Russian | French |
бесцельная ходьба с места на место | divagation |
брать на откуп | affermer |
вздёргивать на дыбу | estrapader |
взять на вилы | enfourcher |
возвращающийся на землю | revenant |
возить на продажу | trôler |
волна на воде | ondulation |
вот те на! | ouais |
всякая болезнь, оставляющая отметины на коже | vérole |
вторжение на чужую территорию | enjambement |
вызвать кого-л. на дуэль | remettre sa carte à qn |
высохший на солнце | hâlé |
годный на все, на разные дела, на всякие услуги | à deux mains (Rori) |
готовый на | accommodant à (...) |
давать право на | mériter (...) |
девушка на побегушках | trottin (в ателье мод) |
держать на жалованье | stipendier |
доктор права, преподающий на факультете, не будучи штатным профессором | agrégé |
езда на почтовых | poste |
жарить в масле на сильном огне | sauter |
жизнь не стоит на месте | c'est la vie qui grandit (Alex_Odeychuk) |
жить на даче | villégiaturer |
жить на курорте | villégiaturer |
завивать на папильотках | papilloter |
запирать на засов | bâcler |
играть на бирже | agioter |
играть на Демидов счёт | ne jouer que pour l'honneur (Lucile) |
играть на дудке | fifrer |
играть на счёт Шереметева | ne jouer que pour l'honneur (Lucile) |
играть на флейте | fifrer |
играть не на деньги | ne jouer que pour l'honneur (Lucile) |
кладовая на чердаке | galetas |
конюх, надевающий сбрую на лошадь | harnacheur |
круги на воде | ondulation |
куплеты на известный мотив | parodie |
курорт на минеральных водах | bain |
луг, на котором белят холсты | herberie |
люлька на ножках | bercelonnette (в виде полумесяца) |
мальчик на побегушках в мастерской художника | rapin |
матрос на барже | marinier |
матрос на барже | gabarier |
матрос на лихтере | marinier |
матрос на лихтере | gabarier |
мерить на свой аршин | mesurer à sa toise |
место, где собираются играющие на скачках | ring |
мясо, жареное на вертеле | hâte |
на авось | à la billebaude (ludmila alexan) |
на все руки мастер | à deux mains (Rori) |
au jugé на глаз | juger |
au jugé на глаз | jugé |
на глазок | juger |
на глазок | jugé |
на краю пропасти, колеблясь над бездной | au bord du gouffre (Ф.М. Достоевский Alex_Odeychuk) |
на основе | fondée sur (чего именно (словосочетание относится к предшествующему фр. слову в ед.ч. ж.р.) Alex_Odeychuk) |
на основе | fondées sur (чего именно (словосочетание относится к предшествующему фр. слову во мн.ч. ж.р.) | le développement de relations amicales entre les nations fondées sur le respect mutuel - развитие дружественных отношений между странами на основе взаимного уважения Alex_Odeychuk) |
на основе | fondés sur (чего именно (словосочетание относится к предшествующему фр. слову во мн.ч. м.р.) Alex_Odeychuk) |
на основе | fondé sur (чего именно (словосочетание относится к предшествующему фр. слову в ед.ч. м.р.) Alex_Odeychuk) |
à la mémoire de... на память | en mémoire de... (о чём-л.) |
на своих раутах | dans ses raout ([t] z484z) |
на семь верст вокруг | à sept verstes à la ronde (marimarina) |
на улице, без пристанища | à la borne (Séduite par un élève de l'école d'artillerie, puis laissée à la borne avec un enfant qui ne vécut pas. (A. Daudet, (GL).) — Соблазненная курсантом артиллерийской школы, она оказалась на улице с ребенком, который вскоре умер. Rori) |
на французский образец | à la française (Alex_Odeychuk) |
на этот раз | à cette fois |
навлекать на себя хулу | se décrier |
надпись на конверте | ci-dessus |
надпись на конверте | par-dessus |
надпись на конверте | là-dessus |
надпись на конверте | au-dessus |
надпись на конверте | dessus |
надпись на письме | ci-dessus |
надпись на письме | au-dessus |
надпись на письме | par-dessus |
надпись на письме | là-dessus |
надпись на письме | dessus |
