Russian | French |
Второй факультативный протокол к Международному пакту о гражданских и политических правах, направленный на отмену смертной казни | Deuxième protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques, visant à abolir la peine de mort |
Генеральное соглашение о тарифах и торговле | accord général sur les tarifs douaniers et le commerce (vleonilh) |
договор между банком и поставщиком клиента о расчётах по аккредитиву | contrat fournisseur (vleonilh) |
договор между предпринимателем и департаментской дирекцией по труду и занятости о предоставлении работы и адаптации к конкретным условиям труда | contrat emploi-adaptation (для квалифицированных работников vleonilh) |
договор между предпринимателем и департаментской дирекцией по труду и занятости о предоставлении работы и обучении профессии на предприятии | contrat emploi-formation (для неквалифицированных работников vleonilh) |
договор о сбыте товаров и услуг | accord de franchise (vleonilh) |
Договор о совместном проживании и ведении общего хозяйства | PACS (Katharina) |
договор о чередовании рабочих и нерабочих периодов | contrat intermittent (предусматривает также некоторые иные элементы режима труда vleonilh) |
документ об образовании и о квалификации | Document de l'éducation et de la qualification (ROGER YOUNG) |
европейское соглашение о защите прав человека и основных свобод | convention européenne pour la protection des droits de l'homme et des libertés fondamentales (vleonilh) |
если это допускается решением о признании и приведении в исполнении решения иностранного суда | exequatur de la sentence du tribunal permettant |
закон "О боевых группах и карманных армиях" | la loi sur les groupes de combat et milices privées (Alex_Odeychuk) |
закон о борьбе с сексуальным и гендерным насилием | loi contre les violences sexistes et sexuelles (Le Figaro Alex_Odeychuk) |
закон "О борьбе с терроризмом и внесении дополнений в отдельные законодательные акты в части безопасности и пограничного контроля" | la loi relative à la lutte contre le terrorisme et portant dispositions diverses relatives à la sécurité et aux contrôles frontaliers (Les écoutes téléphoniques ont été facilitées par la loi n°2006-64 du 23 janvier 2006 " relative à la lutte contre le terrorisme et portant dispositions diverses relatives à la sécurité et aux contrôles frontaliers " (en particulier l'art. 6). - Прослушивание телефонных переговоров регулируется законом № 2006-64 от 23 января 2006 г. "О борьбе с терроризмом и внесении дополнений в отдельные законодательные акты в части безопасности и пограничного контроля" (в частности, ст. 6). Alex_Odeychuk) |
закон "О внесении дополнений в отдельные законодательные акты в части безопасности и пограничного контроля" | la loi portant dispositions diverses relatives à la sécurité et aux contrôles frontaliers (Alex_Odeychuk) |
закон "О доступе к документам государственных органов и защите персональных данных" | la loi sur l'accès aux documents des organismes publics et sur la protection des renseignements personnels (Alex_Odeychuk) |
Закон о производстве по семейным и бракоразводным делам 1984 г | Loi sur les procédures matrimoniales et familiales (ROGER YOUNG) |
законодательство о производстве и использовании атомной энергии | droit atomique |
заявление банка и клиента о единстве счетов, остающихся формально самостоятельными | lettre d'unité des comptes |
заявление банка и клиента о единстве счетов, остающихся формально самостоятельными | lettre de fusion des comptes |
заявление о завершении и соответствии работ | DAACT (déclaration attestant l'achèvement et la conformité des travaux eugeene1979) |
Заявление о компетенции и праве голоса | Déclaration de compétences et droits de vote |
и уведомления о решении. | notification de la décision (ROGER YOUNG) |
иск о признании права наследования и изъятии у фактического владельца соответствующего этому праву имущества | pétition d'hérédité |
иск о признании права наследования и изъятии у фактического владельца соответствующего этому праву имущества | action en pétition d'hérédité (vleonilh) |
кодекс законов о семье и социальной помощи | code de la famille et de l'aide sociale |
кодекс нормативных актов о торговле спиртными напитками и борьбе с алкоголизмом | code des débits de boissons (vleonilh) |
Кодекс о въезде и пребывании иностранцев во Франции | Code de l'entrée et du séjour de étrangers en France |
Кодекс о въезде и пребывании иностранцев и о праве убежища | Code de l'entrée et du séjour des étrangers et du droit d'asile (Alex_Odeychuk) |
Кодекс о въезде и пребывании иностранцев и о праве убежища | CESEDA (сокр. от "Code de l'entrée et du séjour des étrangers et du droit d'asile" Alex_Odeychuk) |
Кодекс о въезде и пребывании иностранцев и праве на убежище | CESEDA (Code de l’entrée et du séjour des étrangers et du droit d’asile CatherinePV) |
кодекс о мерах социальной поддержки и семьях | code de l'action sociale et des familles (Alex_Odeychuk) |
кодекс о семье и социальной помощи | code de la famille et de l'aide sociale (vleonilh) |
кодекс о семьях и мерах социальной поддержки семей | code de l'action sociale et des familles (Alex_Odeychuk) |
кодекс о социальном обслуживании и семьях | code de l'action sociale et des familles (transland) |
Конвенция о вручении за границей судебных и внесудебных документов по гражданским или торговым делам | Convention relative à la signification et la notification à l'étranger des actes judiciaires et extrajudiciaires en matière civile ou commerciale |
конвенция о дипломатических привилегиях и иммунитетах | convention sur les privilèges et immunités diplomatiques (vleonilh) |
Конвенция о запрещении применения, накопления запасов, производства и передачи противопехотных мин и об их уничтожении | Convention d'Ottawa sur les mines antipersonnel |
Конвенция о запрещении применения, накопления запасов, производства и передачи противопехотных мин и об их уничтожении | Convention sur l'interdiction de l'emploi, du stockage, de la production et du transfert des mines antipersonnel et sur leur destruction |
конвенция о защите прав человека и основных свобод | convention de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales (vleonilh) |
конвенция о консульских сношениях и иммунитетах | convention relative aux relations et immunités consulaires (vleonilh) |
конвенция о литературной и художественной собственности | convention concernant la propriété littéraire et artistique (vleonilh) |
конвенция о предупреждении преступления геноцида и наказании за него | convention pour la prévention et la répression du crime de génocide (vleonilh) |
конвенция о привилегиях и иммунитетах Организации Объединённых Наций | convention sur les privilèges et immunités des Nations Unies (vleonilh) |
Конвенция о признании правосубъектности иностранных компаний, объединений и учреждений | Convention concernant la reconnaissance de la personnalité juridique des sociétés, associations et fondations étrangères |
конвенция о рыболовстве и охране живых ресурсов открытого моря | convention de pêche et de conservation des ressources biologiques de la haute mer (vleonilh) |
Международный пакт о гражданских и политических правах | Pacte international relatif aux droits civils et politiques |
народная законодательная инициатива с представлением парламенту предложений о предмете и основном смысле закона | initiative V non formulée |
независимый эксперт по вопросу о правозащитных обязательствах, связанных с доступом к безопасной питьевой воде и санитарным услугам | expert indépendant chargé d'examiner la question des obligations en rapport avec les droits de l'homme qui concernent l'accès à l'eau potable et à l'assainissement |
о... далее следует содержание закона, декрета, распоряжения, предписания и пр | portant ((Напр., Décret présidentiel portant portant nomination des membres du Gouvernement Президентский указ о назначении членов Правительства ulkomaalainen) |
о... далее следует содержание закона, декрета, распоряжения, предписания и пр | portant ((Напр., Décret présidentiel portant portant nomination des membres du Gouvernement Президентский указ о назначении членов Правительства ulkomaalainen) |
о... далее следует содержание закона, декрета, распоряжения, предписания и пр. как правило без артикля | portant (Напр., Décret présidentiel portant nomination des membres du Gouvernement Президентский указ о назначении членов Правительства ulkomaalainen) |
о... далее следует содержание закона, декрета, распоряжения, предписания и пр. как правило без артикля | portant (ulkomaalainen) |
О порядке выезда из Российской Федерации и въезда в Российскую Федерацию | Sur l'ordre du départ de la Fédération de Russie et l'entrée à la Fédération de Russie (Федеральный закон № 114-ФЗ inplus) |
О порядке выезда из Российской Федерации и въезда в Российскую Федерацию | Sur l'ordre du départ de la Fédération de Russie et l'entrée à la Fédération de Russie (Федеральный закон ¹ 114-ФЗ inplus) |
о чем составлен акт без изменений и добавлений. | dont acte sans renvoi (Olga A) |
объявление в специальном бюллетене о некоторых сделках и судебных решениях | annonce judiciaire et légale (vleonilh) |
осведомлён о том, что в отношении внебрачного ребёнка право на отцовство и право на материнство реализуются независимо друг от друга | être informé du caractère divisible du lien de filiation naturelle (Pitcher) |
