Russian | French |
в последний момент, до того, как | juste avant que (J'arrive à me glisser juste avant que les portes ne se referment. - Я успел проскользнуть в последний момент, до того, как двери захлопнулись. Alex_Odeychuk) |
даже до того | même avant (ROGER YOUNG) |
до того | tant |
до того времени | jusqu-là |
до того времени | jusqu'alors |
до того времени | jusque alors |
до того, как | avant de... |
до того, как | avant que (J'arrive à me glisser avant que les portes ne se referment. - Я успел проскользнуть до того, как захлопнулись двери.) |
до того, как | même avant (ROGER YOUNG) |
до того, как все сломается | avant que tout se brise (Alex_Odeychuk) |
до того, как всё исчезнет | avant que tout cède (Alex_Odeychuk) |
до того, как всё разлетится вдребезги | avant que tout se fracasse (Alex_Odeychuk) |
до того, как кто-то займёт моё место | avant que l'on prenne ma place |
до того, как мы получим то, чего хотим | avant que nous obtenions ce que nous voulons (Alex_Odeychuk) |
до того, как ночь уйдёт в небытие | avant que la nuit s'achève (Alex_Odeychuk) |
до того, как получить | avant d'obtenir |
до того момента | jusque-là (до тех пор Alex_Odeychuk) |
до того, что | à tel point que (ZolVas) |
до того, что | au point que... |
довести до того | faire tant que... |
договориться до того, что | en être à + infin (...) |
дойти до того | aller jusque'à... |
дойти до того | en venir |
дойти до того, что | en arriver à... (...) |
дойти до того, что | en être à + infin (...) |
доходить до того | avancer jusqu'à... |
дошло до того, что | on en était arrivé à... (...) |
ещё до того | même avant (ROGER YOUNG) |
за мгновение до того, как | juste avant que (J'arrive à me glisser juste avant que les portes ne se referment. - Я успел проскользнуть за мгновение до того, как двери захлопнулись. Alex_Odeychuk) |
за несколько дней до того, как | quelques jours avant que (Franceinfo, 2018 Alex_Odeychuk) |
забыться до того | s'oublier au point de... |
задолго до того, как | bien avant que (Alex_Odeychuk) |
он дошёл до того, что начал оскорблять своих друзей | il en est venu à insulter ses amis |
он дошёл до того, что сказал ему | il est allé jusqu'à lui dire... (...) |
отсюда до того места добрых два километра | il y a deux grands kilomètres d'ici-là |