DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Law containing и о | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianFrench
Второй факультативный протокол к Международному пакту о гражданских и политических правах, направленный на отмену смертной казниDeuxième protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques, visant à abolir la peine de mort
Генеральное соглашение о тарифах и торговлеaccord général sur les tarifs douaniers et le commerce (vleonilh)
договор между банком и поставщиком клиента о расчётах по аккредитивуcontrat fournisseur (vleonilh)
договор между предпринимателем и департаментской дирекцией по труду и занятости о предоставлении работы и адаптации к конкретным условиям трудаcontrat emploi-adaptation (для квалифицированных работников vleonilh)
договор между предпринимателем и департаментской дирекцией по труду и занятости о предоставлении работы и обучении профессии на предприятииcontrat emploi-formation (для неквалифицированных работников vleonilh)
договор о сбыте товаров и услугaccord de franchise (vleonilh)
Договор о совместном проживании и ведении общего хозяйстваPACS (Katharina)
договор о чередовании рабочих и нерабочих периодовcontrat intermittent (предусматривает также некоторые иные элементы режима труда vleonilh)
документ об образовании и о квалификацииDocument de l'éducation et de la qualification (ROGER YOUNG)
европейское соглашение о защите прав человека и основных свободconvention européenne pour la protection des droits de l'homme et des libertés fondamentales (vleonilh)
если это допускается решением о признании и приведении в исполнении решения иностранного судаexequatur de la sentence du tribunal permettant
закон "О боевых группах и карманных армиях"la loi sur les groupes de combat et milices privées (Alex_Odeychuk)
закон о борьбе с сексуальным и гендерным насилиемloi contre les violences sexistes et sexuelles (Le Figaro Alex_Odeychuk)
закон "О борьбе с терроризмом и внесении дополнений в отдельные законодательные акты в части безопасности и пограничного контроля"la loi relative à la lutte contre le terrorisme et portant dispositions diverses relatives à la sécurité et aux contrôles frontaliers (Les écoutes téléphoniques ont été facilitées par la loi n°2006-64 du 23 janvier 2006 " relative à la lutte contre le terrorisme et portant dispositions diverses relatives à la sécurité et aux contrôles frontaliers " (en particulier l'art. 6). - Прослушивание телефонных переговоров регулируется законом № 2006-64 от 23 января 2006 г. "О борьбе с терроризмом и внесении дополнений в отдельные законодательные акты в части безопасности и пограничного контроля" (в частности, ст. 6). Alex_Odeychuk)
закон "О внесении дополнений в отдельные законодательные акты в части безопасности и пограничного контроля"la loi portant dispositions diverses relatives à la sécurité et aux contrôles frontaliers (Alex_Odeychuk)
закон "О доступе к документам государственных органов и защите персональных данных"la loi sur l'accès aux documents des organismes publics et sur la protection des renseignements personnels (Alex_Odeychuk)
Закон о производстве по семейным и бракоразводным делам 1984 гLoi sur les procédures matrimoniales et familiales (ROGER YOUNG)
законодательство о производстве и использовании атомной энергииdroit atomique
заявление банка и клиента о единстве счетов, остающихся формально самостоятельнымиlettre d'unité des comptes
заявление банка и клиента о единстве счетов, остающихся формально самостоятельнымиlettre de fusion des comptes
заявление о завершении и соответствии работDAACT (déclaration attestant l'achèvement et la conformité des travaux eugeene1979)
Заявление о компетенции и праве голосаDéclaration de compétences et droits de vote
и уведомления о решении.notification de la décision (ROGER YOUNG)
иск о признании права наследования и изъятии у фактического владельца соответствующего этому праву имуществаpétition d'hérédité
иск о признании права наследования и изъятии у фактического владельца соответствующего этому праву имуществаaction en pétition d'hérédité (vleonilh)
кодекс законов о семье и социальной помощиcode de la famille et de l'aide sociale
кодекс нормативных актов о торговле спиртными напитками и борьбе с алкоголизмомcode des débits de boissons (vleonilh)
Кодекс о въезде и пребывании иностранцев во ФранцииCode de l'entrée et du séjour de étrangers en France
Кодекс о въезде и пребывании иностранцев и о праве убежищаCode de l'entrée et du séjour des étrangers et du droit d'asile (Alex_Odeychuk)
