromets-moi qu'on restera sincères
после нас хоть потопaprès nous le déluge (Alex_Odeychuk)
Скажите, пожалуйста, что здесь такого весёлого, чтобы мы тоже могли посмеятьсяJ'aimerais bien que vous nous disiez ce qu'il a de tellement drôle, pour que nous puissions tous en profiter
Скажите, пожалуйста, что здесь такого весёлого, чтобы мы тоже могли посмеятьсяJ'aimerais bien que vous nous disiez ce qu'il a de tellement drôle, pour que nous puissions tous en profiter (Le Petit Nicolas z484z)
судьба жестоко смеётся над нами, она нам не дарит ничего, но обещает всёle destin se moque bien de nous, il ne nous donne rien et il nous promet tout (Carla Bruni Alex_Odeychuk)
Счастье-это миф, который выдумал чёрт, чтобы привести нас в отчаяние.Le bonheur est un mythe inventé par le diable pour nous désespérer. (Gustave Flaubert (1821-1880), писатель. Helene2008)
тем не менее, я была уверена, что мы понимали друг другаj'étais pourtant si sûre qu'on se comprenait