Subject | Russian | French |
law | аванс, выплачиваемый собственнику при заключении договора аренды торгового помещения | pas-de-porte |
Игорь Миг, econ. | аренда объектов недвижимости без заключения договора на техобслуживание | contrat de location sans services véhicules, matériel, immeubles, etc. |
law | в момент заключения договора | lors du contrat (vleonilh) |
gen. | в момент заключения договора | lors de la conclusion du contrat (NaNa*) |
law | ведение переговоров о заключении международного договора | négociation du traité |
law | вести переговоры о заключении международного договора | négocier un traité |
law | вид мошенничества при страховании, состоящий в заключении договора после наступления страхового случая | escroquerie à l'assurance dite «à tendance intellectuelle» |
law | возражение ответчика против принятия иска к рассмотрению conclusion d'un traité заключение международного договора | conclusion d'irrecevabilité (vleonilh) |
law | договор купли-продажи, исполняемый в момент его заключения | marché au comptant |
law | документ, подтверждающий заключение договора фрахтования | charte-saisie (vleonilh) |
law | заключать и давать согласие на заключение любых договора аренды найма | consentir et accepter tous baux (Voledemar) |
busin. | заключение договора | attribution du marché (mayay4ik) |
law | заключение договора | conclusion du contrat (vleonilh) |
law | заключение договора | passation du contrat |
fin. | заключение договора | conclusion d'un contrat |
law | заключение договора | signature du contrat (Sergei Aprelikov) |
polit. | заключение договора | conclusion du traité |
law | заключение договора | formation du contrat (Michelle_Catherine) |
gen. | заключение договора | passation |
law | заключение договора займа | conclusion d'emprunt (vleonilh) |
gen. | заключение договора о закупках | attribution du marché (Oksana-Ivacheva) |
law | заключение договора страхования | conclusion d'une police d'assurance (vleonilh) |
law | заключение договора страхования | adhésion à l'assurance volontaire (vleonilh) |
fin. | заключение договора субподряда | sous-traitance |
gen. | заключение договора франшизы | franchisage (vleonilh) |
law | заключение договоров | conclusion des contrats |
EU. | заключение коллективных договоров между предпринимателями и трудящимися | négociations collectives entre employeurs et travailleurs (vleonilh) |
law | заключение сублицензионного договора | sous-traitance |
law | закон, определяющий порядок заключения договора | loi de formation |
lab.law. | злоупотребления, связанные с заключением временных трудовых договоров | l'abus des contrats courts (временными работниками являются работники, которые приняты на работу на срок до 2 месяцев, а для замещения временно отсутствующих работников, за которыми сохраняется их место работы — до 4 месяцев Alex_Odeychuk) |
gen. | использование задатка для целей обеспечения обязательств по заключению договоров | arrha pacto imperfecto data (ROGER YOUNG) |
fin. | обещание о заключении договора в будущем | promesse de contrat |
patents. | обобщение практики заключения договоров | généralisation de la technique du contrat |
law | определяющая причина заключения договора | cause déterminante du contrat (vleonilh) |
law | отказ от заключения договора | refus de contracter |
law | переговоры о заключении договора | négociation d'un contrat |
law | переговоры о заключении договора | négociation contractuelle (NaNa*) |
patents. | переговоры о заключении договора | négociation du contrat |
law | подготовительные этапы заключения договора | étapes préparatoires à la conclusion du contrat (Sergei Aprelikov) |
law | полис, в силу которого сумма ущерба исчисляется исходя из страховой стоимости, согласованной при заключении договора страхования | police à valeur agréée |
polit. | порядок заключения договора | modalités de la conclusion de l'accord |
fin. | порядок заключения договора | procédure de conclusion des contrats |
law | порядок заключения договоров | procédure de conclusions des contrats |
law | последствия несоблюдения порядка заключения договора | sanction des conditions de formation du contrat |
law | посредник при заключении договоров страхования грузов при морской перевозке | courtier-jure |
law | посредник при заключении договоров страхования грузов при морской перевозке | courtier-juré (vleonilh) |
patents. | право заключения договоров | droit des contrats |
polit., soviet. | Предложение о заключении всемирного договора о неприменении силы в международных отношениях | Proposition de conclure un traité universel sur le non-recours à la force dans les rapports internationaux |
law | предложение о заключении договора купли-продажи | offre de vente |
law | при заключении договора | lors du contrat (ROGER YOUNG) |
law | процедура заключения международного договора | procédure du traité |
law | процедура заключения договора | procédure de conclusion du contrat (Olzy) |
patents. | процедура заключения договоров | procédure de conclusion des contrats |
law | с момента заключения настоящего Договора | à la date de la conclusion du présent Contrat (NaNa*) |
gen. | свидетельство подтверждение о заключении договора с Энергетической компанией Франции EDF | attestation de titulaire de contrat (ROGER YOUNG) |
law | свобода заключения и определения условий договора | liberté des conventions |
law | свобода заключения и определения условий договора | liberté contractuelle |
fin. | соглашение о заключении договора в будущем | promesse de contrat |
law | соглашение о заключении договора в будущем | promesse de contracter |
gen. | справка о заключении/наличии "договора энергоснабжения" ГК РФ ст. 539. | attestation de titulaire de contrat (ROGER YOUNG) |
law | страховой случай, уже наступивший к моменту заключения договора страхования | risque putatif |
patents. | техника заключения договоров | technique contractuelle |
gen. | торги на право заключения договора | appel d'offres en vue de la conclusion d'un contrat (NaNa*) |
fin. | условие договора о недопустимости для сторон заключения договора с иными контрагентами | convention d'exclusivité |
law | условие договора о недопустимости для сторон заключения договоров с иными контрагентами | convention d'exclusivité (vleonilh) |
law | условие договора о недопустимости для сторон заключения договоров с иными контрагентами | clause d'exclusivité (vleonilh) |
gen. | условие договора о недопустимости для сторон заключения договоров с иными контрагентами | une clause d'exclusivité (Yanick) |
law | условия заключения договоров | conditions de formation des contrats (NaNa*) |