Russian | French |
Большое значение имеет | Il est capital de (ROGER YOUNG) |
быть без работы, не иметь постоянных доходов, прочного положения | être à pied (Rori) |
быть в состоянии, иметь возможность | être à portée (Ces hommes armés de hallebardes étaient des soldats du guet, dont une troupe se tenait toujours dans le voisinage du Pré-aux-Clercs pour être à portée de s'entremettre dans les querelles qui se vidaient d'ordinaire sur ce terrain classique des duels. (P. Mérimée, Chronique du règne de Charles IX.) — Эти вооруженные алебардами люди были сторожевыми солдатами, отряд которых всегда находился недалеко от Пре-о-Клер, чтобы иметь возможность вмешаться в драки, которые обычно происходили на этом классическом для дуэлей месте. Rori) |
иметь большие выгоды в деле и быть уверенным в его успехе | avoir quarante-cinq sur la partie (в игре в мяч за каждую выигранную партию засчитывалось 45 очков Motyacat) |
иметь в своём распоряжении | avoir à sa portée (Rori) |
иметь в своём распоряжении что-л. | être à la tête de (Rori) |
иметь все преимущества в каком-либо деле | avoir quinte et quatorze (Motyacat) |
иметь всюду глаза и уши | avoir des yeux et des oreilles partout (Helene2008) |
иметь глубокий и крепкий сон | dormir sur ses deux oreilles (julia.udre) |
иметь горячую голову | avoir la tête chaude (Helene2008) |
иметь дела в полном порядке по текущий день | être à jour (Rori) |
иметь злой, дурной умысел | penser à mal (Elle riait sans penser à mal en la complimentant sur ses bouclettes ou sur le nouveau fichu qu'elle avait acheté à la foire. (P. Gamarra, Rosalie Brousse.) — Картетуна добродушно подсмеивалась над кудряшками Леони, над ее новым платком, купленным на ярмарке. Rori) |
иметь и без того много дел | avoir d'autres chats à fouetter (ROGER YOUNG) |
иметь информацию | avoir des billes (D’un autre côté, l’enquête suivait toujours son cours et si Nathan et quiconque d’autre étaient poursuivi, il valait mieux qu’elle ait des billes. Viktor N.) |
иметь короткую, девичью память | avoir une mémoire de lièvre de lapin (ROGER YOUNG) |
иметь лужёный желудок | avoir un estomac d'autruche (ROGER YOUNG) |
иметь месячные | les anglais ont débarqué (http://www.expressio.fr/edj.php Iricha) |
иметь месячные | avoir ses ours (marimarina) |
иметь надежду на успех | avoir quinte et quatorze (Motyacat) |
иметь наметанный взгляд | avoir l'oeil américain (Helene2008) |
иметь неуживчивый характер | avoir un caractère de chien (ROGER YOUNG) |
иметь право чувствовать, что у него растут крылья за спиной | se trouve en droit de se sentir pousser des ailes (Alex_Odeychuk) |
иметь преимущество над кем-л. | avoir le dessus du vent (ROGER YOUNG) |
иметь преимущество перед кем-л., в чем-л. | avoir barre sur quelqu'un (Helene2008) |
иметь связи | avoir des antennes (Ce reporter a des antennes à la Maison Blanche. Helene2008) |
иметь сексуальные отношения с кем-л. | connaître quelqu'un bibliquement (julia.udre) |
иметь сторонников | avoir un parti (luminorena) |
иметь терпение | avoir de la patience (igisheva) |
иметь трудно произносимую/запоминающуюся фамилию | avoir un nom à coucher dehors (julia.udre) |
иметь убийства на своём счету | avoir du beurre sur la tête (Helene2008) |
иметь шумный успех | se couvrir de gloire (kee46) |
кто хочет судиться должен иметь в избытке три вещи: бумагу, деньги и терпение | Il faut trois sacs à un plaideur, un sac de papier, un sac d'argent et un sac de patience (Motyacat) |
не иметь будущего | aller droit dans le mur (z484z) |
не иметь возможности быть в двух местах одновременно или делать два дела сразу | ne pas pouvoir être à la fois au four et au moulin (julia.udre) |
не иметь гроша за душой | Ne pas avoir le quart d'un sou (Motyacat) |
не иметь ни кола, ни двора | être sans feu ni lieu (ROGER YOUNG) |
не иметь никакой поддержки | être à l'abri de sa bouée (Rori) |
не иметь сил продолжать | à bout de souffle (Rori) |
не иметь собственного экипажа, собственного выезда | être à pied (уст. Rori) |
не иметь успеха | faire un four (z484z) |
не позволить трудностям сломить себя, уметь довольствоваться тем, что имеешь | faire contre mauvaise fortune bon coeur (julia.udre) |
Огромное значение имеет | Il est capital de (ROGER YOUNG) |
потратить все то немногое, что имел | avoir mangé ses quatre sous (Motyacat) |
сильно разнервничаться, иметь приступ внезапного дурного настроения часто без реальной причины | faire un caca nerveux (julia.udre) |
ситуация, когда начальников больше чем подчинённых. компания, имеющая скверную организацию | armée mexicaine (julia.udre) |
ухаживать за дамой, иметь сексуальные отношения | battre le briquet (julia.udre) |
это не имеет никакой ценности | ça ne vaut pas un fifrelin (julia.udre) |