Кодекс о въезде и пребывании иностранцев и о праве убежищаCESEDA (сокр. от "Code de l'entrée et du séjour des étrangers et du droit d'asile" Alex_Odeychuk)
Кодекс о въезде и пребывании иностранцев и праве на убежищеCESEDA (Code de l’entrée et du séjour des étrangers et du droit d’asile CatherinePV)
кодекс о мерах социальной поддержки и семьяхcode de l'action sociale et des familles (Alex_Odeychuk)
кодекс о семье и социальной помощиcode de la famille et de l'aide sociale (vleonilh)
кодекс о семьях и мерах социальной поддержки семейcode de l'action sociale et des familles (Alex_Odeychuk)
кодекс о социальном обслуживании и семьяхcode de l'action sociale et des familles (transland)
Конвенция о вручении за границей судебных и внесудебных документов по гражданским или торговым деламConvention relative à la signification et la notification à l'étranger des actes judiciaires et extrajudiciaires en matière civile ou commerciale
конвенция о дипломатических привилегиях и иммунитетахconvention sur les privilèges et immunités diplomatiques (vleonilh)
Конвенция о запрещении применения, накопления запасов, производства и передачи противопехотных мин и об их уничтоженииConvention d'Ottawa sur les mines antipersonnel
Конвенция о запрещении применения, накопления запасов, производства и передачи противопехотных мин и об их уничтоженииConvention sur l'interdiction de l'emploi, du stockage, de la production et du transfert des mines antipersonnel et sur leur destruction
конвенция о защите прав человека и основных свободconvention de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales (vleonilh)
конвенция о консульских сношениях и иммунитетахconvention relative aux relations et immunités consulaires (vleonilh)
конвенция о литературной и художественной собственностиconvention concernant la propriété littéraire et artistique (vleonilh)
конвенция о предупреждении преступления геноцида и наказании за негоconvention pour la prévention et la répression du crime de génocide (vleonilh)
конвенция о привилегиях и иммунитетах Организации Объединённых Нацийconvention sur les privilèges et immunités des Nations Unies (vleonilh)
Конвенция о признании правосубъектности иностранных компаний, объединений и учрежденийConvention concernant la reconnaissance de la personnalité juridique des sociétés, associations et fondations étrangères
конвенция о рыболовстве и охране живых ресурсов открытого моряconvention de pêche et de conservation des ressources biologiques de la haute mer (vleonilh)
Международный пакт о гражданских и политических правахPacte international relatif aux droits civils et politiques
народная законодательная инициатива с представлением парламенту предложений о предмете и основном смысле законаinitiative V non formulée
независимый эксперт по вопросу о правозащитных обязательствах, связанных с доступом к безопасной питьевой воде и санитарным услугамexpert indépendant chargé d'examiner la question des obligations en rapport avec les droits de l'homme qui concernent l'accès à l'eau potable et à l'assainissement
о... далее следует содержание закона, декрета, распоряжения, предписания и прportant ((Напр., Décret présidentiel portant portant nomination des membres du Gouvernement Президентский указ о назначении членов Правительства ulkomaalainen)
о... далее следует содержание закона, декрета, распоряжения, предписания и прportant ((Напр., Décret présidentiel portant portant nomination des membres du Gouvernement Президентский указ о назначении членов Правительства ulkomaalainen)
о... далее следует содержание закона, декрета, распоряжения, предписания и пр. как правило без артикляportant (Напр., Décret présidentiel portant nomination des membres du Gouvernement Президентский указ о назначении членов Правительства ulkomaalainen)
о... далее следует содержание закона, декрета, распоряжения, предписания и пр. как правило без артикляportant (ulkomaalainen)
О порядке выезда из Российской Федерации и въезда в Российскую ФедерациюSur l'ordre du départ de la Fédération de Russie et l'entrée à la Fédération de Russie (Федеральный закон № 114-ФЗ inplus)
О порядке выезда из Российской Федерации и въезда в Российскую ФедерациюSur l'ordre du départ de la Fédération de Russie et l'entrée à la Fédération de Russie (Федеральный закон ¹ 114-ФЗ inplus)
о чем составлен акт без изменений и добавлений.dont acte sans renvoi (Olga A)
объявление в специальном бюллетене о некоторых сделках и судебных решенияхannonce judiciaire et légale (vleonilh)
осведомлён о том, что в отношении внебрачного ребёнка право на отцовство и право на материнство реализуются независимо друг от другаêtre informé du caractère divisible du lien de filiation naturelle (Pitcher)
