DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Law containing закон | all forms | exact matches only
RussianFrench
аналогия законаanalogie de la loi (vleonilh)
антикоррупционный законloi anticorruption (vleonilh)
антитрестовский законloi contre les cartels (ssn)
арест имущества должника с выделением следуемой по закону части имуществаsaisie attribution (http://vsepravo.narod.ru/oglav/0592.htm NaNa*)
базовый законloi-cadre
бессмысленный законune loi insensée (Alex_Odeychuk)
более поздний законloi postérieure (ssn)
в нарушение законаillicitement
в период действия законаsous l'empire de la loi (vleonilh)
в период, подпадающий под действие закона об исковой давностиdepuis temps n'emportant pas prescription (fluggegecheimen)
в порядке, установленном законами республикиde manière conforme aux lois de la République (LCI, 2018 Alex_Odeychuk)
в рамках законовdans le cadre des lois (vleonilh)
в силу законаde plein droit
в силу законаde plein droit (vleonilh)
в силу самого законаde plein droit (nomer-nol)
в силу самого законаipso iure (лат. eugeene1979)
в соответствии с закономà la loi (de 1905 - 1905 года // Le Monde, 2020 Alex_Odeychuk)
в соответствии с закономaux charges de droit (такое условие в договоре означает принятие сторонами положений диспозитивных норм, регламентирующих данные правоотношения vleonilh)
в соответствии с пунктом 5 статьи 4 законаconformément à l'article 4 paragraphe 5 de la loi (порядок перечисления NaNa*)
в строгом соответствии с закономdans la rigueur de la loi
в строгом соответствии с закономrigueur de la loi
валютный курс, установленный закономcours légal (vleonilh)
вводный законloi d'introduction (ssn)
веление законаordre de la loi
верховенство законаsuprématie de la loi
верховенство законаétat de droit
верховенство законаprimauté du droit
вето на закон, налагаемое путём заявления возражений гражданамиveto populaire
взимание должностным лицом не причитающихся сумм под видом предусмотренных закономconcussion
взимание должностным лицом непричитающихся сумм под видом предусмотренных закономconcussion (vleonilh)
власть законаétat de droit
во исполнение законаen application de la loi (Alex_Odeychuk)
возраст, установленный законом для осуществления определённых гражданских правâge légal
возраст, установленный законом для осуществления определённых политических правâge légal
возраст, установленный законом для осуществления определённых правâge légal
воплощение закона в жизньmise en œuvre d'une loi
вотирование законаvote de la loi
временное сохранение силы ранее принятого законаsurvie de la loi ancienne (при принятии нового)
временный законloi de transition (ssn)
всеми правами, которые предоставлены законом третьему лицуen bénéficiant de tous les droits qui sont accordés par la loi à une tierce partie (NaNa*)
выбор закона договаривающимися сторонамиautonomie de la volonté (в международном частном праве)
выбор национального закона договаривающимися сторонамиautonomie de la volonté (в международном частном праве vleonilh)
выделение следуемой по закону части имуществаattribution
выработать единообразный подход к применению законаélaborer une approche uniforme de l'application de la loi (NaNa*)
вытекать из законаdécouler de la loi (Alex_Odeychuk)
вышеупомянутый закон от 2006 г.la loi précitée de 2006 (Alex_Odeychuk)
гарантия в силу законаgarantie de droit
голосование за принятие законаvote de la loi (ROGER YOUNG)
голосование законаvote de la loi
действие закона в пространствеapplication de la loi dans l'étendue
действие закона в пространствеapplication de la loi dans l'espace (vleonilh)
действие закона во времениapplication de la loi dans le temps
действующие законы и другие нормативные актыles lois et règlements applicables (Alex_Odeychuk)
декрет-законdécretloi (нормативный акт, относящийся к сфере законодательного регулирования, издаваемый правительством vleonilh)
декрет-законdécret-loi (нормативный акт, издаваемый правительством по уполномочию парламента)
декрет-законarrêté-loi (vleonilh)
декрет, имеющий силу законаun décret-loi (декрет-закон Alex_Odeychuk)
декрет о порядке применения законаdécret d'application de la loi (vleonilh)
декрет о порядке применения законаdécret d'application (vleonilh)
дистрибутивное применение коллидирующих законовapplication distributive des lois en présence (vleonilh)
документы, требуемые закономdocuments requis par la loi (NaNa*)
домицилий, предусмотренный закономdomicile légal (vleonilh)
дополнение к законуcomplément à la loi (Lucile)
единообразный законacte uniforme (Irbons)
если законом не установлено иноеsauf prescriptions légales contraires (Marie_D)
если иное не предусмотрено закономà moins que des lois particulières n'en disposent autrement (ROGER YOUNG)
Закон БессонаLoi Besson (Закон Бессана вступил в силу с 1-ого января 1999. Структура закона Бессон позволяет инвестировать в (новую или вторичную) недвижимость с целью аренды этого жилья, используя реальные налоговые льготы. Для того, чтобы пользоваться этими льготами, инвестор должен взять на себя некоторые обязательства по договору с государством; сдавать это жилье соблюдая некоторые обязательства (статус Арендодателя социального жилищного сектора) Одна основная его особенность состоит в том, что он имеет неограниченный срок. Voledemar)
