Subject | Russian | French |
inf. | а как же! | tu penses ! (sophistt) |
nonstand. | а как же! | je veux ! |
inf. | а как же! | et comment ! |
gen. | а как же! | peu |
emph. | ах, как же нам повезло | oh, qu'elle est belle notre chance (Alex_Odeychuk) |
mus. | Боже мой, как же сложна эта кантата без тебя! | Mon Dieu qu'elle est difficile cette cantate sans toi ! |
rhetor. | быть таким же католиком, как я Папа Римский | être catholique comme je suis martien (Il est catholique comme je suis martien. - Он такой же католик, как я Папа Римский (букв.: как я марсианин). Alex_Odeychuk) |
gen. | в такой же степени, как | tout autant que (La perte de biodiversité affecte les citoyens américains tout autant que le reste du monde. I. Havkin) |
quot.aph. | Вы заметили, что, независимо от того, какой шум вас будит, он тотчас же прекращается, как только вы проснулись? | Avez-vous remarqué que, quel que soit le bruit qui vous réveille, il cesse aussitôt que vous êtes éveillé ? (Sacha Guitry (1885-1957), актёр и автор.) |
gen. | да, как же | si |
slang | Ебучий диплом! Как же он остохуел! Простите за нецензурную брань | Putain de diplome! Qu'est-ce qu'il me casse les couilles! Excusez les expressions vulgaires.. |
gen. | если бы ты увидела, что я жду так же, как и ты | si tu me voyais là comme toi (Alex_Odeychuk) |
inf. | жить же надо как-то | il faut bien vivre |
inf. | как же. | Tiens mes deux testicules (Motyacat) |
inf. | как же | ouais |
inf. | как же | grave (z484z) |
gen. | как же! | polop |
inf. | как же! | des navets ! |
inf. | как же! | la peau ! |
inf. | как же! | plus souvent ! |
inf. | как же! | mon yeux ! |
gen. | как же! | comment donc! a |
inf. | как же! | peau de balle ! |
inf. | как же! | cause toujours ! |
inf., obs. | как же! | ouiche |
inf. | как же! | tu parles ! (marimarina) |
inf. | как же | tralala (выражает недоверие, иронию) |
gen. | как же! | parie toujours ! |
gen. | как же! дожидайся! | des fois ! |
lit., f.tales | как же мне не плакать? | comment pourrais-je ne pas pleurer ? (Sage Élise (la) z484z) |
gen. | как же так! | voyons ! |
rhetor. | как объяснить нашим согражданам, что они должны соблюдать тот же закон и что они будут преследоваться по закону за правонарушения? | comment expliquer à nos concitoyens qu'ils doivent respecter la même loi et qu'ils seront poursuivis ? (Le Monde, 2019) |
gen. | как только он лёг, он сейчас же заснул | sitôt couché il s'endormit |
gen. | глагол + не так же, как ... | ne + verbe + pas de la même manière que ... (La peau des cicatrices ne réagit pas de la même manière que la peau normale. I. Havkin) |
lit. | он переживал период отвращения к людям, когда с друзьями он считался так же мало, как и с врагами: и те, и другие были одинаково ненадёжны | il traversait une période de dégoût des hommes, où il faisait aussi peu fond sur ses amis que sur ses ennemis: amis et ennemis étaient également incertains (R. Rolland, Les Amies kee46) |
gen. | она скучает так же сильно, как и я | elle s'ennuie autant que moi (Alex_Odeychuk) |
gen. | столь же... как" | aussi... que (Quand il allait s'assoupir, une phrase de musique résonnait à son oreille aussi distinctement que si l'orchestre était là - Когда он начинал засыпать, какая-нибудь музыкальная фраза звучала у него в ушах столь же ясно, как если бы в комнате находился оркестр Voledemar) |
qual.cont. | столь же качественный, как и | tout aussi bon que (мн.ч.: tout aussi bons que Alex_Odeychuk) |
qual.cont. | столь же качественный, как и | tout aussi bon que (Alex_Odeychuk) |
gen. | столь же хорош, как и | tout aussi bon que (Alex_Odeychuk) |
gen. | так же, как | pareil que |
gen. | так же, как | de la même manière que (Le cerveau de la femme réagit de la même manière que chez l'homme. I. Havkin) |
gen. | так же как | comme (kee46) |
math. | так же, как | ainsi que... |
gen. | так же, как | un peu comme (Alex_Odeychuk) |
gen. | так же как | à l'instar de (= comme ... = я la manière de… sognka) |
gen. | так же, как | tout autant que (таким же образом, как Alex_Odeychuk) |
gen. | так же, как | de la même façon que (Beaucoup de débutants en informatique croient que le clavier d'un ordinateur se comporte de la même façon que le clavier d'une machine à écrire. I. Havkin) |
gen. | так же, как | de même que (vleonilh) |
gen. | так же, как | ainsi que |
math. | так же, как и | aussi bien que |
gen. | так же, как и | un peu comme (un peu comme le reste - так же, как и всё остальное Alex_Odeychuk) |
rhetor. | так же, как и всё остальное | un peu comme le reste (Alex_Odeychuk) |
gen. | так же, как и для | de même que pour (vleonilh) |
gen. | так же, как и любой другой | comme tout un chacun (Alex_Odeychuk) |
gen. | так же, как и ты | autant que toi (Alex_Odeychuk) |
gen. | так же, как ты | autant que toi (Alex_Odeychuk) |
gen. | так же плохо, как вы и я | aussi mal que vous et moi (danser aussi mal que vous et moi - танцевать так же плохо, как вы и я Alex_Odeychuk) |
cinema | Такая же красивая, как я | Une belle fille comme moi (Название к/ф. Франция, 1972. Реж.: Франсуа Трюффо Leonid Dzhepko) |
rhetor. | такая же разница, как между ... и ... | il y a la même différence, qu'entre ... et ... |
gen. | таким же образом, как | tout autant que (Alex_Odeychuk) |
gen. | такой же большой, как | autant grand que... (...) |
gen. | такой же большой, как | aussi grand que... (...) |
gen. | такой же + сущ. + как | nom + identique à + nom (Les fragments d'une meule en matériau identique à la précédente I. Havkin) |
gen. | — такой же, как я | est comme moi (Alex_Odeychuk) |
idiom. | такой же обманщик, как женский лифчик | menteur comme un soutien-gorge (marimarina) |
mus. | танцевать так же плохо, как вы и я | danser aussi mal que vous et moi (Alex_Odeychuk) |
gen. | точно так же, как | juste comme (Les autrichiens, juste comme leurs voisins, vivaient sous " l'ancien régime ". I. Havkin) |
gen. | точно так же, как | exactement comme (lesechos.fr Alex_Odeychuk) |
gen. | точно так же, как | tout comme (Tout comme un ordinateur dispose de ports physiques pour se relier à des périphériques, il dispose de ports logiques lui permettant de communiquer via Internet. I. Havkin) |
gen. | точно так же, как и сейчас | tout comme aujourd'hui (Alex_Odeychuk) |
rhetor. | это примерно столько же, как | c'est à peu près autant que (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk) |
quot.aph. | я такая же девушка, как и другие | je suis une fille comme les autres (Alex_Odeychuk) |
gen. | я такая же, как вы | je suis comme vous (Alex_Odeychuk) |