наживаться на перепродаже | regratter |
налёт на языке | saburre |
нас взяли на прицел | on est pris pour cible (Alex_Odeychuk) |
насаживать на рукоятку | emmancher |
насаживать на ручку | emmancher |
насаживать на топорище | emmancher |
насаживать на черенок | emmancher |
настоянный на фиалках | violat |
не оставить камня на камне | emporter la pièce |
несмотря на то, что | nonobstant que +subj (Lucile) |
обработка рассола на соль | salinage |
определение качества предмета на ощупь | maniement |
основываться на | rouler sur (...) |
останавливаться на ноте | pauser |
ответить на насмешку | renvoyer l'éteuf |
ответить на оскорбление | renvoyer l'éteuf |
отвечать обвинениями на обвинения противника | récriminer |
отдавать на откуп | affermer |
отдача на откуп | affermage (налогов) |
отделение гребней на решете | égrappage à la claie |
отправить на тот свет | expédier |
отправка на чужбину | dépaysement |
отправлять на чужбину | dépayser |
отправляться на разведку | battre l'estrade |
охота на волков | louveterie |
переложить на музыку | musiquer |
переносить на прежнее место | réintégrer |
подниматься на гору | ascensionner |
подставной солдат на смотру | passe-volant (которого командир ставил в строй, чтобы увеличить численный состав и тем самым своё жалованье) |
поезд на колёсах с пневматическими шинами | micheline |
позвольте пригласить вас на следующий танец? | m'accordez-vous cette danse ? (z484z) |
позвольте пригласить вас на следующий танец? | accepteriez-vous cette danse ? (z484z) |
покров на гроб | poêle |
полагаться на | s'assurer dans... (...) |
полагаться на | s'assurer en... (...) |
полагаться на | s'assurer sur... (...) |
полагаться на | compromettre à (...) |
полотенце, закреплённое на валике | touaille |
поставить на место | rebouter |
поступить на сцену | monter sur les tréteaux |
похожий на | approchant de... (...) |
похожий на перо | plumeté |
приехать на почтовых | venir en poste (Ils étaient là, et les bourreaux se préparaient à les jeter dans la cuve, lorsque le roi, qu'on n'attendait pas si tôt, entra dans la cour à cheval, il était venu en poste. Helene2008) |
приманивать на манок | piper (птиц) |
принять вызов на дуаль | faire raison |
принять вызов на дуаль | rendre raison |
производить на свет | générer |
промывать на грохоте | égrapper |
рабочий на птичнике | basse-courier |
рабочий на ферме | commis |
разделить на части | partir |
разрешение на уход | congé |
рассчитывать на | faire état de... (...) |
рубец на платье | troussis |
рукоятку на рукоятку | emmanchement |
ручку на ручку | emmanchement |
складка на платье | troussis |
со слезами на глазах | avec les larmes (Alex_Odeychuk) |
соглашаться на | entendre à qch (...) |
содержать на жалованье | soudoyer |
сойти на нет | devenir à rien |
сражаться на турнире | tournoyer |
ставить на своё место | réduire |
счёт идёт на секунды | chaque seconde compte (Ouest-France, 2018 Alex_Odeychuk) |
сыграть на руку | faire le jeu (de ... - кому именно Alex_Odeychuk) |
то, что припасёно на случай надобности | encas |
то, что припасёно на случай надобности | en-cas |
торговка, приносящая на дом платья | revendeuse à la toilette (и пр.) |
торговка, приносящая на дом платья | marchande à la toilette (и пр.) |
торговка рыбой на рынке | poissard |
торговля текстильными товарами на метр | aunage |
упасть на спину | tomber pile |
хлеба на корню | empouilles |
ходить на костылях | béquiller |
хромает на обе ноги | ça ne vaut pas les quatre fers d'un chien (z484z) |
хромает на обе ноги | cela ne vaut pas les quatre fers d'un chien (z484z) |
хромает на обе ноги | ne pas valoir les quatre fers d'un chien (z484z) |
человек, абсолютно похожий на другого | ménechme (Lucile) |
шкипер на барже | gabarier |
шкипер на лихтере | gabarier |