закон в собственно юридическом смыслеloi proprement dite (ssn)
закон в юридическом смыслеloi formelle (как нормативный акт высшего органа государственной власти)
закон, вносящий измененияloi modificative (ssn)
закон, вносящий поправку в другой законloi modificative (mahala)
закон Гигуloi Guigou (закон "О презумпции невиновности", принят 15 июня 2000 года Lara05)
закон гласитla loi stipule (в случае цитирования соответствующей нормы закона vleonilh)
закон гражданстваloi nationale
закон домицилияloi du domicile (ssn)
закон, избранный лицами, заключившими договорloi contractuelle
закон, избранный лицом, совершившим сделкуloi d'autonomie
закон, имеющий обратную силуloi rétroactive (ssn)
закон, истолковывающий предшествующий законloi interprétative
закон, истолковывающий предшествующий законloi d'interprétation (ssn)
закон места исполнения обязательстваloi du lieu d'exécution
закон места рассмотрения делаlex fori (Vadim Rouminsky)
закон места совершения действияloi locale
закон места совершения правонарушенияloi du lieu du délit
закон местожительства лицаloi du domicile
закон местонахождения вещиloi réelle (ssn)
закон местонахождения имуществаloi de la situation du bien
закон моралиloi morale
закон оloi sur (Morning93)
закон о безопасности пищевых продуктовla loi concernant la sécurité sanitaire des denrées alimentaires (Alex_Odeychuk)
закон "О боевых группах и карманных армиях"la loi sur les groupes de combat et milices privées (Alex_Odeychuk)
закон о борьбе с ложной информациейla loi relative à la lutte contre les fausses informations (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk)
закон о борьбе с сексуальным и гендерным насилиемloi contre les violences sexistes et sexuelles (Le Figaro Alex_Odeychuk)
закон "О борьбе с сепаратизмом"une loi contre le séparatisme (lemonde.fr Alex_Odeychuk)
закон о борьбе с терроризмомla loi relative à la lutte contre le terrorisme (Les écoutes téléphoniques ont été facilitées par la loi n°2006-64 du 23 janvier 2006 " relative à la lutte contre le terrorisme et portant dispositions diverses relatives à la sécurité et aux contrôles frontaliers " (en particulier l'art. 6). - Прослушивание телефонных переговоров регулируется законом № 2006-64 от 23 января 2006 г. "О борьбе с терроризмом и внесении дополнений в отдельные законодательные акты в части безопасности и пограничного контроля" (в частности, ст. 6). Alex_Odeychuk)
закон "О борьбе с терроризмом и внесении дополнений в отдельные законодательные акты в части безопасности и пограничного контроля"la loi relative à la lutte contre le terrorisme et portant dispositions diverses relatives à la sécurité et aux contrôles frontaliers (Les écoutes téléphoniques ont été facilitées par la loi n°2006-64 du 23 janvier 2006 " relative à la lutte contre le terrorisme et portant dispositions diverses relatives à la sécurité et aux contrôles frontaliers " (en particulier l'art. 6). - Прослушивание телефонных переговоров регулируется законом № 2006-64 от 23 января 2006 г. "О борьбе с терроризмом и внесении дополнений в отдельные законодательные акты в части безопасности и пограничного контроля" (в частности, ст. 6). Alex_Odeychuk)
закон о бюджетеloi de budget (ssn)
закон "О внесении дополнений в отдельные законодательные акты в части безопасности и пограничного контроля"la loi portant dispositions diverses relatives à la sécurité et aux contrôles frontaliers (Alex_Odeychuk)
закон о военном планированииLPM (la loi de programmation militaire Alex_Odeychuk)
закон о военном планированииla loi de programmation militaire (Liberation, 2018 Alex_Odeychuk)
закон о военном планированииla loi de programmation militaire (Alex_Odeychuk)
закон о воинской повинностиcode du Service national (Фр. vleonilh)
Закон о государственном социальном страхованииloi de sécurité sociale (ROGER YOUNG)
закон о государственных служащихloi sur le statut des fonctionnaires (ssn)
закон о гражданствеloi sur la nationalité (ssn)
Закон о доверии в сфере электронной экономикиLoi pour la confiance dans l'économie numérique (Kit)
Закон о дорожном движенииLCR (Loi fédérale sur la circulation routière, Suisse Anna Perret)
закон "О доступе к документам государственных органов и защите персональных данных"la loi sur l'accès aux documents des organismes publics et sur la protection des renseignements personnels (Alex_Odeychuk)
закон о заключении бюджетаloi de règlement définitif
Закон о здоровье гражданCSP (diamant)
Закон о личном статусеLe Code du Statut Personnel (Himera)
закон о налогахloi fiscale
закон "О незаконных вооружённых формированиях"la loi sur les groupes de combat et milices privées (Alex_Odeychuk)
закон о нейтралитетеloi sur la neutralité (ssn)
закон о несостоятельностиloi sur la faillite (ssn)
ЗАКОН О НОВОМ ЭКОНОМИЧЕСКОМ РЕГУЛИРОВАНИИLoi NRE (Irina Itskova)
закон о пенсияхloi sur les pensions (Sergei Aprelikov)
закон о поддержке республиканских принциповloi confortant les principes républicains (Le Monde, 2020 Alex_Odeychuk)
закон о подтверждении правительственных декретов, аннулированных судомloi de validation
закон о праве наследованияloi successorale (ssn)
закон "О принципах республики"une loi sur les principes républicains (lemonde.fr Alex_Odeychuk)
