Subject | Russian | French |
gen. | в последний момент, до того, как | juste avant que (J'arrive à me glisser juste avant que les portes ne se referment. - Я успел проскользнуть в последний момент, до того, как двери захлопнулись. Alex_Odeychuk) |
gen. | даже до того | même avant (ROGER YOUNG) |
rhetor. | даже до того, что | même jusqu'à (l’un d’eux va même jusqu’à ... + inf. - один из них дошёл даже до того, что ... // Le Monde) |
patents. | до изобретения того же объекта заявителем | avant que le demandeur ne conçut son invention identique |
gen. | до того | tant |
gen. | до того времени | jusqu-là |
gen. | до того времени | jusqu'alors |
gen. | до того времени | jusque alors |
gen. | до того, как | avant de... |
gen. | до того, как | avant que (J'arrive à me glisser avant que les portes ne se referment. - Я успел проскользнуть до того, как захлопнулись двери.) |
gen. | до того, как | même avant (ROGER YOUNG) |
gen. | до того, как все сломается | avant que tout se brise (Alex_Odeychuk) |
gen. | до того, как всё исчезнет | avant que tout cède (Alex_Odeychuk) |
gen. | до того, как всё разлетится вдребезги | avant que tout se fracasse (Alex_Odeychuk) |
ed. | до того, как жизнь угаснет | avant que la vie s'achève (Alex_Odeychuk) |
gen. | до того, как кто-то займёт моё место | avant que l'on prenne ma place |
gen. | до того, как мы получим то, чего хотим | avant que nous obtenions ce que nous voulons (Alex_Odeychuk) |
gen. | до того, как ночь уйдёт в небытие | avant que la nuit s'achève (Alex_Odeychuk) |
gen. | до того, как получить | avant d'obtenir |
lat. | до того, как что-л. случилось | ante factum (kee46) |
gen. | до того момента | jusque-là (до тех пор Alex_Odeychuk) |
law | до того момента, когда | avant que (Le fait qu'il y a un délai de 30 jours avant que l'investisseur puisse exercer ses droits de vote n'empêche pas celui-ci d'avoir la capacité actuelle de diriger les activités pertinentes à compter du moment où il acquiert sa participation. - То обстоятельство, что пройдет 30 дней до того момента, когда инвестор сможет реализовать свои права голоса, не лишает инвестора возможности управлять значимой деятельностью с момента приобретения пакета акций инвестором. // МСФО 10 "Консолидированная финансовая отчётность" Alex_Odeychuk) |
busin. | до того, что | au point que |
gen. | до того, что | à tel point que (ZolVas) |
gen. | до того, что | au point que... |
gen. | довести до того | faire tant que... |
gen. | договориться до того, что | en être à + infin (...) |
gen. | дойти до того | aller jusque'à... |
gen. | дойти до того | en venir |
gen. | дойти до того, что | en arriver à... (...) |
gen. | дойти до того, что | en être à + infin (...) |
rhetor. | доходить даже до того, что | aller même jusqu'à (Le Monde) |
rhetor. | доходить даже до того, что | aller même jusqu'à |
gen. | доходить до того | avancer jusqu'à... |
gen. | дошло до того, что | on en était arrivé à... (...) |
proverb | друг до поры - тот же недруг | qui cesse d'être ami ne l'a jamais été |
gen. | ещё до того | même avant (ROGER YOUNG) |
gen. | за мгновение до того, как | juste avant que (J'arrive à me glisser juste avant que les portes ne se referment. - Я успел проскользнуть за мгновение до того, как двери захлопнулись. Alex_Odeychuk) |
gen. | за несколько дней до того, как | quelques jours avant que (Franceinfo, 2018 Alex_Odeychuk) |
gen. | забыться до того | s'oublier au point de... |
gen. | задолго до того, как | bien avant que (Alex_Odeychuk) |
gen. | он дошёл до того, что начал оскорблять своих друзей | il en est venu à insulter ses amis |
busin. | он дошёл до того, что отказал мне в просьбе | il à été jusqu'à refuser ma demande |
busin. | он дошёл до того, что отказал мне в просьбе | il a été jusqu'à refuser ma demande (vleonilh) |
gen. | он дошёл до того, что сказал ему | il est allé jusqu'à lui dire... (...) |
gen. | отсюда до того места добрых два километра | il y a deux grands kilomètres d'ici-là |
lit., f.tales | феи до сих пор не сделали того, что надо | les fées n'ont pas toujours fait c'qu'il faut (Alex_Odeychuk) |
inf. | что мне до того! | pour ce que j'en fais ! |
psychol. | я дошла до того, что стала обо всём сожалеть | j'en viens à me plaindre |
psychol. | я дошла до того, чтобы жалеть обо всём этом | j'en viens à me plaindre |