План действий по активизации осуществления Международного пакта и гражданских и политических правах, Международной конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации и Конвенции против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих человеческое достоинство видов обращения и наказанияPlan d'action à renforcer l'application du Pacte international relatif aux droits civils et politiques, de la Convention sur l'elimination de la discrimination raciale et de la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants (ООН)
помещение в газетах и иное распространение различных объявлений о несуществующем предприятииescroquerie dite «à la publicité»
Рабочая группа по разработке проекта декларации о свободе и недискриминации в отношении права каждого человека покидать любую страну, включая свою собственную, и возвращаться в свою странуGroupe de travail chargé d'élaborer un projet de déclaration sur la liberté et la non discrimination dans le domaine du droit de toute personne de quitter tout pays, y compris le sien, et de revenir dans son pays
С П Р А В К А о наличии отсутствии судимости и или факта уголовного преследования либо о прекращении уголовного преследованияATTESTATION de présence ou d'absence de condamnation et/ou de poursuite criminelle ou de cessation de poursuite criminelle (http://www.cic.gc.ca/francais/information/securite/cert-police/europe/russie.asp)
свидетельство о безопасности грузового судна по оборудованию и снаряжениюcertificat de sécurité du matériel d'armement pour navire de charge (vleonilh)
свидетельство о вступлении в брак отца и материacte de célébration du mariage des père et mère (внебрачного ребенка)
свидетельство о вступлении в брак отца и матери внебрачного ребёнкаacte de célébration du mariage des père et mère (vleonilh)
Совещание государств — участников Конвенции о запрещении применения, накопления запасов, производства и передачи противопехотных мин и об их уничтоженииAssemblée des États parties à la Convention sur l'interdiction de l'emploi, du stockage, de la production et du transfert des mines antipersonnel et sur leur destruction
Совещание государств — участников Конвенции о запрещении применения, накопления запасов, производства и передачи противопехотных мин и об их уничтоженииAssemblée des États parties à la Convention sur l'interdiction de l'emploi, du stockage, de la production et du transfert des mines antipersonnel et sur leur destruction
Совещание государств-участников Международного пакта о гражданских и политических правахRéunion des Etats parties au Pacte international relatif aux droits civils et politiques
соглашение грузополучателя и перевозчика о приёмке груза с оговоркамиcontrat de réserves (vleonilh)
соглашение между должником и кредиторами о частичном сложении долгаconcordat
соглашение между кредитором заёмщика и банком о первоочередном удовлетворении требований банкаcession d'antériorité (vleonilh)
соглашение между обвинением и защитой, досудебное соглашение о сотрудничествеcomposition pénale (Harold AltEg)
соглашение между страхователем и страховщиком о возобновлении договора страхования на льготных условияхconvention de longue durée (vleonilh)
Соглашение о взаимоотношениях между Организацией Объединённых Наций и Международным органом по морскому днуAccord sur les relations entre l'Organisation des Nations Unies et l'Autorité internationale des fonds marins
соглашение о неразглашении конфиденциальной и секретной информацииaccord de non-contournement et de confidentialité (SergeyL)
соглашение о партнерстве и сотрудничествеaccord de partenariat et de coopération (Sergei Aprelikov)
соглашение о перестраховании на началах определённого участия страховщика и перестраховщика в покрытии рисковtraité de partage
соглашение о тарифах и торговлеaccord sur les tarifs douniers et le commerce (vleonilh)
Специальный докладчик по вопросу о поощрении и защите права на свободу убеждений и их свободного выраженияRapporteur spécial sur la promotion et la protection du droit à la liberté d'opinion et d'expression (ООН)
стороны вступили в переговоры и договорились о следующемles parties se sont donc rapprochees, et il a ete convenu ce qui suit (в преамбуле текста договора Leonid Dzhepko)
утверждаемое судом соглашение между неплатёжеспособным коммерсантом и его кредиторами о льготных условиях платежейconcordat judiciaire (vleonilh)
Факультативный Протокол к Международному пакту о гражданских и политических правахProtocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques