DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing как же | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianFrench
inf.а как же!tu penses ! (sophistt)
nonstand.а как же!je veux !
inf.а как же!et comment !
gen.а как же!peu
emph.ах, как же нам повезлоoh, qu'elle est belle notre chance (Alex_Odeychuk)
mus.Боже мой, как же сложна эта кантата без тебя!Mon Dieu qu'elle est difficile cette cantate sans toi !
rhetor.быть таким же католиком, как я Папа Римскийêtre catholique comme je suis martien (Il est catholique comme je suis martien. - Он такой же католик, как я Папа Римский (букв.: как я марсианин). Alex_Odeychuk)
gen.в такой же степени, какtout autant que (La perte de biodiversité affecte les citoyens américains tout autant que le reste du monde. I. Havkin)
quot.aph.Вы заметили, что, независимо от того, какой шум вас будит, он тотчас же прекращается, как только вы проснулись?Avez-vous remarqué que, quel que soit le bruit qui vous réveille, il cesse aussitôt que vous êtes éveillé ? (Sacha Guitry (1885-1957), актёр и автор.)
gen.да, как жеsi
slangЕбучий диплом! Как же он остохуел! Простите за нецензурную браньPutain de diplome! Qu'est-ce qu'il me casse les couilles! Excusez les expressions vulgaires..
gen.если бы ты увидела, что я жду так же, как и тыsi tu me voyais là comme toi (Alex_Odeychuk)
inf.жить же надо как-тоil faut bien vivre
inf.как же.Tiens mes deux testicules (Motyacat)
inf.как жеouais
inf.как жеgrave (z484z)
gen.как же!polop
inf.как же!des navets !
inf.как же!la peau !
inf.как же!plus souvent !
inf.как же!mon yeux !
gen.как же!comment donc! a
inf.как же!peau de balle !
inf.как же!cause toujours !
inf., obs.как же!ouiche
inf.как же!tu parles ! (marimarina)
inf.как жеtralala (выражает недоверие, иронию)
gen.как же!parie toujours !
gen.как же! дожидайся!des fois !
lit., f.talesкак же мне не плакать?comment pourrais-je ne pas pleurer ? (Sage Élise (la) z484z)
gen.как же так!voyons !
rhetor.как объяснить нашим согражданам, что они должны соблюдать тот же закон и что они будут преследоваться по закону за правонарушения?comment expliquer à nos concitoyens qu'ils doivent respecter la même loi et qu'ils seront poursuivis ? (Le Monde, 2019)
gen.как только он лёг, он сейчас же заснулsitôt couché il s'endormit
gen.глагол + не так же, как ...ne + verbe + pas de la même manière que ... (La peau des cicatrices ne réagit pas de la même manière que la peau normale. I. Havkin)
lit.он переживал период отвращения к людям, когда с друзьями он считался так же мало, как и с врагами: и те, и другие были одинаково ненадёжныil traversait une période de dégoût des hommes, où il faisait aussi peu fond sur ses amis que sur ses ennemis: amis et ennemis étaient également incertains (R. Rolland, Les Amies kee46)
gen.она скучает так же сильно, как и яelle s'ennuie autant que moi (Alex_Odeychuk)
gen.столь же... как"aussi... que (Quand il allait s'assoupir, une phrase de musique résonnait à son oreille aussi distinctement que si l'orchestre était là - Когда он начинал засыпать, какая-нибудь музыкальная фраза звучала у него в ушах столь же ясно, как если бы в комнате находился оркестр Voledemar)
qual.cont.столь же качественный, как иtout aussi bon que (мн.ч.: tout aussi bons que Alex_Odeychuk)
qual.cont.столь же качественный, как иtout aussi bon que (Alex_Odeychuk)
gen.столь же хорош, как иtout aussi bon que (Alex_Odeychuk)
gen.так же, какpareil que
gen.так же, какde la même manière que (Le cerveau de la femme réagit de la même manière que chez l'homme. I. Havkin)
gen.так же какcomme (kee46)
math.так же, какainsi que...
gen.так же, какun peu comme (Alex_Odeychuk)
gen.так же какà l'instar de (= comme ... = я la manière de… sognka)
gen.так же, какtout autant que (таким же образом, как Alex_Odeychuk)
gen.так же, какde la même façon que (Beaucoup de débutants en informatique croient que le clavier d'un ordinateur se comporte de la même façon que le clavier d'une machine à écrire. I. Havkin)
gen.так же, какde même que (vleonilh)
gen.так же, какainsi que
math.так же, как иaussi bien que
gen.так же, как иun peu comme (un peu comme le reste - так же, как и всё остальное Alex_Odeychuk)
rhetor.так же, как и всё остальноеun peu comme le reste (Alex_Odeychuk)
gen.так же, как и дляde même que pour (vleonilh)
gen.так же, как и любой другойcomme tout un chacun (Alex_Odeychuk)
gen.так же, как и тыautant que toi (Alex_Odeychuk)
gen.так же, как тыautant que toi (Alex_Odeychuk)
gen.так же плохо, как вы и яaussi mal que vous et moi (danser aussi mal que vous et moi - танцевать так же плохо, как вы и я Alex_Odeychuk)
cinemaТакая же красивая, как яUne belle fille comme moi (Название к/ф. Франция, 1972. Реж.: Франсуа Трюффо Leonid Dzhepko)
rhetor.такая же разница, как между ... и ...il y a la même différence, qu'entre ... et ...
gen.таким же образом, какtout autant que (Alex_Odeychuk)
gen.такой же большой, какautant grand que... (...)
gen.такой же большой, какaussi grand que... (...)
gen.такой же + сущ. + какnom + identique à + nom (Les fragments d'une meule en matériau identique à la précédente I. Havkin)
gen.— такой же, как яest comme moi (Alex_Odeychuk)
idiom.такой же обманщик, как женский лифчикmenteur comme un soutien-gorge (marimarina)
mus.танцевать так же плохо, как вы и яdanser aussi mal que vous et moi (Alex_Odeychuk)
gen.точно так же, какjuste comme (Les autrichiens, juste comme leurs voisins, vivaient sous " l'ancien régime ". I. Havkin)
gen.точно так же, какexactement comme (lesechos.fr Alex_Odeychuk)
gen.точно так же, какtout comme (Tout comme un ordinateur dispose de ports physiques pour se relier à des périphériques, il dispose de ports logiques lui permettant de communiquer via Internet. I. Havkin)
gen.точно так же, как и сейчасtout comme aujourd'hui (Alex_Odeychuk)
rhetor.это примерно столько же, какc'est à peu près autant que (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk)
quot.aph.я такая же девушка, как и другиеje suis une fille comme les autres (Alex_Odeychuk)
gen.я такая же, как выje suis comme vous (Alex_Odeychuk)