Закон о производстве по семейным и бракоразводным делам 1984 гLoi sur les procédures matrimoniales et familiales (ROGER YOUNG)
закон о разведкеla loi sur le renseignement (Liberation, 2018 Alex_Odeychuk)
закон о ратификацииloi de ratification (ssn)
закон о светскостиla loi sur la laïcité (Le Temps, Suisse, 2018 Alex_Odeychuk)
закон о свободе печати от 1881 годаla loi de 1881 sur la liberté de la presse (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk)
закон о сельском хозяйствеloi sur l'agriculture
закон о сельском хозяйствеlégislation agricole
закон о сельском хозяйствеloi agraire
закон о сельском хозяйствеloi agricole
Закон о согласовании реестровLa Loi sur l'Harmonisation des registres (Швейцария ulkomaalainen)
закон о сортировке по качествуloi sur les catégories de qualité commerciale
закон о судоустройствеloi sur l'organisation de la justice (ssn)
закон "О тайне корреспонденции, отправляемой через электронные средства связи"la loi relative au secret des correspondances émises par la voie des communications électroniques " (Alex_Odeychuk)
закон о товарных знакахloi des marques
закон о торговых обществахloi sur les sociétés (ssn)
закон о трудеloi sur le travail (ssn)
Loi du Tribunal fédéral закон о Федеральном судеLTF (Швейцария ulkomaalainen)
закон о финансировании определённой деятельности в течение ряда летloi de programme
закон о финансировании определённой программы в течение ряда летloi de programme
закон о чекахloi sur les chèques (ssn)
закон о языкахune loi linguistique (Alex_Odeychuk)
закон "Об автоматизированной обработке данных, файлов и гражданских свободах"la loi relative à l'informatique, aux fichiers et aux libertés (Alex_Odeychuk)
закон об амнистииloi portant amnistie (ssn)
Закон об информатике, картотеках и свободахLoi Informatique et Libertés (http://www.proz.com/kudoz/french_to_russian/law_general/3158668-loi_informatique_et_libertés.html zosya)
закон об исковой давностиloi relative à la prescription (ssn)
Закон об общественной информации и доступе к информацииLoi sur l'information du public, l'accès aux documents (ulkomaalainen)
Закон об обязательном государственном страхованииloi de sécurité sociale (ROGER YOUNG)
закон об открытости информации в сфере общественной жизниla loi relative à la transparence de la vie publique (закон Французской Республики от 2013 года, предусматривающий для национальных политических деятелей обязанность подавать финансовые декларации в антикоррупционный орган (la Haute Autorité pour la transparence de la vie publique - Высшее управление открытости информации в сфере общественной жизни) в целях их комплексной проверки и дальнейшего обнародования; умышленное предоставление недостоверной финансовой декларации является уголовным правонарушением Alex_Odeychuk)
закон об открытости информации в сфере общественной жизниla loi relative à la transparence de la vie publique (Alex_Odeychuk)
закон "Об укреплении внутренней безопасности и борьбе с терроризмом"SILT (Alex_Odeychuk)
закон об укрупнении земельных участковloi de remembrement agricole
закон об урегулировании рабочего времениloi sur la flexibilité (ssn)
закон "Об усилении внутренней безопасности и борьбы с терроризмом"la loi renforçant la sécurité intérieure et la lutte contre le terrorisme (Le Figaro, 2017 Alex_Odeychuk)
закон, ограничивающий наказуемость деяния или смягчающий наказаниеloi plus douce
закон определяетla loi défine (т.е. даёт дефиницию (чего-л.) vleonilh)
закон, определяющий личный статутloi personnelle
закон, определяющий порядок заключенияloi de formation (ssn)
закон, определяющий порядок заключения договораloi de formation
закон № 91-646 от 10 июля 1991 г. "О тайне корреспонденции, отправляемой через электронные средства связи"la loi n° 91-646 du 10 juillet 1991, " relative au secret des correspondances émises par la voie des communications électroniques " (Alex_Odeychuk)
закон от 1 января 2001 года с изменениями и дополнениямиla loi modifiée du 1er janvier 2001 ("с изменениями и дополнениями" обычно заключают в скобки Natalia Nikolaeva)
закон по контролю за отмыванием денегloi contre le blanchiment d'argent (Sergei Aprelikov)
закон, подлежащий применениюloi applicable
закон предусматриваетla loi prévoit (в случае вольного толкования какой-л. нормы vleonilh)
закон, применимый к квалификацииloi de qualification (ssn)
закон, принятый в результате референдумаloi référendaire (ssn)
Закон Carrez Проверка метражаLoi Carrez (Этот закон направлен на защиту покупателей квартирных долей в кондоминиумах/ совладениях и предусматривает гарантию жилой площади собственности. Он обязывает продавца осведомить покупателя о жилой площади продаваемой собственности. Voledemar)
закон прямого регулированияloi d'application immédiate (ssn)
закон, смягчающий наказаниеloi plus douce (ssn)
закон, содержащий диспозитивную нормуloi interprétative
закон, содержащий диспозитивную нормуloi supplétive (ssn)
закон, содержащий диспозитивную нормуloi facultative (ssn)
закон, содержащий императивную нормуloi impérative
закон, содержащий императивную нормуloi d'ordre public (ssn)
закон страны суда лат. :lex foriloi du for (одна из формул прикрепления в коллизионном международном частном праве Rhone)
закон судаloi du for
закон судаloi du tribunal saisi
закон суда в котором рассматривается делоlex fori (букв. закон форума Vadim Rouminsky)
закон третьей страныloi tierce (ssn)
Закон Украины "О защите персональных данных"Loi de l'Ukraine "Sur la protection des données personnelles" (ROGER YOUNG)
закон устанавливаетla loi fixe (какой-либо порядок, какую-л. норму vleonilh)
закон, устанавливающий преступный характер деянияtexte d'incrimination
закон, устанавливающий разрешительную нормуloi permissive (ssn)
закон, устанавливающий реальный статутloi réelle
закон, устраняющий наказуемость деянияloi plus douce
закон флагаloi du pavillon (воздушного или морского судна)
законы воиныlois de la guerre
законы и другие нормативные актыles lois et règlements (Alex_Odeychuk)
законы КанадыL.C. (vleonilh)
запретительный законloi d'interdiction (ssn)
запрос о разъяснении положений законаapproche restrictive (alaudo)
запрос о трактовании положения законаapproche restrictive (подобный запрос обычно имеет целью получить консультацию суда о трактовании того или иного положения закона, с целью применить его в своем судебном деле, либо изменить решение по такому делу alaudo)
зачёт встречных требований в силу законаcompensation légale (основное и встречное требования должны быть выражены в твёрдой денежной сумме vleonilh)
заявление учредителей и первых членов руководящих органов о соблюдении закона при учреждении акционерного обществаdéclaration de conformité (vleonilh)
земельный законloi sur le régime foncier (ssn)
земельный программный законloi d'orientation foncière (ssn)
зона район, где не соблюдаются законы, царит произволzone de non-droit (Overjoyed)
изменение законаamendement législatif (vleonilh)
изменение закона, носящего нормативный характер, путём издания декретов Государственным светом или президентомdélégalisation (изменение вносится указами или декретами органов исполнительной власти Slawjanka)
изменения в принцип, внесённые закономtempéraments légaux (NaNa*)
иммиграционный законloi d'immigration (ssn)
институциональный законloi institutionnelle (ssn)
ипотека, устанавливаемая на основании законаhypothèque légale (без соглашения сторон)
искажение смысла законаdénaturation de la loi (vleonilh)
исключительный законloi de circonstance (ssn)
исполнение законаapplication de la loi
исполнять законыappliquer les lois (z484z)
использование апелляционной процедуры, предусмотренной закономPossibilité de recours (ROGER YOUNG)
в международном праве использование законных средств для достижения противной закону целиfraude à la loi (vleonilh)
как того требует законcomme l'exige la loi (Le Parisien, 2018)
квалификация по закону о наиболее тяжком преступленииqualification la plus haute
квалификация по закону судаqualification du for (в коллизионном праве)
кодекс законов о гражданствеcode de la nationalité (vleonilh)
кодекс законов о речном судоходствеcode de la navigation intérieure (vleonilh)
кодекс законов о сельскохозяйственной арендеcode rural
кодекс законов о семье и социальной помощиcode de la famille et de l'aide sociale
коллидирующий законloi en présence (ssn)
коллидирующий законloi en conflit (ssn)
коллизионный законloi de conflit (ssn)
коллизия законов в пространствеconflit de lois dans l'espace (коллизия законов, изданных законодательными властями различных государств vleonilh)
коллизия законов в пространстве и во времениconflit mobile
коллизия законов в рамках национального законодательстваconflit interne de lois (vleonilh)
коллизия законов в рамках федеративного государстваconflit de lois du type fédéral
коллизия законов в рамках федеративного государства conflit de lois interpersonnel коллизия между местным законом колонии и законодательством метрополииconflit de lois du type fédéral (vleonilh)
коллизия законов во времениconflit de lois dans le temps (коллизия законов, изданных в разное время vleonilh)
коллизия законов вследствие перемещения объекта или субъекта правоотношенияconflit mobile (правовая ситуация последовательно регламентируется нормами двух различных правовых систем vleonilh)
коллизия законов, изданных в разное времяconflit de lois dans le temps
коллизия законов, изданных законодательными властями различных государствconflit de lois dans l'espace
коллизия законов о гражданствеconflit de nationalité
коллизия законов о гражданствеconflit de nationalités (vleonilh)
коллизия между местным законом колонии и законодательством монополииconflit de lois interpersonnel
компетенция иностранного суда по выбору применимого законаcompétence législative du juge étranger (vleonilh)
конституционный законloi constitutionnelle (ex.: projet de loi constitutionnelle n°3004 complétant l'article 77 de la constitution - проект конституционного закона № 3004 о внесении дополнения в статью 77 конституции Alex_Odeychuk)
конфессиональный законloi confessionnelle (ssn)
корректировочные финансовые законыcorrectifs budgétaires (vleonilh)
куммулятивное применение коллидирующих законовapplication cumulative des lois en présence (vleonilh)
лицо, совершившее обман или мошенничество или обход закона или контрабандуfraudeur (vleonilh)
лицо, совершившее предусмотренное уголовным законом общественно опасное деяние в состоянии невменяемостиpersonne irresponsable pénalement (Не подлежит уголовной ответственности лицо, которое во время совершения общественно опасного деяния находилось в состоянии невменяемости, то есть не могло осознавать фактический характер и общественную опасность своих действий или бездействия либо руководить ими вследствие хронического психического расстройства, временного психического расстройства, слабоумия либо иного болезненного состояния психики // Le Monde, 2020: мн.ч. - personnes irresponsables pénalement Alex_Odeychuk)
лицо, уполномоченное законом на представление возраженийcontradicteur légitime (в гражданском праве vleonilh)
личный законloi personnelle
материальный законloi substantielle (ssn)
материальный законloi substantielle (в отличие от коллизионного закона)
материальный законloi au fond
материальный законloi matérielle (ssn)
материальный законloi de fond (ssn)
местный законloi locale (ssn)
место жительства, установленное соглашением сторон в договоре или закономdomicile élu (в частн. для определения подсудности vleonilh)
место жительства, установленное соглашением сторон в договоре или закономdomicile conventionnel (в частности, для определения подсудности vleonilh)
место жительства, установленное соглашением сторон в договоре либо закономdomicile élu (в частности, для определения подсудности)
место жительства, установленное соглашением сторон в договоре либо закономdomicile conventionnel (в частности, для определения подсудности)
механизм, предусмотренный законами и другими нормативными правовыми актамиun dispositif législatif et réglementaire (Alex_Odeychuk)
надзор за соблюдением законов в исправительных учрежденияхcontrôle du respect de la loi dans les établissements pénitentiaires (vleonilh)
наказание, назначенное при ошибочной квалификации содеянного, но соответствующее санкции закона при правильной квалификацииpeine justifiée
народная законодательная инициатива с представлением парламенту основных положений предлагаемого законаinitiative formulée
народная законодательная инициатива с представлением парламенту предложений о предмете и основном смысле законаinitiative V non formulée
нарушать законvioler une loi
нарушать законtransgresser une loi
нарушать законenfreindre une loi
нарушение законаnon-respect de la loi (Zukrynka)
нарушение законаviolation de droit (Sergei Aprelikov)
нарушение законаmanquement à la loi (Il importe peu que le manquement à la loi porte ou non préjudice à une ou des personnes déterminées. I. Havkin)
нарушение законаviolation de la loi (Zukrynka)
нарушение закона о...délit de la loi de... (напр. délit de la loi des marques — нарушение закона о товарных знаках)
нарушение закона оdélit de la loi de (vleonilh)
нарушение закона о товарных знакахdélit de la loi des marques (vleonilh)
наследник по завещанию, не относящийся к наследникам по законуlégataire
наследник по законуhéritier
наследник по законуhéritier légal
наследник по законуdévolutaire (в отличие от наследника по завещанию Lyra)
наследник, права которого основаны на родстве, установленном закономhéritier naturel (напр. внебрачные дети)
наследование по законуsuccession légitime
наследование по законуsuccession ab intestat
наследование по законуdévolution ab intestat (vleonilh)
наследственное имущество при отсутствии наследников по закону и по завещаниюsuccession vacante
наследственное имущество при отсутствии наследников по закону и по завещаниюsuccession en déshérence
научный законprincipe
национальный законloi nationale
не ниже или выше закона, а в рамках законаni en dessous, ni au-dessus, mais dans la loi (lemonde.fr Alex_Odeychuk)
негативная коллизия законов о гражданствеconflit négatif de nationalité (приводящая к безгражданству)
негативная коллизия законов о гражданствеconflit négatif de nationalités (приводящая к безгражданству vleonilh)
недееспособность, автоматически следующая из указания законаincapacité légale
недействительность, основания которой прямо не предусмотрены закономnullité virtuelle
недействительность, основания которой прямо предусмотрены закономnullité textuelle
недействительный в связи с несоблюдением требуемой законом формыnul en la forme (vleonilh)
незнание закона не освобождает от ответственностиnul n'est censé ignorer la loi (Natikfantik)
незнание законовignorance des lois
неправильное применение законаfausse application de la loi
неправомерное использование публичных вооружённых сил для воспрепятствования исполнению закона или иного нормативного актаabus d'autorité contre la chose publique (vleonilh)
неприменение законаdésuétude d'une loi (vleonilh)
неявка на работу по причинам, специально указанным в законеabsence légale (для осуществления деятельности в различных выборных органах, напр. в муниципальном совете vleonilh)
никто не выше законаnul n'est au dessus des lois (LCI, 2018 Alex_Odeychuk)
никто не может быть выше законаpersonne n'est au-dessus des lois (Le Monde, 2019)
новый закон о коммунахnouvelle loi communale (ROGER YOUNG)
новый закон о языкахune nouvelle loi linguistique (Alex_Odeychuk)
норма законаrègle légale
норма законаdisposition législative (vleonilh)
норма законаdisposition légale (vleonilh)
норма законаdisposition de la loi (vleonilh)
норма закона, дающая право на возмещение журналисту, прекращающему работу в данном издательстве по мотивам изменения ориентации печатного изданияclause de conscience (vleonilh)
норма права, вытекающая из законаla règle de droit qui découle de la loi (Alex_Odeychuk)
о внесении изменений в законportant modification de la loi (Natalia Nikolaeva)
о... далее следует содержание закона, декрета, распоряжения, предписания и прportant ((Напр., Décret présidentiel portant portant nomination des membres du Gouvernement Президентский указ о назначении членов Правительства ulkomaalainen)
о... далее следует содержание закона, декрета, распоряжения, предписания и прportant ((Напр., Décret présidentiel portant portant nomination des membres du Gouvernement Президентский указ о назначении членов Правительства ulkomaalainen)
о... далее следует содержание закона, декрета, распоряжения, предписания и пр. как правило без артикляportant (Напр., Décret présidentiel portant nomination des membres du Gouvernement Президентский указ о назначении членов Правительства ulkomaalainen)
о... далее следует содержание закона, декрета, распоряжения, предписания и пр. как правило без артикляportant (ulkomaalainen)
обратная сила уголовного закона, устанавливающего более мягкое наказаниеrétroactivité «in mitius»
обстоятельство, оправдывающее по закону причинение вредаfait justificatif (vleonilh)
обстоятельство, смягчающее наказание по законуexcuse légale
обход законаfraude (vleonilh)
обход законаfraude à la loi
обход закона влечет за собой недействительность акта в целомfraus omnia corrumpit (лат. eugeene1979)
общий законloi générale (ssn)
общий кодекс законов о налогахcode général des impôts (vleonilh)
объяснительная записка к законуglose
обыкновенный законloi parlementaire (принятый парламентом в пределах его компетенции)
обыкновенный законloi ordinaire (принятый парламентом в пределах его компетенции)
обыкновенный законloi ordinaire (ssn)
обязанность вышестоящей судебной инстанции кроме Кассационного суда рассмотреть дело по поданной жалобе с точки зрения как соответствия закону, так и доказанности фактических обстоятельствeffet dévolutif des vois de recours (vleonilh)
обязанный по законуjuridiquement contraignant
обязательная по закону приостановка работыchômage légal (напр., 1 мая vleonilh)
обязательный по законуjuridiquement contraignant
окончательно принятый законloi définitive (ssn)
окончательно принятый текст законаloi définitive
определять содержание нормы права, вытекающей из законаpréciser la règle de droit qui découle de la loi (Alex_Odeychuk)
органический законloi organique (вносящий изменения в конституцию)
органический закон о бюджетном устройствеloi organique relative aux loi de finance (ssn)
органы, осуществляющие исполнение законаautorités chargées de l'application du droit
освобождение от наказания в силу прямого указания законаabsolution légale (vleonilh)
основной законla constitution (z484z)
основной законnorme juridique suprême (La Constitution française du 4 octobre 1958 est l'actuelle Constitution de la France qui régit la Ve République française. Norme juridique suprême du pays, c'est aussi l'une des Constitutions les plus stables qu'ait connue la France. z484z)
основной законloi constitutionnelle organique
Основные законы и нормативные правовые акты по осуществлению инвестиционной деятельностиlois principaux et les actes réglementaires sur la réalisation de l'activité d'investissement (Voledemar)
оставаться в рамках законаrester dans le cadre de la loi (Le Monde, 2019 Alex_Odeychuk)
осуществляться повсюду в порядке, установленном законами республикиs'exercer partout de manière conforme aux lois de la République (LCI, 2018 Alex_Odeychuk)
осуществляться повсюду согласно законам республикиs'exercer partout de manière conforme aux lois de la République (Alex_Odeychuk)
ответственность государства за издание законов, противоречащих международному правуresponsabilité de l'Etat du fait des actes législatifs
отмена законаabrogation d'une loi (vleonilh)
отменяющий законloi d'abrogation (ssn)
отменённый законloi abrogée (ssn)
отнесение законом деяния, входящего в категорию проступков, к нарушениямcontraventionnalisation légale (vleonilh)
отнесение законом деяния, входящего в категорию уголовных проступков, к уголовно наказуемым нарушениямcontraventionnalisation légale
отсылка к третьему законуrenvoi au second degré
парламентский законloi parlementaire (ssn)
пересмотр законаrévision de la loi
пересмотренные законыL.R. (vleonilh)
переход наследства к наследникам по законуsaisine des héritiers
по букве законаde rigore juris (лат. I. Havkin)
по всей строгости законаavec toute la rigueur de la loi (Lyra)
по установленной законом процентной ставкеavec intérêt au taux légal (elenajouja)
подделка преследуется по законуtoute contrefaçon sera poursuivie selon la rigueur des lois (maqig)
подпадать под действие законаtomber sous l'application de la loi (vleonilh)
позитивная коллизия законов о гражданствеconflit positif de nationalités (приводящая к двойному или множественному гражданству vleonilh)
поправка к законуamendement législatif (vleonilh)
поручительство в силу законаcaution légale (vleonilh)
поручительство в силу требования законаcautionnement légal (vleonilh)
поставить вне законаmettre hors la loi
Постановление о томе I Кодекса законов об окружающей средеDécret relatif au Livre Ier du Code de l'Environnement (Voledemar)
право на соответствующее закону и беспристрастное судопроизводствоdroit d'être jugé régulièrement et impartialement (vleonilh)
право прямого наследования по закону или по завещаниюsaisine (без специального решения юридических органов)
праздничные дни, установленные закономfêtes légales (vleonilh)
предписание законаordre de la loi
предполагаемые нарушения законаviolations présumées de la loi (Franceinfo, 2018 Alex_Odeychuk)
предусмотренные законом расходыindemnités légales (lyamlk)
предусмотренные законом фактические обстоятельства, при наличии которых виновный или освобождается от наказания, или наказание смягчаетсяexcuses légales (ROGER YOUNG)
предусмотренные законом фактические обстоятельства, при наличии которых виновный либо освобождается от наказания, либо наказание смягчаетсяexcuses
предусмотренный законами и другими нормативными правовыми актамиlégislatif et réglementaire (Alex_Odeychuk)
предъявлять к зачёту в силу закона встречное требованиеopposer la compensation (vleonilh)
прекращение юридического лица в связи с обстоятельствами, предусмотренными закономdissolution légale (vleonilh)
преследоваться по законуêtre poursuivi par la justice (Morning93)
преступать законdéroger à la loi (ROGER YOUNG)
приводящий в исполнение законportant exécution de la loi (lanenok)
придавать силу законаdonner force de loi (vleonilh)
признанный закономputatif (о ребёнке; браке)
применение данного законаcompétence de la loi (в коллизионном праве)
применение законаcompétence de la loi (в коллизионном праве vleonilh)
применение законаapplication de la loi (vleonilh)
применение закона в пространствеapplication de la loi dans l'étendue (vleonilh)
применение закона в пространствеapplication de la loi dans l'espace
применение закона в строгом соответствии с его буквойapplication littérale de la loi (vleonilh)
применение закона во времениapplication de la loi dans le temps (vleonilh)
применение закона страны суднаcompétence de la loi du pavillon
применение закона страны флага суднаcompétence de la loi du pavillon (vleonilh)
применение законовapplication de l'ordre juridique (vleonilh)
применимый законloi compétente (ssn)
принятие законаvote de la loi (ROGER YOUNG)
принятие законаadoption d'une loi (vleonilh)
принятие законовconfection des lois (vleonilh)
приобретение гражданства автоматически в силу законаacquisition de la nationalité par l'effet de la loi (vleonilh)
пробел в законеsilence de la loi
пробел в законеlacune de la loi
пробел в законеlacune législative
проблемы с закономles déboires judiciaires (de ... - у ... Alex_Odeychuk)
провести законfaire passer la loi (т.е. добиться его принятия парламентом vleonilh)
проводник законаorgane de la loi
программный законloi d'orientation (содержащий главным образом изложение общих принципов)
программный закон о внутренних перевозкахloi d'orientation des transports intérieurs (ssn)
проект закона о военном планировании на 2019-2025 годыle projet de loi de programmation militaire 2019-2025 (Liberation, 2018 Alex_Odeychuk)
проект закона о военном планировании на 2019-2025 годыle projet de loi de programmation militaire 2019-2025 (Alex_Odeychuk)
проект закона о поправках к бюджетуcollectif (vleonilh)
проект закона о поправке к бюджетуcollectif
проект конституционного законаprojet de loi constitutionnelle (Alex_Odeychuk)
проект конституционного закона № 3004 о внесении дополнения в статью 77 конституцииprojet de loi constitutionnelle n°3004 complétant l'article 77 de la constitution (Alex_Odeychuk)
промульгированный законloi promulguée (ssn)
противоречие между положениями двух законовantinomie (vleonilh)
процедура примирительно-третейского разбирательства коллективных трудовых конфликтов, установленная закономconciliation légale (vleonilh)
процессуальный законloi de procédure (ssn)
процессуальный законloi de forme (ssn)
равенство перед закономl'égalité devant la loi (lynnette)
равны перед закономégaux devant la loi (vleonilh)
разработка законовpréparation des lois
рамочный законloi-cadre
распространить действие закона наétendre la loi à (Lucile)
регламент, устанавливающий порядок применения законаrèglement d'application (Anna Perret)
регулироваться закономêtre facilité par la loi (Les écoutes téléphoniques ont été facilitées par la loi n°2006-64 du 23 janvier 2006 " relative à la lutte contre le terrorisme et portant dispositions diverses relatives à la sécurité et aux contrôles frontaliers " (en particulier l'art. 6). - Прослушивание телефонных переговоров регулируется законом № 2006-64 от 23 января 2006 г. "О борьбе с терроризмом и внесении дополнений в отдельные законодательные акты в части безопасности и пограничного контроля" (в частности, ст. 6). Alex_Odeychuk)
режим общей собственности супругов, действующий в силу закона при отсутствии брачного договораcommunauté légale
режим общности имущества супругов, установленный закономcommunauté légale (при отсутствии специального договора vleonilh)
референдум с целью утверждения текста законаréférendum de ratification (необходимый для приобретения законом юридической силы)
с изменениями, внесёнными закономmodifié par la loi (таким-то Alex_Odeychuk)
свод законовcorps de lois (vleonilh)
сводные законыlois coordonnées (vleonilh)
сделка, совершённая в обход законаacte frauduleux (vleonilh)
сделка, специально не регламентированная закономacte innomé (vleonilh)
сельскохозяйственный законdroit rural
сила законаvaleur législative
служитель законаorgane de la loi
смягчить законыassouplir les lois (lanenok)
соблюдение законаapplication de la loi
соблюдение законов республикиle respect des lois de la République (lemonde.fr Alex_Odeychuk)
собрание законовcode (des lois)
Совещание глав национальных учреждений по обеспечению соблюдения законов о наркотиках региона ЕвропыRéunion des chefs des services nationaux de répression compétents en matière de drogues pour la région de l'Europe
согласно законам республикиde manière conforme aux lois de la République (LCI, 2018 Alex_Odeychuk)
согласно законуaux termes de la loi
согласно законуà la loi (de 1905 - 1905 года // Le Monde, 2020 Alex_Odeychuk)
соглашение о возмещении государством расходов предприятий, связанных с выплатой работникам компенсации в случае сокращения рабочего времени ниже его установленной законом продолжительностиconvention d'indemnisation du chômage partiel (vleonilh)
соглашение об отступлении от нормы законаclause modificative (vleonilh)
солидарная ответственность в силу законаsolidarité légale
соответствие законов конституцииconformité des lois avec la constitution (vleonilh)
соответствие законуconformité à la loi (vleonilh)
сохранять охраняемую законом тайнуfaire garder un secret protégé par la loi (vleonilh)
специальная норма законаloi spéciale (ssn)
спор о компетенции, вызванный молчанием или неясностью законаconflit d'origine légale (vleonilh)
средства, установленные закономoutils de la loi (financial-engineer)
средство доказывания, предусмотренное закономpreuve légale
срок, установленный закономdélai légal (vleonilh)
срок, установленный закономdélai imparti par la loi (vleonilh)
ссылка на незнание законаexception d'ignorance
статья законаarticle de la loi (vleonilh)
статья уголовного законаarticle de la loi pénale (Drozdova)
субсидиарная роль закона судаcompétence subsidiaire de la loi du for (в международном частном праве vleonilh)
суд по вопросу о конституционности законовjuge des lois (kee46)
существенное нарушение процессуального законаviolation des formes substantielles prescrites par la loi
сфера действия законаdomaine d'application de la loi (vleonilh)
сфера действия законаdomaine de la loi (vleonilh)
сфера действия законаcompétence de la loi (vleonilh)
тарифный законloi tarifaire (ssn)
территориальный законloi territoriale (ssn)
типовой закон о международном торговом арбитражеloi type sur l'arbitrage commercial international
толкование законовdoctrine
требование выполнения законаinterpellation
требовать выполнения законаinterpeller
уважать законrespecter la loi (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk)
уголовный законloi répressive (kee46)
уголовный законloi pénale (kee46)
указание на применение иностранного законаdésignation de la loi étrangère (в коллизионной норме vleonilh)
указание на применение иностранного законаdésignation de loi étrangère (vleonilh)
указанный закон от 2006 г.la loi précitée de 2006 (Alex_Odeychuk)
указывать на применение иностранного законаdonner compétence à la loi étrangère (о коллизионной норме vleonilh)
уполномоченный законloi d'autorisation (ssn)
уполномоченый закономêtre habilité à faire qch (ROGER YOUNG)
уполномоченый закономêtre légalement habilitée à (ROGER YOUNG)
уполномоченый закономchargé officiellement de faire qch (ROGER YOUNG)
уполномоченый закономautorisé par la loi à faire qch (ROGER YOUNG)
уполномочивающий законloi d'autorisation (предоставляющий правительству законодательные функции)
уполномочивающий законloi d'habilitation (ssn)
управление имуществом напр. несовершеннолетнего, возложенное закономadministration légale (vleonilh)
установленное законом право родителей пользоваться имуществом детейusufruit légal des parents
установленные законом пределы наказанияlimites légales de la peine
установленный закономpar la loi (Alex_Odeychuk)
установленный закономdéterminé par la loi (NaNa*)
установленный законом сборcontribution légale (vleonilh)
Федеральный закон о международном частном правеLDIP Loi fédérale sur le droit international privé (Швейцария Сумеречный Ghost')
Федеральный закон порядке выезда из Российской Федерации и въезда в Российскую Федерацию"loi fédérale " Sur l'ordre de départ de la Fédération de Russie et de l'entrée dans la Fédération de Russie "
Федеральный закон порядке выезда из Российской Федерации и въезда в Российскую Федерацию"loi fédérale " Sur l'ordre de départ de la Fédération de Russie et de l'entrée dans la Fédération de Russie " (ROGER YOUNG)
формулировка законаdescription de la loi (vleonilh)
функции надзора за соблюдением законовfonctions du ministère public (vleonilh)
целью закона является обеспечение того, чтобыl'objectif de la Loi est de faire en sorte que (... Alex_Odeychuk)
частичное сохранение силы ранее принятого законаsurvie de la loi ancienne (при принятии нового)
Что бы мы не написали, это законlex est quodcumque notamus lat (Quoi que nous écrivions, c'est la loi, девиз нотариусов beloleg)
эффективность законаeffectivité d'une loi (vleonilh)