План действий по активизации осуществления Международного пакта и гражданских и политических правах, Международной конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации и Конвенции против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих человеческое достоинство видов обращения и наказания | Plan d'action à renforcer l'application du Pacte international relatif aux droits civils et politiques, de la Convention sur l'elimination de la discrimination raciale et de la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants (ООН) |
помещение в газетах и иное распространение различных объявлений о несуществующем предприятии | escroquerie dite «à la publicité» |
Рабочая группа по разработке проекта декларации о свободе и недискриминации в отношении права каждого человека покидать любую страну, включая свою собственную, и возвращаться в свою страну | Groupe de travail chargé d'élaborer un projet de déclaration sur la liberté et la non discrimination dans le domaine du droit de toute personne de quitter tout pays, y compris le sien, et de revenir dans son pays |
С П Р А В К А о наличии отсутствии судимости и или факта уголовного преследования либо о прекращении уголовного преследования | ATTESTATION de présence ou d'absence de condamnation et/ou de poursuite criminelle ou de cessation de poursuite criminelle (http://www.cic.gc.ca/francais/information/securite/cert-police/europe/russie.asp) |
свидетельство о безопасности грузового судна по оборудованию и снаряжению | certificat de sécurité du matériel d'armement pour navire de charge (vleonilh) |
свидетельство о вступлении в брак отца и матери | acte de célébration du mariage des père et mère (внебрачного ребенка) |
свидетельство о вступлении в брак отца и матери внебрачного ребёнка | acte de célébration du mariage des père et mère (vleonilh) |
Совещание государств — участников Конвенции о запрещении применения, накопления запасов, производства и передачи противопехотных мин и об их уничтожении | Assemblée des États parties à la Convention sur l'interdiction de l'emploi, du stockage, de la production et du transfert des mines antipersonnel et sur leur destruction |
Совещание государств участников Конвенции о запрещении применения, накопления запасов, производства и передачи противопехотных мин и об их уничтожении | Assemblée des États parties à la Convention sur l'interdiction de l'emploi, du stockage, de la production et du transfert des mines antipersonnel et sur leur destruction |
Совещание государств-участников Международного пакта о гражданских и политических правах | Réunion des Etats parties au Pacte international relatif aux droits civils et politiques |
соглашение грузополучателя и перевозчика о приёмке груза с оговорками | contrat de réserves (vleonilh) |
соглашение между должником и кредиторами о частичном сложении долга | concordat |
соглашение между кредитором заёмщика и банком о первоочередном удовлетворении требований банка | cession d'antériorité (vleonilh) |
соглашение между обвинением и защитой, досудебное соглашение о сотрудничестве | composition pénale (Harold AltEg) |
соглашение между страхователем и страховщиком о возобновлении договора страхования на льготных условиях | convention de longue durée (vleonilh) |
Соглашение о взаимоотношениях между Организацией Объединённых Наций и Международным органом по морскому дну | Accord sur les relations entre l'Organisation des Nations Unies et l'Autorité internationale des fonds marins |
соглашение о неразглашении конфиденциальной и секретной информации | accord de non-contournement et de confidentialité (SergeyL) |
соглашение о партнерстве и сотрудничестве | accord de partenariat et de coopération (Sergei Aprelikov) |
соглашение о перестраховании на началах определённого участия страховщика и перестраховщика в покрытии рисков | traité de partage |
соглашение о тарифах и торговле | accord sur les tarifs douniers et le commerce (vleonilh) |
Специальный докладчик по вопросу о поощрении и защите права на свободу убеждений и их свободного выражения | Rapporteur spécial sur la promotion et la protection du droit à la liberté d'opinion et d'expression (ООН) |
стороны вступили в переговоры и договорились о следующем | les parties se sont donc rapprochees, et il a ete convenu ce qui suit (в преамбуле текста договора Leonid Dzhepko) |
утверждаемое судом соглашение между неплатёжеспособным коммерсантом и его кредиторами о льготных условиях платежей | concordat judiciaire (vleonilh) |
Факультативный Протокол к Международному пакту о гражданских и политических правах | Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques |