DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Idiomatic containing его | all forms | exact matches only
RussianFrench
быть его конькомfaire sa force (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk)
быть его конькомfaire sa force (Alex_Odeychuk)
его знают как облупленногоil est connu comme le loup blanc (ROGER YOUNG)
его на мякине не проведёшьc'est trop vieux poisson pour mordre à l'appât (ROGER YOUNG)
его надо все время сдерживатьil faut le tenir à quatre (Motyacat)
его так и подмывает что-л. сделатьil a la bougeotte (Vic_Ber)
иметь большие выгоды в деле и быть уверенным в его успехеavoir quarante-cinq sur la partie (в игре в мяч за каждую выигранную партию засчитывалось 45 очков Motyacat)
когда влиятельный человек потерял власть, и осёл норовит его лягнутьquand le chêne est tombé, tout le monde se fait bûcheron (ROGER YOUNG)
когда влиятельный человек потерял власть, и осёл норовит его лягнутьquand le loup est pris tous les chiens lui lardent les fesses (ROGER YOUNG)
кто знает, куда его черти носятFaire des trafics des cinq cents diables (Motyacat)
на его взглядà son estime (Rori)
не так страшен черт, как его малюютIl ne faut pas faire d'un diable deux (Motyacat)
ну его в болото!je me souci de lui comme d'un bouton de culotte ! (marimarina)
он очень вспыльчив, горяч, его надо все время сдерживатьtenir à quatre (или retenir à quatre Rori)
опираться на то, что до сих пор было его "коньком"s'appuyer sur ce qui, jusqu'ici, a fait sa force (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk)
по его разумению, мнениюà son estime (Rori)
понесла его нелегкаяFaire des trafics des cinq cents diables (Motyacat)
пытаться обвинить его во всех грехахchercher à lui faire porter le chapeau (pour ... - за ... / в деле ... таком-то / по делу о ... том-то Alex_Odeychuk)
это его любимый конёкc'est son dada (ROGER YOUNG)